Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÁSER PARA TUBOS
TP-L4
SERIES
TP-L4G
TP-L4A
TP-L4B
TP-L4BG
TE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Topcon TP-L4G Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES LÁSER PARA TUBOS TP-L4 SERIES TP-L4G TP-L4A TP-L4B TP-L4BG...
  • Página 3 PRÓLOGO PRÓLOGO Gracias por comprar el láser de tubo TOPCON L4 El instrumento TP-L4 posee características únicas basadas en el modelo. Estas incluyen: • Rayo láser verde de alta visibilidad en los modelos TP-L4G y TP- L4BG. El rayo láser verde es cuatro veces más visible para el ojo humano, facilitando su utilización en grandes distancias---dentro o...
  • Página 4: Precauciones Generales Sobre El Manejo

    PRÓLOGO Precauciones Generales sobre el Manejo Antes de empezar a trabajar con el instrumento, asegúrese • de que funciona correctamente con un rendimiento normal. Cuando monte el instrumento, colóquelo de forma que la • ampolla del frasco de nivel digital de la visualización esté en posición centrada (consulte páginas 1-3).
  • Página 5: Notificaciones Sobre Utilización Segura

    PRÓLOGO Notificaciones sobre Utilización Segura Con el objeto de alentar la utilización segura de estos productos y de evitar cualquier peligro al operador y a otras personas o daños materiales, en estos productos se pegan etiquetas de aviso importantes, y las mismas son insertadas en los manuales de instrucción. Sugerimos que todas las personas involucradas comprendan el significado de las siguientes notificaciones e iconos antes de leer las “Advertencias de Seguridad”...
  • Página 6: Precauciones De Seguridad

    • Existe un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas si trata de desarmar o reparar el instrumento usted mismo. ¡Esto debe ser realizado exclusivamente por TOPCON o su distribuidor autorizado! • Riesgo de incendio o descarga eléctrica No utilice cables de alimentación, ni enchufes macho o hembra si están dañados.
  • Página 7 PRÓLOGO PRECAUCIÓN Elemento de prevención La utilización de controles de ajuste o procedimientos de funcionamiento que no sean los especificados en este manual pueden provocar una exposición peligrosa a las radiaciones. No conecte ni desconecte los equipos con las manos mojadas, ¡correría el riesgo de un choque eléctrico si lo hace! No se sitúe usted mismo o coloque un objeto reflectante en la trayectoria del rayo láser.
  • Página 8: Usuario

    (IIIA)”. Este producto es fácil de utilizar y no requiere formación a cargo de especialistas en seguridad del láser. En caso de fallo, no desmonte el instrumento. Póngase en contacto con TOPCON o con su distribuidor de TOPCON. Etiquetas Las etiquetas de su unidad puede ser ligeramente distintas a las muestras indicadas debido a requisitos locales específicos.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    PRÓLOGO Índice PRÓLOGO ............1 Precauciones generales para su manejo .
  • Página 10: Estándar Paquete Componentes

    Mando a distancia RC-200 ........1 unidad Manual de instrucciones .........1 volumen Tarjeta de garantía..........1 unidad Compruebe que están incluidos todos estos artículos al adquirir el instrumento. (si compró un paquete distinto del estándar, le rogamos confirme el contenido con su concesionario local Topcon).
  • Página 11: Nomenclatura Y Funciones

    1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES NOMENCLATURA Y FUNCIONES Nomenclatura Pomo conjunto batería Ventanilla de recepción del mando a distancia Batería Teclas de operación Pantalla Manecilla Tornillo de fijación de la manecilla Conector de corriente (con capuchón) Marca de línea central del láser/LED Punto de inicio de la línea de láser Ventanilla de recepción del mando a distancia...
  • Página 12: Panel De Operación

    1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Panel de operación LED indicador de advertencia/espera Tecla de bloqueo Tecla de modo de rayo Tecla de alineación automática (TP-L4G/A únicamente) Tecla del LED línea central Control de línea / Cambio de dígito / Tecla de autocentrado Control línea Cambio de dígito / Tecla...
  • Página 13: Indicadores

    1 NOMENCLATURA Y FUNCIONES Indicadores Frasco de nivel digital, gire el instrumento hasta Indicador de advertencia de la batería que se centre La capacidad que queda de carga de la Indicador de línea del láser batería se muestra en 3 pasos Indica la dirección de la línea del láser Listo para funcionar LED indicador de línea central...
  • Página 14: Fuente De Alimentación

    Encendido del aparato Pulse la tecla de corriente. Durante unos cincos segundos se indicará el nombre de una compañía (TOPCON, por defecto). (Consulte “6 CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO” sobre instrucciones de cómo cambiar el nombre de la compañía.) Modo Seguridad Se puede establecer y activar un código de seguridad de cuatro dígitos para impedir el...
  • Página 15: Ajuste Del Tp-L4 (Todos Los Modelos)

    2 PREPARATIVOS PARA SU UTILIZACIÓN Ajuste del TP-L4 (todos los modelos) Coloque siempre el instrumento de forma que la burbuja del frasco de nivel digital esté centrada. El instrumento tiene una gama de autonivelación de ±10%. Para asegurar una autonivelación adecuada, el instrumento debe estar colocado dentro del 10% de la pendiente introducida.
  • Página 16: Procedimiento De Ajuste De Pendiente

    2 PREPARATIVOS PARA SU UTILIZACIÓN Procedimiento de ajuste de la pendiente 2.3.1 Entrada directa del valor de la pendiente (Ejemplo) Ajuste de la pendiente de +01.234% (+12.34 /oo) Compruebe que el bloqueo está desactivado antes de funcionar. (Formato AB.CDE%) Procedimiento Funcionamiento Pantalla de las teclas...
  • Página 17: Ajuste De La Línea Del Láser

    2 PREPARATIVOS PARA SU UTILIZACIÓN Ajuste de la Línea del Láser Use la tecla de control del panel de pantalla del instrumento o el mando a distancia RC- 200 para mover la posición horizontal del láser a la izquierda o a la derecha, según se necesite.
  • Página 18: Alineación Automática Con El Objetivo (Tp-L4G Y Tp-L4A Únicamente)

    2 PREPARATIVOS PARA SU UTILIZACIÓN 2.4.2 Alineación automática con el objetivo (TP-L4G y TP-L4A sólamente) Esta función es útil para configuraciones de segundo día. Cuando la alineación está situada en la línea central a fín de que se encuentre en la trayectoria de alineación del rayo, el láser buscará...
  • Página 19: Cambio De Modo Del Rayo Láser

    2 PREPARATIVOS PARA SU UTILIZACIÓN Cambio del modo del rayo láser Se dispone de dos modos de rayo láser, ON (encendido) y Intermitencia. Hay un tercer modo disponible, Alta Potencia, en los modelos de rayo láser verde. Pulsando la tecla de modo de rayo, el modo irá cambiando alternativamente. Pulse la tecla de modo de rayo.
  • Página 20: Accesorios Estándar

    3 ACCESORIOS ESTÁNDAR ACCESORIOS ESTÁNDAR Pies de Autocentrado y Pié de Punto Único 150mm 200mm Pié de punto único 250mm 300mm Con el TP-L4 se suministran cuatro juegos de pies de centrado. Los pies que se suministran con el TP-L4 centrarán el rayo láser dentro de los diámetros siguientes de tubo: 150mm, 200mm, 250mm and 300mm También se pueden utilizar para situar al láser en la parte superior del tubo o sobre una superficie plana.
  • Página 21 3 ACCESORIOS ESTÁNDAR • La operación de mando a distancia no es posible si el instrumento está bloqueado. Pulse la tecla de bloqueo para liberar la función de bloqueo del instrumento. • Franja o gama de operación por mando a distancia : Aprox.
  • Página 22: Sistema De Bloqueo De Seguridad

    3 ACCESORIOS ESTÁNDAR Sistema de bloqueo de seguridad Si se mueve el instrumento mientras está en modo de espera, no será posible encender el instrumento de nuevo desde el mando a distancia. Esto es para garantizar la precisión operativa. En una situación de este tipo, se visualizará "ERROR" y el láser parpadeará. Para restablecer, apague primero y después encienda el instrumento.
  • Página 23: Ejemplo De Operación

    4 EJEMPLO DE OPERACIÓN EJEMPLO DE OPERACIÓN Colocación del tubo Establecimiento de la elevación correcta del láser Posición varilla (superficie de la parte Soporte montaje mango varilla superior de la abrazadera de montaje) 73mm 73mm Láser 60mm Láser Tornillo de nivelación Utilización de pedestal de trébedes (Accesorios opcionales) 4.1.1 Ajuste del TP-L4G/A/B/BG...
  • Página 24: Ajuste De Pendiente

    4 EJEMPLO DE OPERACIÓN Fig. 1c Varilla de pendiente Varilla de pendiente Nivel 73mm Rayo láser TP-L4G/A/B/BG (Fig. 2) 4.1.2 Ajuste de pendiente Para ajustar la pendiente, siga los procedimientos descritos en la sección “2.3 Procedimiento de ajuste de la pendiente”.
  • Página 25: Ajuste De La Línea

    4 EJEMPLO DE OPERACIÓN 4.1.3 Ajuste de la línea Ejemplo 1 Coloque un teodolito de brújula directamente en la línea central del tubo utilizando para ello un medidor de plomada. Alinee el teodolito con el marcador del orificio de registro delantero y, después, aplome el teodolito para visualizar la parte inferior del orificio de registro.
  • Página 26 4 EJEMPLO DE OPERACIÓN Ejemplo 2 Coloque el láser de forma que esté centrado en el orificio de registro, sobre la línea central del tubo. Utilizando la Torre de Teodolito de Orificio de Registro (opcional), fije un teodolito y use un medidor de plomada para posicionarlo directamente sobre la línea central del LED en la parte superior del láser y bloquéelo en su posición.
  • Página 27: Ajuste De La Excavación, Material Base Y Elevación Del Tubo (Fig.5)

    4 EJEMPLO DE OPERACIÓN 4.1.4 Ajuste de Excavación, Material Base y Elevación del Tubo (Fig. 5) Calcule la elevación de base desde el centro del rayo de la forma siguiente: Ejemplo: Diámetro del tubo: 300mm Grosor del tubo: 25mm Material Base: 50mm Distancia del rayo a la elevación de la base Radio del tubo: 300 dividido por 2=150mm Grosor del tubo: 25=25mm...
  • Página 28: En La Colocación Del Tubo

    4 EJEMPLO DE OPERACIÓN 4.1.5 En la colocación del tubo. Si se ha ubicado alguna distancia del tubo, el instrumento podrá colocarse dentro del tubo. Acople el juego correcto de patas en función del tamaño adecuado del tubo. Coloque el láser dentro del tubo y ajuste la rotación hasta que la visualización de burbuja esté...
  • Página 29: Comprobación De La Pendiente

    4 EJEMPLO DE OPERACIÓN 4.1.6 Comprobación de la pendiente Cuando ya este colocada alguna parte del tubo (de 8 a 15 m/ 25 a 50 pies), deberá comprobar que el láser ha sido configurado con su pendiente y línea adecuados. Determine la elevación del punto A de comienzo del tubo, empleando el teodolito o nivel y la varilla de pendiente.
  • Página 30: Fuente De Alimentación Y Carga

    5 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y CARGA DE BATERÍA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y CARGA DE BATERÍA Conjunto batería seca (alcalina) DB-53 (Accesorio Opcional) 5.1.1 Retirada Gire el pomo del compartimiento de la batería a la posición "OPEN" ("ABRIR"), levante la tapa y retire la batería DB-53. Abra el paquete de baterías girando el pomo de la tapa a "OPEN"...
  • Página 31 5 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y CARGA DE BATERÍA Nota: Para cargar la batería, se puede utilizar el convertidor CA/CC comercial siguiente. Potencia: 12 V CC 1 A. Diámetro interior: ø 2.1mm Diámetro exterior: ø 5,5mm 9,5mm Clavija convertidor de CA/CC Nota •...
  • Página 32: Cambio De Los Parámetros De Funcionamiento

    (código no preconfigurado) 4 dígitos despues de que CÓDIGO S CODE S se ponga en ON (conectado). Permite ala usuario introducir el nombre que se mostrará en CAMBIO DE (prefijado pantalla durante el encendido. Nombre por defecto es NOMBRE TOPCON) TOPCON.
  • Página 33: Cómo Cambiar Los Parámetros De Funcionamiento

    6 CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO Cómo cambiar los parámetros de funcionamiento EJEMPLO Cambiar PANTALLA INCLINACIÓN-R, DISP1 de OFF (DESCONECTADO) a ON (conectado) y desactivar el corte automático de LED-V. Procedimiento Funcionamiento Pantalla de las teclas Pulse la tecla ON (encendido) de +Encendido PARÁMETROS corriente mientras mantiene pulsada...
  • Página 34: Cómo Introducir (Cambiar) El Código De Seguridad

    6 CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO Cómo introducir (cambiar) el código de seguridad Para impedir el uso no autorizado del TP-L4, se puede establecer un código de seguridad de cuatro dígitos. La tabla siguiente describe la forma de activar el código de seguridad ( S CODE) y de seleccionar un código de cuatro dígitos.
  • Página 35 6 CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO Pulse la tecla [SET]. AJUST El instrumento retorna al modo normal. Nota 1) Cuando el modo de seguridad está activo, se debe introducir el código de seguridad para poder operar. Nota 2) Si el código de seguridad ya fue introducido, pero el modo de seguridad esta en OFF (desactivado), será...
  • Página 36: Cómo Cambiar El Nombre De La Compañía

    CAMBIAR EL S CODE CAMBIO DE NOMBRE hasta CAMBIO DE NOMBRE. Pulse la tecla [SET] NOMBRE DE LA COMPAÑÍA (CONFIGURAR). (vea nota 2) INTRODUCIR NUEVO NOMBRE Seleccione una cadena de TOPCON caracteres pulsando las teclas [ ABCDEFGHIJ←→SET(CONFIG URAR) ABCDEFGHIJ←→SET(CONF IGURAR) UVWXYZ., ←→SET(CONFIGURAR) ()01234567←→SET(CONF Seleccione un carácter de la cadena...
  • Página 37 6 CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO La pantalla regresa al menú. PARÁMETROS Pulse la tecla [SET] CÓDIGO S ON [OFF] (CONFIGURAR). CAMBIAR EL S CODE El instrumento retorna al modo normal. AJUSTE Nota 1) Cuando el modo de seguridad está activo, se debe introducir el código de seguridad para poder operar.
  • Página 38: Comprobación Y Ajuste De La Calibración

    * Si se excede la gama de ajuste, en la pantalla se visualizará "E72"(error) en el paso Repita el procedimiento de comprobación y ajuste. Si persistiera el error, contacte con su concesionario o directamente con Topcon.
  • Página 39: Visualización De Errores

    Apague y después vuelva a encender Se ha detectado un funcionamiento Apague y después vuelva a encender anómalo del sistema de memoria interna. Si el error continua después de haber aplicado las medidas de corrección, le rogamos contacte con su concesionario Topcon.
  • Página 40: Solución De Averías

    Verifique el instrumento consultando la listas de errores o la lista de solución de averías siguiente cuando advierta fallos en el instrumento. Si no resulta posible reparar el instrumento o el fallo no está escrito en la lista siguiente, le rogamos contacte con su concesionario local Topcon. Condiciones Causas Soluciones 1.
  • Página 41 9 SOLUCIÓN DE AVERÍAS 6. El rayo láser es 1) El rayo láser está refractado 1) Cuando se coloca el tubo, la inestable. debido a la diferencia de zanja debe rellenarse temperaturas dentro del tubo. inmediatamente para ayudar a mantener la estabilidad de la 2) El rayo láser está...
  • Página 42: Accesorios Opcionales

    10 ACCESORIOS OPCIONALES 10 ACCESORIOS OPCIONALES Cable de corriente para PC-17 12 V CC Convertidor CA/CC modelo 2 Kit de orificio de registro de caída modelo Portador de batería seca DB-53 Mango de trébedes modelo Pié de punto único modelo 2 Pié...
  • Página 43 10 ACCESORIOS OPCIONALES Objetivo (Grande) Mira modelo 2 Objetivo vertical modelo 2 Sobre el objetivo superior Estos accesorios deben estar disponibles en el mismo concesionario que suministró el TP-L4. Hay también disponibles otros accesorios. 10-2...
  • Página 44: Especificaciones

    11 ESPECIFICACIONES 11 ESPECIFICACIONES TP-L4G/A/B/BG Fuente de luz Diodo de láser visible Longitud de onda 532nm (TP-L4G/BG, verde) 633nm (TP-L4A/B, rojo) Potencia del láser 2.8mW(Max.) Diámetro del láser ø12mm Ancho del control de línea ±15% (±15 pies y 100 pies de distancia) Lectura de pendiente -15% ~ +40% (-150 ~ +400...
  • Página 46 SERIES TOPCON LASER SYSTEMS, INC. TOPCON (GRAN BRETAÑA) LTD. 5758 West Las Positas Blvd., Pleasanton, CA 94588, EE.UU. Topcon House Kennet Side, Bone Lane Newbury Berkshire RG14 Teléfono: 925-460-1300 Fax: 925-460-1315 5PX Reino Unido Teléfono: 001-44-1635-551120 Fax: 001-44- www.topconlaser.com 1635-551170 TOPCON AMERICA CORPORATION TOPCON SINGAPORE PTE.

Este manual también es adecuado para:

Tp-l4gTp-l4aTp-l4bTp-l4bg