1 1
G
Das Gestell "G" an der Frontseite des Vehikels anbringen, so dass eine der
ovalen Öffnungen in die Schrauben passt, die sich im Gehäuse des Vehikels
Par l'avant du véhicule, colloquer le support "G" de manière à ce qu'un des
trous oblongs coïncide avec la vis dans le châssis.
Dalla parte anteriore del veicolo, posizionare il supporto "G" in modo che uno
dei fori oblunghi entri nella vite situata nel telaio.
3
Endenabschlüsse aus Plastik am Gestell anbringen.
Insérer les finitions en plastique aux supports.
Collocare le rifiniture di plastica nei supporti.
2
B/C
G
Das Gestells "G" anbringen,, dabei Unterlegscheibe "C" und Gewindemutter
"B" benutzen. Diese Schritte gelten für die Befestigung der drei linken
Gestelle.
Attacher le support "G", avec la rondelle plate "C" et l'écrou "B". Les étapes
précédentes se réfèrent à l'installation des trois supports droits.
Fissare il supporto "G", usando la rondella piatta "C" e il bullone "B". I passi
sopra si riferiscono all'installazione dei tre supporti del lato destro.
4
Das größere Trittbrett am vorderen Ende des Vehikels anbringen
Positionner le marchepied le plus grand à l'avant du véhicule.
Posizionare la pedana più grande nella parte anteriore del veicolo.
5
H
A/D
Basisrohr "H" mithilfe der Schrauben "A" und den Unterlegscheiben "D"
anbringen.
Basisrohr "H" mithilfe der Schrauben "A" und den Unterlegscheiben "D"
Fissare la pedana "H" usando le viti "A" e le rondelle "D".
7
Dieselben Anweisungen auf der rechten Seite des Vehikels
wiederholen(Fahrerseite).
Répéter le même processus du côté gauche (conducteur).
Ripetere la stessa procedura per il lato sinistro (lato guida).
6
Zusatzteile anpassen, Schrauben und Gewindemuttern festziehen.
Ajuster l'accessoire et serrer tous les vis et écrous.
Regolare l'accessorio e stringere tutte le viti e i bulloni.