Descargar Imprimir esta página
Kripsol Komfort RC2200 Manual De Instalación E Instrucciones
Kripsol Komfort RC2200 Manual De Instalación E Instrucciones

Kripsol Komfort RC2200 Manual De Instalación E Instrucciones

Unidad de bomba de calor para piscinas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

ISKBYKR2
POMPE A CHALEUR POUR PISCINE
SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT
UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS
BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN
ZWEMBAD WARMTEPOMP
UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE
VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG
LÄMPÖPUMPPU UIMA-ALTAALLE
VÄRMEPUMP FÖR BASSÄNG
ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА
Manuel d'instructions et d'installation
Installation & Instruction Manual
Manual de Instalación e Instrucciones
Manual de instalação e de instruções
Einbau- & Anleitungshandbuch
Installatie- en bedieningshandleiding
Manuale d'Uso e di Installazione
Installerings- og brukerveiledning
Asennus- ja ohjekirja
Bruksanvisning och installationsmanual
Руководство по монтажу и эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kripsol Komfort RC2200

  • Página 1 ISKBYKR2 POMPE A CHALEUR POUR PISCINE SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG LÄMPÖPUMPPU UIMA-ALTAALLE VÄRMEPUMP FÖR BASSÄNG ТЕПЛОВОЙ...
  • Página 3 ISKBYKR2 POMPE A CHALEUR POUR PISCINE Manuel d’instructions et d’installation...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1. PRÉFACE 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur 2.2 Plage de fonctionnement 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de Principe 3.2 Pompe à chaleur 3.3 Raccordement hydraulique 3.4 Raccordement Électrique 3.5 Premier démarrage 4.
  • Página 5: Préface

    1. PRÉFACE Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine Komfort by Kripsol. Ce produit à été conçu selon des normes strictes de fabrication pour satisfaire aux niveaux de qualité requis. Le présent manuel inclut toutes les informations nécessaires concernant l’installation, l’élimination des dysfonctionnements et l’entretien.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur Modèle Komfort by Kripsol RC2200 RC2400 Capacité calorifique (*) 21,73 24,35 COP (*) 6,37 6,15 400V 400V Alimentation électrique Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Calibre fusible type aM...
  • Página 7: Plage De Fonctionnement

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (suite) 2.2 Plage de fonctionnement Utiliser la pompe à chaleur dans les plages suivantes de températures et d’humidité pour assurer un fonctionnement sûr et efficace. Mode chauffage Mode Refroidissement Température extérieure -2°C – +35°C +7°C – +43°C Température d’eau +12°C –...
  • Página 8: Dimensions

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (suite) 2.3 Dimensions Modèles : RC2200 / RC2400 1003 Sortie d’eau Ø 50 mm Entrée d’eau Ø 50 mm...
  • Página 9: Installation Et Raccordement

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de Principe Cellule électrolyseur Vanne sortie (ou autre traitement) d’eau Retour d’eau Vanne by-pass Piscine Vanne entrée Pompe d’eau Filtre de filtration Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de filtration.
  • Página 10: Raccordement Hydraulique

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Installer de préférence la pompe à chaleur sur une dalle béton désolidarisée ou une chaise de fixation prévue à cet effet et monter la pompe à chaleur sur les silentblocs fournis (visserie et rondelles non fournies).
  • Página 11: Raccordement Électrique

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.4 Raccordement Électrique L’installation électrique et le câblage de cet équipement doivent être conformes aux règles d’installation locales en vigueur. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 12: Premier Démarrage

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière appropriée, d’un dispositif de protection fusible de type alimentation moteur (aM) ou disjoncteur courbe D ainsi que d’un disjoncteur différentiel 30mA (voir tableau après). Modèles RC2200 RC2400 Alimentation 400V...
  • Página 13 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 7) Assurez-vous qu’aucun code d’ALARME ne s’affiche lorsque l’unité est sur ON (voir guide de dépannage). 8) Fixez le débit d’eau à l’aide de la vanne by-pass (voir § 3.6 et 2.1), tel que prévu respectivement pour chaque modèle, de manière à obtenir une différence de température Entrée/Sortie de 2°C.
  • Página 14: Interface Utilisateur

    4. INTERFACE UTILISATEUR 4.1 Présentation générale La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande électronique, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage. Légende Bouton Marche/Arrêt et Retour Défilement bas Défilement haut Mode OFF Lorsque la pompe à chaleur est en veille (mode OFF), l’indication OFF apparaît sur l’afficheur.
  • Página 15: Réglage Et Visualisation Du Point De Consigne

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.2 Réglage et visualisation du point de consigne (Température d’eau souhaitée) En Mode OFF et en Mode ON Presser 1 fois le bouton pour visualiser le point de consigne. Presser 2 fois le bouton pour définir le point de consigne souhaité.
  • Página 16: Choix Du Mode De Fonctionnement

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.4 Choix du mode de fonctionnement Mode OFF Mode chauffage Mode automatique Mode refroidissement Mode OFF...
  • Página 17: Réglage Du Débit D'eAu

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.5 Réglage du débit d’eau Lorsque la pompe à chaleur est en fonctionnement et les vannes d’entrée et de sortie d’eau ouvertes, ajuster la vanne dite “by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe §...
  • Página 18: Entretien Et Hivernage

    5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 5.1 Entretien Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. • Nettoyer l’évaporateur à l’aide d’une brosse souple ou d’un jet d’air ou d’eau (Attention ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression).
  • Página 20: Annexes

    6. ANNEXES 6.1 Schémas électriques RC2200 / RC2400 R S T N  380-415V/3N /50Hz alimentation RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Contact sec PC1001 AI04 7 A maxi OUT5 AI03 AI02 AC-N...
  • Página 21: Raccordements Priorité Chauffage Pompe Triphasé

    6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Triphasé 1L1 3L2 5L3 13N0 Contact Sec I max 7 A. 2T1 4T2 14N0 OUT2 = = = = Pompe Triphasé Alimentation générale 400V 3N  / 50 Hz Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de ...
  • Página 22: Vues Éclatées Et Pièces Détachées

    6. ANNEXES (suite) 6.3 Vues éclatées et pièces détachées RC2200 36 37...
  • Página 23 6. ANNEXES (suite) RC2200 Rep Réf. Désignation Rep Réf. Désignation Compresseur Carte électronique HWX20000110054 HWX950053100457 Fond Panneau gauche HWX32010210063 HWX32010210061 Résistance de Carter Détecteur de débit HWX20003214 HWX200036005 Poignée Hélice ventilateur HWX20000220073 HWX35002701 Trappe d’accès Condenseur Titane/ HWX32009220029 HWX301060000056 électrique Panneau droit Panneau Avant HWX32010210062...
  • Página 24 6. ANNEXES (suite) RC2400 36 37...
  • Página 25 6. ANNEXES (suite) RC2400 Rep Réf. Désignation Rep Réf. Désignation Compresseur Carte électronique HWX20000110116 HWX950053100457 Fond Panneau gauche HWX32010210063 HWX32010210061 Résistance de Carter Détecteur de débit HWX20003214 HWX200036005 Poignée Hélice ventilateur HWX20000220073 HWX35002701 Trappe d’accès Condenseur Titane/PVC HWX32009220029 HWX32010120032 électrique Panneau droit Panneau Avant HWX32010210062...
  • Página 26: Guide De Dépannage

    6. ANNEXES (suite) 6.4 Guide de dépannage Certaines opérations doivent être réalisées par un technicien habilité. Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Le capteur est ouvert ou Défaut sonde entrée d’eau Vérifier ou remplacer le capteur. présente un court-circuit. Le capteur est ouvert ou Défaut sonde sortie d’eau Vérifier ou remplacer le capteur.
  • Página 27: Conditions De Garantie

    6.5 Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits KRIPSOL sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à conserver votre facture.
  • Página 29 ISKBYKR2 SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual...
  • Página 30 CONTENTS 1. PREFACE 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Technical data for the swimming pool heat pump unit 2.2 Operating range 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram 3.2 Heat pump 3.3 Hydraulic connection 3.4 Electrical Connection 3.5 Initial start-up 4.
  • Página 31: Preface

    1. PREFACE Thank you for purchasing this swimming pool heat pump unit Komfort by Kripsol. This product has been designed in compliance with strict manufacturing standards to meet the required quality levels. This manual includes all the information you need for installing, troubleshooting and maintenance.
  • Página 32: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Technical data for the swimming pool heat pump unit Model Komfort by Kripsol RC2200 RC2400 Heat capacity (*) 21,73 24,35 COP (*) 6,37 6,15 400V 400V Electrical connection Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Fuse rating aM...
  • Página 33: Operating Range

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS (continued) 2.2 Operating range Use the heat pump within the following temperatures and humidity ranges to ensure safe and efficient operation. Heating mode Cooling mode Outside temperature -2°C – +35°C +7°C – +43°C Water temperature +12°C – +40°C +8°C –...
  • Página 34: Dimensions

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS (continued) 2.3 Dimensions Models: RC2200 / RC2400 1003 Water outlet diam. 50 mm Water inlet diam. 50 mm...
  • Página 35: Installation And Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram Water outlet Electrolyser cell valve (or other treatment) Water outlet By-pass valve Pool Water inlet valve Filtration Filter pump Note: The swimming pool heat pump unit is sold without any treatment or filtration equipment. The components shown on the diagram are parts to be supplied by the installation engineer.
  • Página 36: Hydraulic Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) It is advisable to install the heap pump on a separate concrete block or on a mounting bracket designed for this purpose and to mount the heat pump on the supplied rubber bushing (fastenings and washers not supplied).
  • Página 37: Electrical Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.4 Electrical Connection The electrical installation and wiring of this equipment must comply with local installation standards. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702:1999...
  • Página 38: Initial Start-Up

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) The electrical power supply must have a motor power supply (aM) or D-curve circuit breaker fuse protection device, as appropriate, and a 30mA earth-leak circuit breaker (see table below). Models RC2200 RC2400 Electrical 400V 400V V/Ph/Hz 3N...
  • Página 39 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 7) Check that no ALARM code is displayed when the unit is ON (see troubleshooting guide). 8) Set the water flow rate using the by-pass valve (see Sections 3.6 and 2.1), as provided for on each model, to obtain a Entry/Exit temperature difference of 2°C.
  • Página 40: User Interface

    4. USER INTERFACE 4.1 Overview The heat pump is fitted with an electronic control panel, electronically connected and pre-set at the factory to heating mode. Legend On/Off and Return button Scroll down Scroll up OFF mode When the heat pump is on standby (OFF mode), the indication OFF is displayed on the control screen.
  • Página 41: Settings And Viewing The Set Point

    4. USER INTERFACE (continued) 4.2 Settings and viewing the set point (Desired water temperature) In OFF mode and in ON mode Press once the button to view the set point. Press twice the button to set the desired set point. Settings are made to an accuracy of 0.5 °C.
  • Página 42: Operating Mode Selection

    4. USER INTERFACE (continued) 4.4 Operating mode selection OFF mode Heating mode Automatic mode Cooling mode OFF mode...
  • Página 43: Water Flow Setting

    4. USER INTERFACE (continued) 4.5 Water flow setting While the heat pump is running and the water inlet and outlet valves are open, adjust the by-pass valve to obtain a difference of 2°C between the water inflow and outflow temperature (see Functional Diagram Section 3.1). You can check the setting by viewing the inflow and outflow temperatures directly on the control panel by following the procedure below.
  • Página 44: Maintenance And Winterisation

    5. MAINTENANCE AND WINTERISATION 5.1 Maintenance These maintenance operations must be carried out once a year to guarantee the heat pump’s life-span and serviceability. • Clean the coil using a soft brush or a water or air jet (Warning, never use a high pressure cleaner).
  • Página 46: Appendices

    6. APPENDICES 6.1 Wiring diagrams RC2200 / RC2400 R S T N 380-415V/3N/50Hz power supply RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Dry contact PC1001 AI04 7 A maxi OUT5 AI03 AI02 AC-N 6.8K...
  • Página 47 6. APPENDICES (continued) 6.2 Heating priority connections three-phases pump 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Dry contact 2T1 4T2 14N0 7 A max = = = = Power supply 400V 3N / 50 Hz  Three phases pump Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230 V / 50 Hz, no polarity.
  • Página 48: Exploded View And Spare Parts

    6. APPENDICES (continued) 6.3 Exploded view and spare parts RC2200 36 37...
  • Página 49 6. APPENDICES (continued) RC2200 N Ref. Description N Ref. Description Compressor PCB Board HWX20000110054 HWX950053100457 Bottom panel Left panel HWX32010210063 HWX32010210061 Crankcase heater Flow detector HWX20003214 HWX200036005 Handle Fan blade HWX20000220073 HWX35002701 Titanium/PVC Access hatch HWX32009220029 HWX301060000056 condenser Right panel Front panel HWX32010210062 HWX32010220006...
  • Página 50 6. APPENDICES (continued) RC2400 36 37...
  • Página 51 6. APPENDICES (continued) RC2400 N Ref. Description N Ref. Description Compressor PCB Board HWX20000110116 HWX950053100457 Bottom panel Left panel HWX32010210063 HWX32010210061 Crankcase heater Flow detector HWX20003214 HWX200036005 Handle Fan blade HWX20000220073 HWX35002701 Titanium/PVC Access hatch HWX32009220029 HWX32010120032 condenser Right panel Front panel HWX32010210062 HWX32010220006...
  • Página 52: Troubleshooting Guide

    6. APPENDICES (continued) 6.4 Troubleshooting guide Certain operations must be performed by an approved engineer. Fault Error codes Description Solution The sensor is open or has Water inlet sensor fault Check or replace the sensor. short-circuited. The sensor is open or has Water outlet sensor fault Check or replace the sensor.
  • Página 53: Warranty Conditions

    6.5 Warranty WARRANTY CONDITIONS All KRIPSOL products are guaranteed to be free from manufacturing or material faults for a period of two years as from the date of purchase. Any claim made under the terms of the warranty must be accompanied by a dated proof of purchase. We therefore recommend that you keep your invoice.
  • Página 55: Unidad De Bomba De Calor Para Piscinas

    ISKBYKR2 UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS Manual de Instalación e Instrucciones...
  • Página 56 SUMARIO 1. PREFACIO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 2.2 Intervalo de funcionamiento 2.3 Dimensiones 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Diagrama de principio 3.2 Bomba de calor 3.3 Conexión hidráulica 3.4 Conexión eléctrica 3.5 Primer arranque 4.
  • Página 57: Prefacio

    1. PREFACIO Le agradecemos que haya comprado esta bomba de calor para piscina Komfort by Kripsol. Este producto se ha diseñado conforme a normas de fabricación estrictas para satisfacer los niveles de calidad más exigentes. Este manual incluye toda la información necesaria para la instalación, la resolución de fallos de funcionamiento y el mantenimiento.
  • Página 58: Características Técnicas

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor Komfort by Modelo RC2200 RC2400 Kripsol Capacité calorifique (*) 21,73 24,35 CDP (*) 6,37 6,15 400V 400V Alimentación eléctrica Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Calibre fusible tipo aM...
  • Página 59: Intervalo De Funcionamiento

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) 2.2 Intervalo de funcionamiento Utilice la bomba de calor en los intervalos de temperatura y humedad siguientes para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz. Modo de calentamiento Modo de enfriamiento Temperatura exterior -2°C – +35°C +7°C – +43°C Temperatura de agua +12°C –...
  • Página 60: Dimensiones

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) 2.3 Dimensiones Modelos: RC2200 / RC 2400 1003 Salida de agua Ø 50 mm Entrada de agua Ø 50 mm...
  • Página 61: Instalación Y Conexión

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Diagrama de principio Válvula de Célula del salida Retorno de electrolizador del agua agua (u otro tratamiento) Válvula de derivación Piscina Válvula de entrada Filtro Bomba de filtración de agua Nota: La bomba de calor se entrega sin ningún equipamiento de tratamiento ni filtración.
  • Página 62: Conexión Hidráulica

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) De preferencia, instale la bomba de calor en una losa de cemento suelta o un soporte de fijación previsto a tal efecto y monte la bomba de calor sobre los silentblocs incluidos (tornillos y arandelas no incluidos). Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros.
  • Página 63: Conexión Eléctrica

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.4 Conexión eléctrica La instalación eléctrica y el cableado de este equipo deben cumplir las normas locales de instalación vigentes. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 64: Primer Arranque

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) La línea de alimentación eléctrica debe estar equipada de un dispositivo de protección de fusibles de tipo alimentación del motor (aM) o disyuntor curva D, y de un disyuntor diferencial de 30 mA (véase la tabla de abajo).
  • Página 65 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 7) Asegúrese de que no se ve ningún código de ALARMA cuando la unidad está encendida (ON) (véase la guía de mantenimiento y reparación). 8) Fije el caudal de agua mediante la válvula de derivación (véanse las secciones 3.6 y 2.1), del modo previsto para cada modelo respectivamente, de forma que se obtenga una diferencia de temperatura de entrada/salida de 2°C.
  • Página 66: Interfaz Del Usuario

    4. INTERFAZ DEL USUARIO 4.1 Presentación general La bomba de calor está equipada con un panel de control electrónico, con conexión eléctrica y preconfigurado en fábrica en modo de calentamiento. Leyenda Botón de marcha/parada y retorno Desplazamiento hacia abajo Desplazamiento hacia arriba Modo OFF (APAGADO) Cuando la bomba de calor está...
  • Página 67: Ajuste Y Visualización Del Punto De Consigna

    4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 4.2 Ajuste y visualización del punto de consigna (temperatura del agua deseada) En modo “OFF” y modo “ON” Pulse una vez los botones para visualizar el punto de consigna. Pulse dos veces los botones para definir el punto de consigna deseado.
  • Página 68: Elección Del Modo De Funcionamiento

    4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 4.4 Elección del modo de funcionamiento Modo OFF Modo calentamiento Modo automático Modo enfriamiento Modo OFF...
  • Página 69: Ajuste Del Caudal De Agua

    4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación) 3.6 Ajuste del caudal de agua Cuando la bomba de calor está en funcionamiento y las válvulas de entrada y salida de agua están abiertas, ajuste la válvula de derivación (“bypass”) de forma que obtenga una diferencia de 2ºC entre la temperatura de entrada y de salida del agua (véase el diagrama de principio, sección 3.1).
  • Página 70: Mantenimiento E Hibernación

    5. MANTENIMIENTO E HIBERNACIÓN 5.1 Mantenimiento Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse una vez al año para garantizar la larga duración y el correcto funcionamiento de la bomba de calor. • Limpiar el evaporador con un cepillo suave o un chorro de aire/agua (Atención, no utilizar nunca un limpiador a alta presión).
  • Página 72: Anexos

    6. ANEXOS 6.1 Diagramas eléctricos RC2200 / RC2400 R S T N  380-415V/3N /50Hz Alimentación RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Contacto seco PC1001 AI04 7 A máx. OUT5 AI03 AI02 AC-N...
  • Página 73: Conexiones Con Prioridad Al Calentador De Bomba Trifásico

    6. ANEXOS (continuación) 6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba trifásico 1L1 3L2 5L3 13N0 Contacto seco libre de 7 A máx 2T1 4T2 14N0 OUT2 = = = = Bomba trifásica Alimentación general 400V 3N  / 50 Hz Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V / 50 Hz.
  • Página 74: Vistas Detalladas Y Piezas Sueltas

    6. ANEXOS (continuación) 6.3 Vistas detalladas y piezas sueltas RC2200 36 37...
  • Página 75 6. ANEXOS (continuación) RC2200 Nº Ref. Designación Nº Ref. Designación Compresor Tarjeta electrónica HWX20000110054 HWX950053100457 Fondo Panel de la izquierda HWX32010210063 HWX32010210061 Resistencia del cárter Detector del caudal HWX20003214 HWX200036005 Mango Hélice ventilador HWX20000220073 HWX35002701 Trampilla de acceso Condensador de titanio/ HWX32009220029 HWX301060000056 eléctrico...
  • Página 76 6. ANEXOS (continuación) RC2400 36 37...
  • Página 77 6. ANEXOS (continuación) RC2400 Nº Ref. Designación Nº Ref. Designación Compresor Tarjeta electrónica HWX20000110116 HWX950053100457 Fondo Panel de la izquierda HWX32010210063 HWX32010210061 Resistencia del cárter Detector del caudal HWX20003214 HWX200036005 Mango Hélice ventilador HWX20000220073 HWX35002701 Trampilla de acceso Condensador de titanio/ HWX32009220029 HWX32010120032 eléctrico...
  • Página 78: Guía De Mantenimiento Y Reparación

    6. ANEXOS (continuación) 6.4 Guía de mantenimiento Algunas operaciones debe realizarlas y reparación un técnico capacitado. Códigos de Fallo de funcionamiento Descripción Solución error Fallo de la sonda de entrada El sensor está abierto o Comprobar o sustituir el sensor. de agua presenta un cortocircuito.
  • Página 79: Garantía

    A tal efecto, asegúrese de conservar su factura. La garantía de KRIPSOL se limita a la reparación o sustitución, a elección de KRIPSOL, de los productos defectuosos, siempre que se hayan usado en condiciones normales, conforme a las recomendaciones e instrucciones del manual de uso, que no hayan sido objeto de modificación...
  • Página 81: Bomba De Aquecimento Para Piscinas

    ISKBYKR2 BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS Manual de instalação e de instruções...
  • Página 82 ÍNDICE 1. PREFÁCIO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento 2.2 Gama de funcionamento 2.3 Dimensões 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 3.1 Esquema de funcionamento 3.2 Bomba de aquecimento 3.3 Ligação hidráulica 3.4 Ligação elétrica 3.5 Primeiro arranque 4.
  • Página 83: Prefácio

    1. PREFÁCIO Os nossos agradecimentos por ter adquirido esta bomba de aquecimento para piscinas Komfort by Kripsol. Este produto foi concebido segundo rigorosas normas de fabrico para satisfazer os níveis de qualidade exigidos. O presente Manual inclui todas as informações necessárias relativas à...
  • Página 84: Dados Técnicos Da Bomba De Aquecimento

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento Modelo Komfort by Kripsol RC2200 RC2400 Capacidade calorífica (*) 21,73 24,35 COP (*) 6,37 6,15 400V 400V Alimentação elétrica Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Calibre do fusível do tipo aM...
  • Página 85: Gama De Funcionamento

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) 2.2 Gama de funcionamento Utilize a bomba de aquecimento nos intervalos de temperatura e humidade que se seguem para garantir um funcionamento seguro e eficaz. Modo de aquecimento Modo de arrefecimento Temperatura exterior -2°C – +35°C +7°C –...
  • Página 86: Dimensões

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) 2.3 Dimensões Modelos: RC2200 / RC2400 1003 Saída de água Ø 50 mm Entrada de água Ø 50 mm...
  • Página 87: Instalação E Ligações

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 3.1 Esquema de funcionamento Válvula de Célula do saída eletrolisador de água (ou outro tratamento) Retorno de água Válvula de by-pass Piscina Válvula de entrada Bomba de Filtro de água filtração Nota:_a bomba de aquecimento é fornecida sem qualquer equipamento de tratamento ou de filtração.
  • Página 88: Ligação Hidráulica

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES (continuação) Instale de preferência a bomba de aquecimento numa laje em betão exclusiva ou numa armação de fixação prevista para este efeito e monte a bomba de aquecimento nos blocos amortecedores fornecidos (parafusos e porcas não incluídos). Distância máxima de instalação entre a bomba de aquecimento e a piscina 15 metros.
  • Página 89: Ligação Elétrica

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES (continuação) 3.4 Ligação elétrica A instalação elétrica e a cablagem deste equipamento devem estar em conformidade com as regras locais de instalação em vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Página 90: Primeiro Arranque

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES (continuação) A linha de alimentação elétrica deve estar dotada, de forma adequada, de um dispositivo de proteção fusível do tipo alimentação do motor (aM) ou disjuntor de curva D, bem como de um disjuntor diferencial 30mA (ver quadro seguinte). Modelos RC2200 RC2400...
  • Página 91 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES (continuação) 7) Verifique se não surge qualquer código de ALARME quando o aparelho está ON (consulte o guia de reparação de avarias). 8) Regule o caudal de água com auxílio da válvula de by-pass (consulte os § 3.6 e 2.1), nos termos previstos para cada modelo, de modo a obter uma diferença de temperatura Entrada/Saída de 2°...
  • Página 92: Interface Do Utilizador

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR 4.1 Apresentação geral A bomba de aquecimento está dotada de um painel de comando eletrónico, ligado eletricamente e pré-regulado de fábrica para o modo de aquecimento. Legenda Botão de Ligar/Desligar e Retorno Avanço para baixo Avanço para cima Modo OFF Quando a bomba de aquecimento está...
  • Página 93: Regulação E Visualização Do Ponto De Referência

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.2 Regulação e visualização do ponto de referência (temperatura da água pretendida) Em Modo “OFF” e Modo “ON” Prima uma vez o botão para visualizar o ponto de referência. Prima dois vezes o botão para definir o ponto de referência pretendido.
  • Página 94: Escolha Do Modo De Funcionamento

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.4 Escolha do modo de funcionamento Modo OFF Modo aquecimento Modo automático Modo arrefecimento Modo OFF...
  • Página 95: Regulação Do Caudal De Água

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.5 Regulação do caudal de água Quando a bomba de aquecimento está em funcionamento e as válvulas de entrada e saída da água estão abertas, ajuste a válvula denominada “by-pass” de forma a obter uma diferença de 2° C entre as temperaturas de entrada e de saída da água (consulte esquema de funcionamento §...
  • Página 96: Manutenção E Armazenagem

    5. MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM 5.1 Manutenção Estas intervenções de manutenção devem ser executadas 1 vez por mês, a fim de garantir a longevidade e o bom funcionamento da bomba de aquecimento. • Limpe o evaporador com o auxílio de uma escova macia ou um jacto de ar ou de água (Atenção, nunca utilize um equipamento de limpeza de alta pressão).
  • Página 98: Anexos

    6. ANEXOS 6.1 Diagramas elétricos RC2200 / RC2400 R S T N Alimentação  380-415V/3N /50Hz RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Contacto seco PC1001 AI04 7A máx. OUT5 AI03 AI02 AC-N 6.8K...
  • Página 99: Ligações Prioridade Aquecimento Bomba Trifásica

    6. ANEXOS (continuação) 6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba trifásica 1L1 3L2 5L3 13N0 Contacto seco livre 2T1 4T2 14N0 de potencial 7A máx. OUT2 = = = = Alimentação geral 400V 3N  / 50 Hz Bomba trifásica Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz.
  • Página 100: Diagramas Abertos E Componentes

    6. ANEXOS (continuação) 6.3 Diagramas abertos e componentes RC2200 36 37...
  • Página 101 6. ANEXOS (continuação) RC2200 Rep Ref.ª Designação Rep Ref.ª Designação Compresor Tarjeta electrónica HWX20000110054 HWX950053100457 Fondo Panel de la izquierda HWX32010210063 HWX32010210061 Resistencia del cárter Detector del caudal HWX20003214 HWX200036005 Mango Hélice ventilador HWX20000220073 HWX35002701 Trampilla de acceso Condensador de titanio/ HWX32009220029 HWX301060000056 eléctrico...
  • Página 102 6. ANEXOS (continuação) RC2400 36 37...
  • Página 103 6. ANEXOS (continuação) RC2400 Rep Ref.ª Designação Rep Ref.ª Designação Compresor Tarjeta electrónica HWX20000110116 HWX950053100457 Fondo Panel de la izquierda HWX32010210063 HWX32010210061 Resistencia del cárter Detector del caudal HWX20003214 HWX200036005 Mango Hélice ventilador HWX20000220073 HWX35002701 Trampilla de acceso Condensador de titanio/ HWX32009220029 HWX32010120032 eléctrico...
  • Página 104: Guia De Reparação De Avarias

    6. ANEXOS (continuação) 6.4 Guia de reparação de Algumas intervenções devem ser avarias efetuadas por um técnico habilitado. Códigos de Anomalia Descrição Solução erro Avaria da sonda de entrada O sensor está aberto ou Verificar ou substituir o sensor. de água apresenta um curto-circuito.
  • Página 105: Condições Da Garantia

    6.5 Garantia CONDIÇÕES DA GARANTIA Todos os produtos KRIPSOL estão garantidos contra qualquer defeito de fabrico ou de material pelo período de dois anos a contar da data de compra. Todos os pedidos de garantia devem ser acompanhados pelo comprovativo de compra onde conste a respetiva data. Por este motivo, recomendamos que a fatura seja guardada.
  • Página 107 ISKBYKR2 HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN Einbau- & Anleitungshandbuch...
  • Página 108 ZUSAMMENFASSUNG 1. VORWORT 2. TECHNISCHE MERKMALE 2.1 Technische Daten der Wärmepumpe 2.2 Temperaturbereiche für die Funktion 2.3 Abmessungen 3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE 3.1 Grundschaltbild 3.2 Wärmepumpe 3.3 Hydraulikanschluss 3.4 Stromanschluss 3.5 Erste Betriebstätigkeit (Start) 4. NUTZERSCHNITTSTELLE 4.1 Allgemeine Darstellung 4.2 Einstellung und Anzeige des Einstellwertes 4.3 Blockieren und Freigabe des Berührungsbildschirms 4.4 Wahl des Funktionsmodus 4.5 Regulierung der Wasserausgabe...
  • Página 109: Vorwort

    1. VORWORT Wir danken Ihnen, dass Sie sich zum Kauf einer Komfort by Kripsol-Wärmepumpe für Ihr Schwimmbad entschieden haben. Bei der Konzeption dieses Produkts wurde darauf geachtet, dass es den Herstellungsnormen exakt entspricht, damit das hohe Qualitätsniveau erreicht wird. Das vorliegende Handbuch enthält alle erforderlichen Informationen, betreffend Montage, Fehlerbeseitigung und Wartung.
  • Página 110: Technische Merkmale

    2. TECHNISCHE MERKMALE 2.1 Technische Daten der Wärmepumpe Modell Komfort by Kripsol RC2200 RC2400 Wärmekapazität (*) 21,73 24,35 COP (*) 6,37 6,15 400V 400V Stromversorgung Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Größe der elektrischen Sicherung Typ aM 8 aM 10 aM Überlastschalter, Dreiphasig + Nulleiter...
  • Página 111: Temperaturbereiche Für Die Funktion

    2. TECHNISCHE MERKMALE (Fortsetzung) 2.2 Temperaturbereiche für die Funktion Nutzen Sie bitte die Wärmepumpe innerhalb der folgenden Temperatur- und Feuchtigkeits-Bereiche, damit eine sichere und effiziente Funktion gewährleistet ist. Heiz-Modus Kühl-Modus Außentemperatur -2°C – +35°C +7°C – +43°C Wassertemperatur +12°C – +40°C +8°C –...
  • Página 112: Abmessungen

    2. TECHNISCHE MERKMALE (Fortsetzung) 2.3 Abmessungen Modelle: RC2200 / RC2400 1003 Wasser-Austritt Ø 50 mm Wasser-Einlauf Ø 50 mm...
  • Página 113: Installation Und Anschlüsse

    3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE 3.1 Grundschaltbild Ventil für Elektrolyseur-Zelle Wasser (oder sonstige ausgang Wasserrücklauf Behandlung) Ventil Bypass Ventil für Wasser Schwimmbad eingang Filter Pumpe zum Filtern Anmerkung: Die Wärmepumpe wird ohne Behandlungs- und Filter-Element geliefert. Bei den auf dem Schema dargestellten Teilen handelt es sich um Bestandteile, die der Monteur zu liefern hat.
  • Página 114: Hydraulikanschluss

    3. MONTAGE UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) Die Wärmepumpe sollte optimalerweise auf einer speziellen Betonplatte oder einem Fixierungs-Block installiert werden, der spezifisch für diesen Zweck vorgesehen ist, und die Wärmepumpe ist auf dem gelieferten Gummilager-Element (Silentbloc) zu montieren; (Schrauben und Plättchen werden nicht mitgeliefert). Die maximale Montage-Entfernung zwischen Wärmepumpe und Schwimmbad beträgt 15 Meter.
  • Página 115: Stromanschluss

    3. MONTAGE UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 3.4 Stromanschluss Die Installation der Stromleitungen und die Verkabelung dieser Einrichtung müssen den in den jeweiligen Staaten geltenden gesetzlichen Montage-Vorschriften entsprechen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Página 116: Erste Betriebstätigkeit (Start)

    3. MONTAGE UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) Die Stromleitung muss über ein adäquates Sicher-heitssystem für die spezielle Motorstrom-Energieversorgung (aM) oder einen Überlastschalter mit drei Phasen und Nulleiter verfügen und zudem über einen FI-Schutzschalter 30mA (siehe nachstehende Übersicht). Modelle RC2200 RC2400 400V 400V tromversorgung V/Ph/Hz 3N...
  • Página 117 3. MONTAGE UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 6) Einschalten der Stromversorgung für die Einheit, dann auf den Knopf Start/Stopp drücken auf dem Steuerungsschild. 7) Achten Sie darauf, dass kein ALARM-Code angezeigt wird, wenn Sie die Einheit auf ON (EIN) schalten (siehe die Fehlerbehebungs-Anleitung). 8) Befestigen Sie die Wasserausgabe mit Hilfe eines By-Pass-Ventils (siehe §...
  • Página 118: Nutzerschnittstelle

    4. NUTZERSCHNITTSTELLE 4.1 Allgemeine Darstellung Die Wärmepumpe ist mit einer elektronischen Steuerungs-Anzeige ausgestattet, die an den Stromkreis angeschlossen ist und im Werk für den Heizmodus voreingestellt wird. Erläuterung Knopf Start/Stopp und Zurück Abrollen nach unten Rollen nach oben Ausschalt-Modus OFF Wenn die Wärmepumpe im Wartezustand (OFF-Modus) ist, OFF-Anzeige auf dem Display erscheint.
  • Página 119: Einstellung Und Anzeige Des Einstellwertes

    4. BENUTZERSCHNITTSTELLE (Fortsetzung) 4.2 Einstellung und Anzeige des Einstellwertes (gewünschte Wasser-temperatur) Im Modus OFF und Modus ON Drücken Sie die Taste 1 Mal oder um den Sollwert anzuzeigen. Drücken Sie die Taste 2 Mal oder für die Festlegung des gewünschten Einstellwertes. Die Einstellung erfolgt bei einer Genauigkeit von 0,5 °C.
  • Página 120: Wahl Des Funktionsmodus

    4. BENUTZERSCHNITTSTELLE (Fortsetzung) 4.4 Wahl des Funktionsmodus Modus OFF Modus Heizung Modus Auto Modus Kühlung Modus OFF...
  • Página 121: Regulierung Der Wasserausgabe

    4. BENUTZERSCHNITTSTELLE (Fortsetzung) 4.5 Regulierung der Wasserausgabe Sobald die Wärmepumpe funktioniert und die Ventile für Wasser-Eingang und –Ausgang geöffnet sind, muss das Ventil, das « By-Pass »-Ventil genannt wird, reguliert werden, damit eine Temperatur-Differenz von 2° C bei Wasser- Eingang und - Ausgang erreicht wird (siehe das Grundschaltbild § 3.1). Sie können die Regulierung überprüfen, indem Sie sich die Temperaturwerte für Eingang / Ausgang anzeigen lassen, direkt auf der Steuerungsschild und dabei unten angegebenes Verfahren beachten.
  • Página 122: Wartung Und Winterzeit

    5. WARTUNG UND WINTERZEIT 5.1 Produktwartung Diese Maßnahmen müssen einmal jährlich durchgeführt werden, damit die Langlebigkeit und die fehlerfreie Funktion der Wärmepumpe gewährleistet bleiben • Reinigen des Verdampfers mittels einer weichen Bürste oder mittels Luft- oder Wasserdruck (Warnung: Niemals ein Hochdruckgerät benutzen). •...
  • Página 124: Anhänge

    6. ANHÄNGE 6.1 Stromlaufpläne RC2200 / RC2400 R S T N  380-415V/3N /50Hz Versorgung RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Trockenkontakt PC1001 AI04 7 A max. OUT5 AI03 AI02 AC-N 6.8K AI01...
  • Página 125: Vorrangige Heizanschlüsse Dreiphasige Pumpe

    6. ANHÄNGE (Fortsetzung) 6.2 Vorrangige Heizanschlüsse dreiphasige Pumpe 1L1 3L2 5L3 13N0 Potentialfreier Trockenkontakt max. 7 A 2T1 4T2 14N0 OUT2 = = = = Dreiphasige Pumpe Allgemeine Stromversorgung 400V 3N  / 50 Hz Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230 V / 50 Hz.
  • Página 126: Perspektivische Darstellungen Und Bauteile

    6. ANHÄNGE (Fortsetzung) 6.3 Perspektivische Darstellungen und Bauteile RC2200 36 37...
  • Página 127 6. ANHÄNGE (Fortsetzung) RC2200 Rep Ref. Bezeichnung Rep Ref. Bezeichnung Kompressor Elektronikkarte HWX20000110054 HWX950053100457 Boden Linkes Schild HWX32010210063 HWX32010210061 Kurbelgehäuseheizung Ausgabe-Sensor HWX20003214 HWX200036005 Handgriff Gebläsepropeller HWX20000220073 HWX35002701 Titan/PVC-- Stromanschlussklappe HWX32009220029 HWX301060000056 Kondensator Rechtes Schild Schild Vorne HWX32010210062 HWX32010220006 Schutzgitter des Stromschutzplatte HWX32018210051 HWX20000220188...
  • Página 128 6. ANHÄNGE (Fortsetzung) RC2400 36 37...
  • Página 129 6. ANHÄNGE (Fortsetzung) RC2400 Rep Ref. Bezeichnung Rep Ref. Bezeichnung Kompressor Elektronikkarte HWX20000110116 HWX950053100457 Boden Linkes Schild HWX32010210063 HWX32010210061 Kurbelgehäuseheizung Ausgabe-Sensor HWX20003214 HWX200036005 Handgriff Gebläsepropeller HWX20000220073 HWX35002701 Stromanschlussklappe Titan/PVC--Kondensator HWX32009220029 HWX32010120032 Rechtes Schild Schild Vorne HWX32010210062 HWX32010220006 Schutzgitter des Stromschutzplatte HWX32018210051 HWX20000220188 Gebläses...
  • Página 130: Leitfaden Zur Fehlerbeseitigung

    6. ANHÄNGE (Fortsetzung) 6.4 Leitfaden zur Einige Tätigkeiten müssen von einem Fehlerbeseitigung offiziell zugelassenen Techniker durchgeführt werden. Fehler- Störung Beschreibung Lösung Codes Fehler bei Wassereingangs- Der Messfühler ist geöffnet oder Überprüfen oder Ersetzen des Sensor es liegt ein Kurzschluss vor. Meßfühlers.
  • Página 131: Garantie

    Übereinstimmung mit den im Benutzerleitfaden befindlichen Vorschriften; das Produkt darf keinesfalls verändert worden sein und darf ausschließlich mit den Bauteilen und Einzelteilen von KRIPSOL benutzt werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Beschädigungen aufgrund von Frost und Einwirkungen chemischer Substanzen.
  • Página 133 ISKBYKR2 ZWEMBAD WARMTEPOMP Installatie- en bedieningshandleiding...
  • Página 134 OVERZICHT 1. VOORWOORD 2. TECHNISCHE KENMERKEN 2.1 Technische gegevens van de warmtepomp 2.2 Werkgebied 2.3 Afmetingen 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Flow chart 3.2 Warmtepomp 3.3 Hydraulische aansluiting 3.4 Elektrische aansluiting 3.5 Eerste start 4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling 4.2 Afstelling en weergave van de ingestelde waarde 4.3 Vergrendeling en ontgrendeling van het touch screen 4.4 Gebruiksmodus 4.5 Afstelling van het waterdebiet...
  • Página 135: Voorwoord

    1. VOORWOORD We danken u voor de aanschaf van deze Komfort by Kripsol zwembadwarmtepomp. Dit product werd ontworpen volgens strikte productienormen om aan het vereiste kwaliteitsniveau te voldoen. Deze handleiding bevat alle noodzakelijke informatie over de installatie, het oplossen van problemen en het onderhoud.
  • Página 136: Technische Kenmerken

    2. TECHNISCHE KENMERKEN 2.1 Technische gegevens van de warmtepomp Model Komfort by Kripsol RC2200 RC2400 Wärmekapazität (*) 21,73 24,35 COP (*) 6,37 6,15 400V 400V Elektrische voeding Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Kaliber zekering type aM 8 aM...
  • Página 137: Werkgebied

    2. TECHNISCHE KENMERKEN (vervolg) 2.2 Werkgebied Gebruik de warmtepomp in het volgende temperatuur- en vochtigheidsbereik om een veilige en efficiënte werking te garanderen. Verwarmingsmodus Afkoelingsmodus Buitentemperatuur -2°C – +35°C +7°C – +43°C Watertemperatuur +12°C – +40°C +8°C – +40°C Relatieve vochtigheid <...
  • Página 138: Afmetingen

    2. TECHNISCHE KENMERKEN (vervolg) 2.3 Afmetingen Modellen : RC2200 / RC2400 1003 Waterafvoer Ø 50 mm Wateraanvoer Ø 50 mm...
  • Página 139: Installatie En Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Flow chart Water Elektrolyseurcel afvoerklep (of andere behandeling) Terugstroom van water Bypass klep Zwembad Water Filter Filtreerpomp aanvoerklep Noot : De warmtepomp wordt zonder enige behandelings- of filtreeruitrusting geleverd. De elementen die op de chart staan zijn onderdelen die de installateur moet leveren.
  • Página 140: Installatie En Aansluiting (Vervolg)

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) Installeer de warmtepomp bij voorkeur op een afzonderlijke betonplaat of een daartoe voorziene bevestigingssteun en monteer de warmtepomp op de geleverde silentblocs (schroeven en ringetjes niet bijgeleverd). Maximum installatieafstand tussen de warmtepomp en het zwembad 15 meter.
  • Página 141: Elektrische Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.4 Elektrische aansluiting De elektrische installatie en de bekabeling van deze uitrusting moeten in overeenstemming zijn met de plaatselijk geldende installatieregels. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Página 142: Eerste Start

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) De elektrische voedingslijn moet op passende wijze voorzien zijn van een zekeringsbeveiliging van het type motorvoeding (aM) of hoofdzekering D-curve en van een differentiële hoofdzekering 30mA (zie onderstaande tabel). Modellen RC2200 RC2400 Elektrische V/Ph/ 400V 400V 3N...
  • Página 143 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 7) Vergewis er u van dat er geen enkele ALARMcode weergegeven wordt wanneer de eenheid op ON staat (zie herstellingsgids). 8) Leg het waterdebiet vast met de bypassklep (zie §3.6 en 2.1), zoals respectievelijk voorzien voor elk model, om een temperatuurverschil Aanvoer/Afvoer te verkrijgen van 2C.
  • Página 144: Gebruikersinterface

    4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling De warmtepomp is uitgerust met een elektronisch bedieningspaneel, elektrisch aangesloten en in de fabriek reeds afgesteld in verwarmingsmodus. Legende Start/Stopknop en terug Naar beneden scrollen Naar boven scrollen OFF-modus Wanneer de warmtepomp in waakstand (OFF-modus) staat, OFF indicatie verschijnt op het display.
  • Página 145: Afstelling En Weergave Van De Ingestelde Waarde

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.2 Afstelling en weergave van de ingestelde waarde (gewenste watertemperatuur) In “OFF”- en “ON”-modus Druk 1 keer op de knop om de ingestelde waarde weer te geven. Druk 2 keer op de knop in om de gewenste ingestelde waarde te bepalen.
  • Página 146: Gebruiksmodus

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.4 Gebruiksmodus Modus OFF Modus verwarmen Modus auto Modus koelen Modus OFF...
  • Página 147: Afstelling Van Het Waterdebiet

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.5 Afstelling van het waterdebiet Wanneer de warmtepomp draait en de aan- en afvoerkleppen van het water open zijn, stelt u de "bypass"klep bij om een verschil te verkrijgen van 2C tussen de aanvoer- en afvoertemperatuur van het water (zie flow chart § 3.1). U kan de afstelling controleren door de aanvoer / afvoer temperaturen rechtstreeks op het bedieningspaneel af te lezen door onderstaande procedure te volgen.
  • Página 148: Onderhoud En Overwintering

    5. ONDERHOUD EN OVERWINTERING 5.1 Onderhoud Deze onderhoudsoperaties moeten 1 maal per jaar uitgevoerd worden om de levensduur en de goede werking van de warmtepomp te garanderen. • Reinig de verdamper met een zachte borstel of met een lucht- of waterstraal(Opgelet: gebruik in geen geval een hogedrukreiniger).
  • Página 150: Bijlagen

    6. BIJLAGEN 6.1 Bedradingsschema's R S T N  380-415V/3N /50Hz Voeding RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Spanningvrij PC1001 AI04 contact 7A max. OUT5 AI03 AI02 AC-N 6.8K AI01 Controller WIFI OPMERKINGEN:...
  • Página 151: Aansluitingen Prioriteit Verwarming Driefasenpomp

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.2 Aansluitingen prioriteit verwarming driefasenpomp 1L1 3L2 5L3 13N0 Voltvrij contact max 7 A 2T1 4T2 14N0 OUT2 = = = = Driefasenpomp Algemene voeding 400V 3N  / 50 Hz De zuilen 1-2 leveren een spanningvrij contact, zonder polariteit 230 V / 50 Hz.
  • Página 152: Gedemonteerde Aanzichten En Onderdelen

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.3 Gedemonteerde aanzichten en onderdelen RC2200 36 37...
  • Página 153 6. BIJLAGEN (vervolg) RC2200 Rep Ref. Benaming Rep Ref. Benaming Compressor Elektronische kaart HWX20000110054 HWX950053100457 Bodem Linkerpaneel HWX32010210063 HWX32010210061 Carterweerstand Debietdetector HWX20003214 HWX200036005 Greep Ventilatorblad HWX20000220073 HWX35002701 Elektrische Titaancondensor/pvc HWX32009220029 HWX301060000056 toegangsopening Rechterpaneel Paneel Voor HWX32010210062 HWX32010220006 Elektrisch Beschermingsrooster HWX32018210051 HWX20000220188 beschermpanneel ventilator...
  • Página 154 6. BIJLAGEN (vervolg) RC2400 36 37...
  • Página 155 6. BIJLAGEN (vervolg) RC2400 Rep Ref. Benaming Rep Ref. Benaming Compressor Elektronische kaart HWX20000110116 HWX950053100457 Bodem Linkerpaneel HWX32010210063 HWX32010210061 Carterweerstand Debietdetector HWX20003214 HWX200036005 Greep Ventilatorblad HWX20000220073 HWX35002701 Elektrische Titaancondensor/pvc HWX32009220029 HWX32010120032 toegangsopening Rechterpaneel Paneel Voor HWX32010210062 HWX32010220006 Elektrisch Beschermingsrooster HWX32018210051 HWX20000220188 beschermpanneel ventilator...
  • Página 156: Herstellingsgids

    6. BIJLAGEN (vervolg) Bepaalde verrichtingen moeten door 6.4 Herstellingsgids een erkend technicus uitgevoerd worden. Probleem Foutcodes Beschrijving Oplossing De sensor is open of heeft een Defect sonde wateraanvoer Controleer of vervang de sensor. kortsluiting. De sensor is open of heeft een Defect sonde waterafvoer Controleer of vervang de sensor.
  • Página 157: Garantie

    We raden u dan ook aan uw factuur te bewaren. De KRIPSOL garantie is beperkt tot het herstellen of het vervangen, naar keuze van KRIPSOL, van defecte producten voor zover ze aan een normaal gebruik onderworpen zijn volgens de voorschriften die in de gebruikershandleiding staan, het product geen enkele wijziging heeft ondergaan en enkel met KRIPSOL-onderdelen en -bestanddelen gebruikt wordt.
  • Página 159 ISKBYKR2 UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE Manuale d’Uso e di Installazione...
  • Página 160 SOMMARIO 1. PREFAZIONE 2. CARATTERISTICHE TECNICHE 2.1 Specifiche tecniche della pompa di calore 2.2 Range di funzionamento 2.3 Dimensioni 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio 3.2 Pompa di calore 3.3 Collegamento idraulico 3.4 Collegamento elettrico 3.5 Primo avviamento 4.
  • Página 161: Prefazione

    1. PREFAZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato la pompa di calore per piscine Komfort by Kripsol. Questo prodotto è stato progettato secondo le più rigorose norme di fabbricazione per rispondere ai livelli di qualità richiesti. Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l'installazione, la ricerca guasti e la manutenzione ordinaria del prodotto.
  • Página 162: Caratteristiche Tecniche

    2. CARATTERISTICHE TECNICHE 2.1 Specifiche tecniche della pompa di calore Modello Komfort by Kripsol RC2200 RC2400 Capacità calorifica (*) 21,73 24,35 COP (*) 6,37 6,15 400V 400V Alimentazione elettrica Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Calibro fusibile tipo aM...
  • Página 163: Range Di Funzionamento

    2. CARATTERISTICHE TECNICHE (seguito) 2.2 Range di funzionamento Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare la pompa di calore entro i limiti di temperatura e umidità indicati. Modalità riscaldamento Modalità raffreddamento Temperatura esterna -2°C – +35°C +7°C – +43°C Temperatura dell'acqua +12°C –...
  • Página 164: Dimensioni

    2. CARATTERISTICHE TECNICHE (seguito) 2.3 Dimensioni Modelli: RC2200 / RC2400 1003 Uscita acqua Ø 50 mm Ingresso acqua Ø 50 mm...
  • Página 165: Installazione E Collegamento

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio Valvola uscita acqua Cella elettrolitica (o altro trattamento) Ritorno d'acqua Valvola by-pass Piscina Valvola d'ingresso acqua Pompa di Filtro filtrazione Nota: La pompa di calore viene fornita priva di dispositivo di trattamento o di filtrazione.
  • Página 166: Collegamento Idraulico

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (seguito) Si consiglia di installare la pompa di calore preferibilmente su una lastra in cemento separata o su un apposito basamento a seggiola e di posizionarla sui silent block forniti (viti e rondelle non fornite). La distanza massima d'installazione tra la pompa di calore e la piscina è di 15 metri.
  • Página 167: Collegamento Elettrico

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (seguito) 3.4 Collegamento elettrico L’installazione elettrica e il cablaggio di questo dispositivo devono essere conformi alle norme di installazioni locali in vigore. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Página 168: Primo Avviamento

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (seguito) La rete di alimentazione elettrica deve essere dotata, in modo appropriato, di un dispositivo di protezione fusibile di tipo alimentazione motore (aM) o di un disgiuntore curva D nonché di un disgiuntore differenziale 30 mA (vedere la tabella). Modelli RC2200 RC2400...
  • Página 169 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (seguito) 8) Definire la portata d'acqua con l'ausilio della valvola di bypass (vedere § 3.6 et 2.1), così come prevista rispettivamente per ogni modello, in modo da ottenere una differenza di temperatura Ingresso/Uscita di 2°C. 9) Dopo qualche minuto di funzionamento, controllare che l'aria in uscita dall'unità...
  • Página 170: Interfaccia Utente

    4. INTERFACCIA UTENTE 4.1 Presentazione generale La pompa di calore è dotata di un pannello di controllo elettronico, collegato elettricamente e pre-regolato in fabbrica in modalità riscaldamento. Legenda Pulsante On/Off e indietro Scorrimento in basso Scorrimento in alto Modo OFF Quando la pompa di calore è...
  • Página 171: Interfaccia Utente (Seguito)

    4. INTERFACCIA UTENTE (seguito) 4.2 Regolazione e visualizzazione del set-point (temperatura desiderata dell'acqua) Nel Modo "OFF" e nel Modo "ON" Premere 1 volta i pulsanti per visualizzare il set-point . Premere 2 volte i pulsanti per definire il set-point desiderato. La regolazione viene eseguita con una precisione di 0,5°C.
  • Página 172: Selezione Della Modalità Operativa

    4. INTERFACCIA UTENTE (seguito) 4.4 Selezione della modalità operativa Modo OFF Modo riscaldamento Modo automatico Modo raffreddamento Modo OFF...
  • Página 173: Regolazione Della Portata D'aCqua

    4. INTERFACCIA UTENTE (seguito) 4.5 Regolazione della portata d'acqua Quando la pompa di calore è in funzione e le valvole d'ingresso e di uscita d'acqua sono aperte, regolare la valvola detta di “bypass” in modo da ottenere una differenza di 2°C tra la temperatura d'ingresso e di uscita dell'acqua (vedere schema di principio §...
  • Página 174: Manutenzione E Svernamento

    5. MANUTENZIONE E SVERNAMENTO 5.1 Manutenzione Per garantire la durata e il corretto funzionamento della pompa di calore, si devono eseguire le operazioni di manutenzione ordinaria qui descritte una volta all'anno. • Pulire l'evaporatore con una spazzola soffice oppure con un getto d'aria o acqua (Non utilizzare mai dispositivi di pulizia ad alta pressione).
  • Página 176: Allegati

    6. ALLEGATI 6.1 Schemi elettrici RC2200 / RC2400 R S T N  380-415V/3N /50Hz Alimentazione RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Contatto pulito PC1001 AI04 7A max. OUT5 AI03 AI02 AC-N 6.8K...
  • Página 177: Collegamenti Priorità Riscaldamento Pompa Trifase

    6. ALLEGATI (seguito) 6.2 Collegamenti priorità riscaldamento pompa trifase 1L1 3L2 5L3 13N0 Contatto pulito libero da potenziale 7A max. 2T1 4T2 14N0 OUT2 = = = = Pompa trifase Alimentazione generale 400V 3N / 50 Hz  I morsetti 1 e 2 offrono un contatto pulito libero da potenziale, senza polarità...
  • Página 178: Viste Esplose E Ricambi

    6. ALLEGATI (seguito) 6.3 Viste esplose e ricambi RC2200 36 37...
  • Página 179 6. ALLEGATI (seguito) RC2200 N. Rif. Descrizione N. Rif. Descrizione Compressore Scheda elettronica HWX20000110054 HWX950053100457 Fondo Pannello sinistro HWX32010210063 HWX32010210061 Resistenza carter Rivelatore di portata HWX20003214 HWX200036005 Maniglia Elica ventilatore HWX20000220073 HWX35002701 Portello d’accesso Condensatore Titanio/ HWX32009220029 HWX301060000056 scatola elettrica Pannello destro Pannello anteriore HWX32010210062...
  • Página 180 6. ALLEGATI (seguito) RC2400 36 37...
  • Página 181 6. ALLEGATI (seguito) RC2400 N. Rif. Descrizione N. Rif. Descrizione Compressore Scheda elettronica HWX20000110116 HWX950053100457 Fondo Pannello sinistro HWX32010210063 HWX32010210061 Resistenza carter Rivelatore di portata HWX20003214 HWX200036005 Maniglia Elica ventilatore HWX20000220073 HWX35002701 Portello d’accesso Condensatore Titanio/ HWX32009220029 HWX32010120032 scatola elettrica Pannello destro Pannello anteriore HWX32010210062...
  • Página 182: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    6. ALLEGATI (seguito) 6.4 Guida alla risoluzione Alcune operazioni devono essere dei problemi eseguite da un tecnico abilitato. Codici di Errore Descrizione Soluzione errore Il sensore è aperto o presenta Errore sonda ingresso acqua Verificare o sostituire il sensore. un cortocircuito. Il sensore è...
  • Página 183: Condizioni Di Garanzia

    6.5 Garanzia CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i prodotti KRIPSOL sono garantiti contro tutti i difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di due danni dalla data di acquisto. Le eventuali richieste garanzia dovranno essere accompagnate dalla prova di acquisto comprovante detta data. Si raccomanda pertanto di conservare la fattura.
  • Página 185 ISKBYKR2 VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG Installerings- og brukerveiledning...
  • Página 186 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. INNLEDNING 2. TEKNISKE SPESIFIKASJONER 2.1 Tekniske opplysninger om varmepumpen 2.2 Driftsområde 2.3 Dimensjoner 3. INSTALLASJON OG TILKOPLING 3.1 Prinsipptegning 3.2 Varmepumpe 3.3 Vanntilkopling 3.4 Elektrisk tilkopling 3.5 Første idriftsetting 4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Generell oversikt 4.2 Innstilling og visning av settpunkt 4.3 Låse og låse opp berøringsskjermen 4.4 Valg av driftsmodus 4.5 Innstilling av vannstrømmen...
  • Página 187: Innledning

    1. INNLEDNING Takk for at du valgte denne Komfort by Kripsol varmepumpen for svømmebasseng. Dette produktet er blitt fremstilt i samsvar med strenge fabrikasjonsstandarder for å tilfredsstille de påkrevde kvalitetsnivåene. Denne veiledningen inneholder alle nødvendige opplysninger angående installasjon, løsning av driftsproblemer og vedlikehold. Les veiledningen nøye før du åpner enheten eller utfører vedlikeholdsoperasjoner på...
  • Página 188: Tekniske Spesifikasjoner

    2. TEKNISKE SPESIFIKASJONER 2.1 Tekniske opplysninger om varmepumpen (*) Verdi ved +/-5%, under følgende forhold: Utetemperatur 27°C / Rf = 78%. Temperatur på inngående vann 26°C. (**) Verdi på +/- 5% under følgende betingelser: Utendørs temperatur = 15°C / HR = 71%. Vannets inngangstemperatur 26°C. Temperatur på...
  • Página 189: Driftsområde

    2. TEKNISKE SPESIFIKASJONER (fortsettelse) 2.2 Driftsområde Bruk varmepumpen i de følgende temperatur- og fuktighetsområdene for å sikre en trygg og effektiv drift. Oppvarmingsmodus Kjølemodus Utendørs temperatur -2°C – +35°C +7°C – +43°C Vanntemperatur +12°C – +40°C +8°C – +40°C Relativ fuktighet <...
  • Página 190: Dimensjoner

    2. TEKNISKE SPESIFIKASJONER (fortsettelse) 2.3 Dimensjoner Modeller: RC2200 / RC2400 1003 Vannutløp Ø 50 mm Vanninnløp Ø 50 mm...
  • Página 191: Installasjon Og Tilkopling

    3. INSTALLASJON OG TILKOPLING 3.1 Prinsipptegning Elektrolysecelle Vannutløpsventil (eller annen behandling) Vannretur By-pass-ventil Basseng Vanninnløpsventil Filtreringspumpe Filter Merk: Varmepumpen leveres uten noe rense- eller filtreringsutstyr. Elementene som vises på tegningen, er deler som må leveres av installatøren. 3.2 Varmepumpe Plasser varmepumpen utendørs, og ikke inne i lukkede, tekniske lokaler. Varmepumpen må...
  • Página 192: Vanntilkopling

    3. INSTALLASJON OG TILKOPLING (fortsettelse) Installer varmepumpen helst på en frittliggende betonplate, eller et spesielt feste som er forutsett til dette, og monter varmepumpen på de medfølgende Silentbloc-underlagene (skruer og skiver er ikke inkludert). Maksimal installasjonsavstand mellom varmepumpen og bassenget er 15 meter.
  • Página 193: Elektrisk Tilkopling

    3. INSTALLASJON OG TILKOPLING (fortsettelse) 3.4 Elektrisk tilkopling Den elektriske installasjonen og kablingen av dette utstyret må være i overensstemmelse med gjeldende, lokale installasjonsforskrifter. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 194: Første Idriftsetting

    3. INSTALLASJON OG TILKOPLING (fortsettelse) Strømledningen skal på egnet måte være utstyrt med en anordning med sikringsvern av typen motortilførsel (aM) eller en effektbryter kurve D samt en 30mA jordfeilbryter (se tabell nedenfor). Modeller RC2200 RC2400 Elektrisk 400V 400V V/Ph/Hz 3N...
  • Página 195 3. INSTALLASJON OG TILKOPLING (fortsettelse) 8) Fastsett vannstrømmen med by-pass-ventilen (se § 3.6 og 2.1), som forutsett for hver modell, slik at det oppnås en forskjell på Innløps-/ Utløpstemperatur på 2°C. 9) Etter noen minutters drift, sjekk at luften som kommer ut av enheten er blitt kjøligere (mellom 5 og 10°).
  • Página 196: Brukergrensesnitt

    4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Generell oversikt Varmepumpen er utstyrt med et elektronisk kontrollpanel, elektrisk tilkoplet og forhåndsinnstilt i fabrikk til varmedrift. Tegnforklaring Start-/Stopp-knapp og tilbake Rull ned Rull opp OFF-modus Når varmepumpen er i standby (OFF-modus), OFF indicatie verschijnt op het display.
  • Página 197: Innstilling Og Visning Av Settpunkt

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsettelse) 4.2 Innstilling og visning av settpunkt (ønsket vanntemperatur) I modus “OFF” og modus “ON” Trykk på knappen en gang Eller for å vise settpunktet. Trykk på knappen 2 ganger Eller For å definere ønsket settpunkt. Innstillingen foretas med en nøyaktighet på 0,5 °C. Merk: Opptaksinnstillinger automatisk etter 5 s.
  • Página 198: Valg Av Driftsmodus

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsettelse) 4.4 Valg av driftsmodus Modus OFF Modus oppvarming Modus auto Modus kjøling Modus OFF...
  • Página 199: Innstilling Av Vannstrømmen

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsettelse) 4.5 Innstilling av vannstrømmen Når varmepumpen er i drift, og ventilene for vanninnløp og –utløp er åpne, still inn den såkalte“by-pass”-ventilen slik at det oppnås en forskjell på 2°C mellom vanninnløpet og-utløpet (se prinsipptegning § 3.1). Du kan kontrollere innstillingen ved å vise temperaturene for innløp / utløp direkte på...
  • Página 200: Vedlikehold Og Vinterklargjøring

    5. VEDLIKEHOLD OG VINTERKLARGJØRING 5.1 Vedlikehold Disse vedlikeholdsoperasjonene må utføres 1 gang i året for å sikre lang levetid og god drift av varmepumpen. • Rengjør fordamperen med en myk børste eller med en luft- eller vannstråle (NB! Bruk aldri høytrykksspyler ). •...
  • Página 202: Vedlegg

    6. VEDLEGG 6.1 Koplingsskjemaer RC2200 / RC2400 R S T N  380-415V/3N /50Hz Strømtilførsel RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Dry Kontakt PC1001 AI04 Max 7A OUT5 AI03 AI02 AC-N 6.8K AI01...
  • Página 203: Kobling Med Prioritet På Trefaset Varmepumpe

    6. VEDLEGG (fortsettelse) 6.2 Kobling med prioritet på trefaset varmepumpe 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Potensialfri kontakt, 2T1 4T2 14N0 maks. 7A = = = = Hovedstrømforsyning400V  / 50 Hz Trefaset pumpe “Terminalene 1 og 2 gir et tørt kontaktpotensial uten polaritet 230 V / 50 Hz.
  • Página 204: Sprengskisser Og Reservedeler

    6. VEDLEGG (fortsettelse) 6.3 Sprengskisser og reservedeler RC2200 36 37...
  • Página 205 6. VEDLEGG (fortsettelse) RC2200 Nr. Ref. Betegnelse Nr. Ref. Betegnelse Kompressor Elektronisk kort HWX20000110054 HWX950053100457 Bunn Venstre panel HWX32010210063 HWX32010210061 Strømningsbegrenser Vannstrømningssensor HWX20003214 HWX200036005 Håndtak Vifteproprell HWX20000220073 HWX35002701 Kondensator Titanium/ Trappe elektrisk tilgang HWX32009220029 HWX301060000056 Høyre panel Fremre panel HWX32010210062 HWX32010220006 Elektrisk beskyttelse Beskyttelsesgitter for...
  • Página 206 6. VEDLEGG (fortsettelse) RC2400 36 37...
  • Página 207 6. VEDLEGG (fortsettelse) RC2400 Nr. Ref. Betegnelse Nr. Ref. Betegnelse Kompressor Elektronisk kort HWX20000110116 HWX950053100457 Bunn Venstre panel HWX32010210063 HWX32010210061 Strømningsbegrenser Vannstrømningssensor HWX20003214 HWX200036005 Håndtak Vifteproprell HWX20000220073 HWX35002701 Kondensator Titanium/ Trappe elektrisk tilgang HWX32009220029 HWX32010120032 Høyre panel Fremre panel HWX32010210062 HWX32010220006 Elektrisk beskyttelse Beskyttelsesgitter for...
  • Página 208: Veiledning For Feilsøking

    6. VEDLEGG (fortsettelse) 6.4 Veiledning for Enkelte operasjoner må utføres av feilsøking en kvalifisert tekniker. Feil Feilkoder Beskrivelse Løsning Sensoren er åpen eller det er Feil ved sonde ved vanninnløp Sjekk eller skift ut sensoren. en kortslutning. Sensoren er åpen eller det er Feil ved sonde ved vannutløp Sjekk eller skift ut sensoren.
  • Página 209: Garanti

    KRIPSOL. Skader som skyldes frost og kjemiske reaksjoner er ikke omfattet av denne garantien.
  • Página 211 ISKBYKR2 LÄMPÖPUMPPU UIMA-ALTAALLE Asennus- ja ohjekirja...
  • Página 212 SISÄLLYSLUETTELO 1. JOHDANTO 2. TEKNISET OMINAISUUDET 2.1 Lämpöpumpun tekniset tiedot 2.2 Käyttöympäristö 2.3 Mitat 3. ASENNUS JA LIITÄNNÄT 3.1 Toimintakaavio 3.2 Lämpöpumppu 3.3 Vesiliitäntä 3.4 Sähköliitäntä 3.5 Ensimmäinen käynnistys 4. OHJAUSTAULU 4.1 Ohjaustaulun osat 4.2 Ohjelämpötilan säätö ja näyttö 4.3 Kosketusnäytön lukitus ja käyttöönotto 4.4 Toimintatavan valinta 4.5 Veden virtaaman säätäminen 5.
  • Página 213: Johdanto

    1. JOHDANTO Kiitos, kun ostit uimaaltaan lämpöpumpun. Tämä Komfort by Kripsol tuote on suunniteltu tiukkojen valmistusmääräysten mukaisesti vastaamaan vaadittua laatutasoa. Tämä käyttöohje sisältää kaikki laitteen asennukseen, toimintahäiriöiden poistamiseen ja huoltoon tarvittavat tiedot. Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin avaat laitteiston kotelon tai alat huoltaa laitteistoa. Laitevalmistaja ei vastaa henkilö- eikä...
  • Página 214: Tekniset Ominaisuudet

    2. TEKNISET OMINAISUUDET 2.1 Lämpöpumpun tekniset tiedot Malli Komfort by Kripsol RC2200 RC2400 Lämpökapasiteetti (*) 21,73 24,35 COP (*) 6,37 6,15 400V 400V Käyttöjännite Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Sulake aM 8 aM 10 aM D-käyräkatkaisin 10 D Lämpökapasiteetti (**)
  • Página 215: Käyttöympäristö

    2. TEKNISET OMINAISUUDET (jatkoa) 2.2 Käyttöympäristö Käytä lämpöpumppua vain ympäristöissä, joiden lämpötila ja suhteellinen ilmankosteus vastaavat seuraavan taulukon arvoja, niin laitteisto toimii varmasti ja tehokkaasti. Lämmitystoiminto Jäähdytystoiminto Ulkolämpötila -2°C – +35°C +7°C – +43°C Veden lämpötila +12°C – +40°C +8°C – +40°C Suhteellinen ilmankosteus <...
  • Página 216: Mitat

    2. TEKNISET OMINAISUUDET (jatkoa) 2.3 Mitat Mallit: RC2200 / 2400 1003 Lähtövesiliitäntä Ø 50 mm Tulovesiliitäntä Ø 50 mm...
  • Página 217: Asennus Ja Liitännät

    3. ASENNUS JA LIITÄNNÄT 3.1 Toimintakaavio Veden lähtö Elektrolyysikenno venttiili (tai muu käsittely) Paluuvesi Ohitus venttiili Uima-allas Veden tulo Suodatin venttiili Suodatin pumppu Huomaa: Lämpöpumppu toimitetaan ilman veden käsittely- tai suodatuslaitteita. Asentajan on hankittava kaaviossa esitetyt osat. 3.2 Lämpöpumppu Sijoita lämpöpumppu ulkotiloihin, älä suljettuihin teknisiin tiloihin. Sijoita pumppu suojaan auringolta ja noudata alla annettuja vähimmäisetäisyyksiä, niin ilmankierto ei häiriinny.
  • Página 218: Vesiliitäntä

    3. ASENNUS JA LIITÄNNÄT (jatkoa) Asenna lämpöpumppu mieluiten omalle betonilaatalleen tai sitä varten rakennetulle kiinnitysalustalle ja asenna pumpun mukana toimitetut puslat pumpun alle (ruuvit ja aluslaatat eivät kuulu toimitukseen). Asenna lämpöpumppu enintään 15 m etäisyydelle uima-altaasta. Vesiputkistojen kokonaispituus saa olla enintään 30 metriä. Eristä...
  • Página 219: Sähköliitäntä

    3. ASENNUS JA LIITÄNNÄT (jatkoa) 3.4 Sähköliitäntä Laitteiston sähköliitäntöjen ja johdotusten on oltava paikallisten voimassa olevien määräysten mukaiset. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702:1999 CEI 64-8/7...
  • Página 220: Ensimmäinen Käynnistys

    3. ASENNUS JA LIITÄNNÄT (jatkoa) Laitteiston virtajohto pitää varustaa asianmukaisella moottoripiirin suojasulakkeella (aM) tai D-käyrä johdonsuojakatkaisimella. Liitäntä on lisäksi varustettava 30mA vikavirtasuojakytkimellä (ks. seuraava taulukko). Mallit RC2200 RC2400 400V 400V Käyttöjännite V/Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Sulake aM 8 aM 10 aM ohdonsuojakatkaisin...
  • Página 221 3. ASENNUS JA LIITÄNNÄT (jatkoa) 8) Säädä veden virtaama ohitusventtiilin avulla (ks. kohdat 3.6 ja 2.1) mallikohtaisesti siten, että tulevan ja lähtevän veden lämpötilaero on 2 °C. 9) Kun laite on käynyt joitain minuutteja, tarkista, että sen poistoilma on kylmää (5–10 °). 10) Anna laitteen käydä...
  • Página 222: Ohjaustaulu

    4. OHJAUSTAULU 4.1 Ohjaustaulun osat Lämpöpumpussa on elektroninen, valmiiksi liitetty ohjaustaulu, ja sen tehdasasetuksena on lämmitystoiminto. Selitykset Käynnistys-/pysäytys- ja paluu -painik Pienennä arvoa -painike Suurenna arvoa -painike OFF-tila Kun lämpöpumppu on valmiustilassa (OFF-tila) OFF näkyvät näytössä. ON-tila Kun lämpöpumppu on toiminnassa tai kun teet parhaillaan asetuksia (ON-tila), näytössä...
  • Página 223: Ohjelämpötilan Säätö Ja Näyttö

    4. OHJAUSTAULU (jatkoa) 4.2 Ohjelämpötilan säätö ja näyttö (haluttu veden lämpötila) OFF- tai ON-tilassa Paina 1 kerran painiketta niin näet valitun ohjelämpötilan. Paina painiketta 2 kertaa määrittääksesi haluamasi ohjelämpötilan. Voit säätää lämpötilaa 0,5 °C:een tarkkuudella.. Huomaa: Ellet paina mitään painiketta viiteen sekuntiin, ne tallentuvat automaattisesti.
  • Página 224: Toimintatavan Valinta

    4. OHJAUSTAULU (jatkoa) 4.4 Toimintatavan valinta OFF-tila Lämmityskäyttö Automaattikäyttö Jäähdytystila OFF-tila...
  • Página 225: Veden Virtaaman Säätäminen

    4. OHJAUSTAULU (jatkoa) 4.5 Veden virtaaman säätäminen Kun lämpöpumppu on toiminnassa ja tulevan ja lähtevän veden venttiilit auki, säädä ohitusventtiiliä siten, että tulevan ja lähtevän veden lämpötilaero on 2 °C (ks. kohdan 3.1 toimintakaavio). Voit tarkistaa säädöt ohjaustaulun tulo- ja lähtölämpötilanäytöistä seuraavalla tavalla.
  • Página 226: Huolto Ja Talvisäilytys

    5. HUOLTO JA TALVISÄILYTYS 5.1 Huolto Suorita nämä huoltotoimet kerran vuodessa, niin lämpöpumppu toimii moitteettomasti ja kestää käytössä pitkään. • Puhdista höyrystin pehmeällä harjalla, paineilmalla tai vesisuihkulla (Älä koskaan käytä painepesuria). • Varmista, että kondenssivesi pääsee valumaan pois esteettä. • Tarkista vesi- ja sähköliitäntöjen kireys.
  • Página 228: Liitteet

    6. LIITTEET 6.1 Sähkökytkennät RC2200 / RC2400 R S T N  380-415V/3N /50Hz Syöttö RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Kontakti PC1001 AI04 7 A max. OUT5 AI03 AI02 AC-N 6.8K AI01...
  • Página 229: Kolmivaiheinen Pumppu Lämmitysliitännät

    6. LIITTEET (jatkoa) 6.2 Kolmivaiheinen pumppu lämmitysliitännät 1L1 3L2 5L3 13N0 Kuiva potentiaalivapaa kontakti 7 A max. 2T1 4T2 14N0 OUT2 = = = = Verkkojännite 400V 3N  / 50 Hz Kolmivaiheinen pumppu Silloin, kun suodatinpumppua ei käytetä jatkuvasti, veden lämpötilaa pitää tarkkailla käynnistämällä...
  • Página 230: Räjäytyskuvat Ja Varaosat

    6. LIITTEET (jatkoa) 6.3 Räjäytyskuvat ja varaosat RC2200 36 37...
  • Página 231 6. LIITTEET (jatkoa) RC2200 Viite Kuvaus Viite Kuvaus Kohta Kohta Kompressori Piirilevy HWX20000110054 HWX950053100457 Pohja Vasen päätylevy HWX32010210063 HWX32010210061 Vastuskotelo Virtausanturi HWX20003214 HWX200036005 Kahva Puhaltimen potkuri HWX20000220073 HWX35002701 Sähköpääsyluukku Titaanilauhdutin/PVC HWX32009220029 HWX301060000056 Oikea päätylevy Etupaneeli HWX32010210062 HWX32010220006 Sähköinen suojaus Puhaltimen HWX32018210051 HWX20000220188 paneeli...
  • Página 232 6. LIITTEET (jatkoa) RC2400 36 37...
  • Página 233 6. LIITTEET (jatkoa) RC2400 Viite Kuvaus Viite Kuvaus Kohta Kohta Kompressori Piirilevy HWX20000110116 HWX950053100457 Pohja Vasen päätylevy HWX32010210063 HWX32010210061 Vastuskotelo Virtausanturi HWX20003214 HWX200036005 Kahva Puhaltimen potkuri HWX20000220073 HWX35002701 Sähköpääsyluukku Titaanilauhdutin/PVC HWX32009220029 HWX32010120032 Oikea päätylevy Etupaneeli HWX32010210062 HWX32010220006 Sähköinen suojaus Painepistoke 90 mm HWX32018210051 HWX20000220188 paneeli...
  • Página 234: Vianetsintä

    6. LIITTEET (jatkoa) 6.4 Vianetsintä Tietyt työt on jätettävä alan ammattilaisen tehtäväksi. Toimintahäiriö Virhekoodit Kuvaus Ratkaisu Anturi on auki tai siinä on Häiriö tulovesianturissa Tarkista tai vaihda anturi. oikosulku Anturi on auki tai siinä on Häiriö lähtevän veden anturissa P02 Tarkista tai vaihda anturi.
  • Página 235: Takuu

    KRIPSOL-osia. Takuu ei kata jäätymisestä aiheutuvia eikä kemikaalien aiheuttamia vikoja. Mitkään muut kulut (kuljetus, työ, jne.) eivät kuulu takuun piiriin. KRIPSOL ei vastaa mistään vahingoista, jotka aiheutuvat joko suoraan tai välillisesti tuotteen virheellisestä asennuksesta, liitännöistä tai käytöstä. Käänny takuukysymyksissä jälleenmyyjän puoleen. Emme ota vastaan tuotepalautuksia, joista ei ole sovittu kirjallisesti etukäteen.
  • Página 237 ISKBYKR2 VÄRMEPUMP FÖR BASSÄNG Bruksanvisning och installationsmanual...
  • Página 238 SAMMANFATTNING 1. FÖRORD 2. TEKNISKA EGENSKAPER 2.1 Tekniska data för värmepumpen 2.2 Driftintevall 3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING 3.1 Principschema 3.2 Värmepump 3.3 Hydraulisk anslutning 3.4 Elektrisk anslutning 3.5 Första starten 4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT 4.1 Allmän visning 4.2 Inställning och visning av börvärdet 4.3 Låsning och upplåsning av pekskärmen 4.4 Val av funktionsläge 4.5 Inställning av vattenflödet...
  • Página 239: Förord

    1. FÖRORD Vi tackar dig för att du har köpt denna värmepump för bassänger av Komfort by Kripsol. Denna produkt har konstruerats enligt stränga tillverkningsstandarder för att uppnå den erfordrade kvalitetsnivån. Denna bruksanvisning innefattar all den information som är nödvändig för installation, åtgärdande av funktionsfel och underhåll.
  • Página 240: Tekniska Egenskaper

    2. TEKNISKA EGENSKAPER 2.1 Tekniska data för värmepumpen Modell Komfort by Kripsol RC2200 RC2400 Värmekapacitet (*) 21,73 24,35 COP (*) 6,37 6,15 400V 400V Strömförsörjning Ph/Hz 3N / 50Hz 3N / 50Hz Dimension säkring typ aM 8 aM 10 aM...
  • Página 241: Driftintevall

    2. TEKNISKA EGENSKAPER (fortsättning) 2.2 Driftintevall Använd värmepumpen inom följande temperatur- och fuktighetsintervall för att säkerställa säker och effektiv funktion. Läge uppvärmning Läge kylning Yttertemperatur -2°C – +35°C +7°C – +43°C Vattentemperatur +12°C – +40°C +8°C – +40°C Relativ fuktighet <...
  • Página 242 2. TEKNISKA EGENSKAPER (fortsättning) 2.3 Dimensioner Modeller: RC2200 / RC2400 1003 Vattenutlopp Ø 50 mm Vatteninlopp Ø 50 mm...
  • Página 243: Installation Och Anslutning

    3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING 3.1 Principschema Vattenutlopps- Elektrolyscell ventil (eller annan behandling) Vattenåterflöde Överströmnings- ventil Bassäng Vatteninlopps- Filter Filtrerings pump ventil Anmärkning:_Värmepumpen levereras utan någon behandlings- eller filtreringsutrustning. Elementen som visas på schemat är delar som installatören måste tillhandahålla. 3.2 Värmepump Placera värmepumpen på...
  • Página 244: Hydraulisk Anslutning

    3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING (fortsättning) Installera helst värmepumpen på en avskild betongplatta eller på ett fästfundament som är anordnat i detta syfte och montera värmepumpen på de tillhandahållna ljuddämpningsblocken (skruvar och brickor ingår inte i leveransen). Det maximala installationsavståndet mellan pumpen och bassängen är 15 meter.
  • Página 245: Elektrisk Anslutning

    3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING (fortsättning) 3.4 Elektrisk anslutning Den elektriska installeringen av och kabelföringen för denna utrustning måste uppfylla de lokalt gällande reglerna för installering. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 246: Första Starten

    3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING (fortsättning) Strömförsörjningsledningen måste på lämpligt sätt vara försedd med säkringsskyddsanordning av typen strömförsörjare till motorn (aM) eller strömbrytare av typ D liksom med en jordfelsbrytare på 30 mA (se tabellen nedan). Modeller RC2200 RC2400 400V 400V Strömförsörjning V/fas/Hz 3N...
  • Página 247 3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING (fortsättning) 7) Säkerställ att ingen LARM-kod visas när enheten befinner sig på ON (se reparationsvägledningen). 8) Ställ in vattenflödet med hjälp av överströmningsventilen (se § 3.6 och 2.1) såsom avsett för varje modell för sig, för att erhålla en temperaturskillnad Inlopp/Utlopp på...
  • Página 248: Användargränssnitt

    4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT 4.1 Allmän visning Värmepumpen är försedd med en elektronisk manöverpanel som är elektriskt ansluten och förinställts i uppvärmningsläge i fabriken. Teckenförklaring Knapp för drift/stopp och retur Låg spolning Hög spolning Mode OFF När värmepumpen befinner sig i vänteläge (läge OFF) OFF indikering visas på...
  • Página 249: Inställning Och Visning Av Börvärdet

    4.2 Inställning och visning av börvärdet (önskad vattentemperatur) I läge "OFF" och läge "ON" Tryck på knappen en gång eller för att åskådliggöra eller ändra börvärdet. Tryck på knappen 2 gånger eller för att definiera det önskade börvärdet. Inställningen genomförs med en precision på 0,5 °C. Anmärkning: Inställningarna sparas automatiskt inom 5 sekunder.
  • Página 250: Val Av Funktionsläge

    4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (fortsättning) 4.4 Val av funktionsläge Läge OFF Läge uppvärmning Läge automatiskt Läge kylning Läge OFF...
  • Página 251: Inställning Av Vattenflödet

    4. ANVÄNDARGRÄNSSNITT (fortsättning) 4.5 Inställning av vattenflödet Justera den så kallade "överströmningsventilen" när värmepumpen är i drift och vatteninlopps- och vattenutloppsventilerna är öppna, för att erhålla en temperaturskillnad på 2 °C mellan vattnets inlopps- och utloppstemperatur (se principschemat § 3.1). Du kan kontrollera inställningen genom att åskådliggöra inloppstemperaturen / utloppstemperaturen direkt på...
  • Página 252: Underhåll Och Förberedelser Inför Vintern

    5. UNDERHÅLL OCH FÖRBEREDELSER INFÖR VINTERN 5.1 Underhåll Dessa underhållsåtgärder måste utföras en gång per år för att säkerställa värmepumpens livslängd och dess felfria funktion. • Rengör förångaren med hjälp av en mjuk borste eller en luft- eller vattenstråle(Se till att aldrig använda en högtrycksspruta). •...
  • Página 254: Bilagor

    6. BILAGOR 6.1 Kopplingsscheman RC2200 / RC2400 R S T N  380-415V/3N /50Hz strömförsörjning RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Torr kontakt PC1001 AI04 7 A max. OUT5 AI03 AI02 AC-N 6.8K...
  • Página 255: Anslutningar Prioritet Uppvärmning Pump Trefas

    6. BILAGOR (fortsättning) 6.2 Anslutningar prioritet uppvärmning pump trefas 1L1 3L2 5L3 13N0 Fri kontakt I max 7 A. 2T1 4T2 14N0 OUT2 = = = = Strömförsörjningsenhet 400V 3N / 50 Hz  Trefaspump Utanför filtreringsintervallet är det nödvändigt att kontrollera vattentemperaturen genom en regelbunden start av filtreringspumpen (15 minuter varannan timme).
  • Página 256: Sprängvyer Och Reservdelar

    6. BILAGOR (fortsättning) 6.3 Sprängvyer och reservdelar RC2200 36 37...
  • Página 257 6. BILAGOR (fortsättning) RC2200 Hänv. Ref. Beteckning Hänv. Ref. Beteckning Kompressor Elektroniskt kort HWX20000110054 HWX950053100457 Botten Panel vänster HWX32010210063 HWX32010210061 Vevhusets motstånd Flödesdetektor HWX20003214 HWX200036005 Handtag Fläktpropell HWX20000220073 HWX35002701 Elektrisk tillträdeslucka Kondensor av titan/PVC HWX32009220029 HWX301060000056 Panel höger Främre panel HWX32010210062 HWX32010220006 Elektriskt skydd panel...
  • Página 258 6. BILAGOR (fortsättning) RC2400 36 37...
  • Página 259 6. BILAGOR (fortsättning) RC2400 Ref. Beteckning Ref. Beteckning Hänv. Hänv. Kompressor Elektroniskt kort HWX20000110116 HWX950053100457 Botten Panel vänster HWX32010210063 HWX32010210061 Vevhusets motstånd Flödesdetektor HWX20003214 HWX200036005 Handtag Fläktpropell HWX20000220073 HWX35002701 Elektrisk tillträdeslucka Kondensor av titan/PVC HWX32009220029 HWX32010120032 Panel höger Främre panel HWX32010210062 HWX32010220006 Elektriskt skydd panel...
  • Página 260: Reparationsvägledning

    6. BILAGOR (fortsättning) 6.4 Reparationsvägledning Vissa åtgärder får endast vidtas av en behörig tekniker. Funktionsfel Felkoder Beskrivning Lösning Givaren är öppen eller Fel på sond för vatteninlopp Kontrollera eller ersätt givaren. kortsluten. Givaren är öppen eller Fel på sond för vattenutlopp Kontrollera eller ersätt givaren.
  • Página 261: Garanti

    ändrats på något sätt och endast använts med KRIPSOL komponenter och delar. Skador son orsakats av frost och kemikalieangrepp täcks inte av garantin.
  • Página 263 ISKBYKR2 ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Руководство по монтажу и эксплуатации...
  • Página 264 ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса 2.2 Рабочий диапазон 2.3 Размеры 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная схема 3.2 Тепловой насос 3.3 Гидротехническое подключение 3.4 Электрическое подключение 3.5 Первый запуск 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.1 Общие сведения 4.2 Установка...
  • Página 265: Введение

    1. ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за приобретение данного теплового насоса для плавательного Komfort by Kripsol. бассейна Данное изделие разработано в соответствии со строгими производственными стандартами для удовлетворения предъявляемых требований по качеству. Данное изделие включает в себя всю информацию, необходимую для установки изделия, устранения неисправностей и его...
  • Página 266: Технические Характеристики

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса (*) Значение ± 5% при следующих условиях: Внешняя температура 27°C/ относительная влажность = 78%. Температура подачи воды 26°C. (**) Значение при +/- 5% при следующих условиях: Температура окружающей среды = 15°C / HR = 71%. Температура...
  • Página 267: Рабочий Диапазон

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение) 2.2 Рабочий диапазон Для обеспечения надежной и эффективной работы теплового насоса используйте его в следующих рабочих диапазонах температур и влажности. Режим подогрева Режим Охлаждение Температура окружающей -2°C – +35°C +7°C – +43°C среды Температура воды +12°C – +40°C +8°C –...
  • Página 268: Размеры

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение) 2.3 Размеры Модели: RC2200 / RC2400 1003 Выходное отверстие для водыØ 50 мм Входное отверстие для водыØ 50 мм...
  • Página 269: Установка И Подключение

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная схема Элемент Вентиль электролизатора отвода ( или другого воды Всасывание воды метода обработки) Клапан перепускной Бассейн Вентиль подачи Насос Фильтр воды фильтрационный Примечание. Тепловой насос поставляется без какого-либо дополнительного оборудования для обработки или фильтрации воды.
  • Página 270: Гидротехническое Подключение

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Желательно установить тепловой насос на отдельной бетонной площадке или в другом предусмотренном для этого месте, с использованием входящих в комплект поставки сайлентблоков (болты и шайбы в комплект поставки не входят). Максимальное расстояние между тепловым насосом и плавательным...
  • Página 271: Электрическое Подключение

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.4 Электрическое подключение Электроподключение и все соединения данного оборудования должны соответствовать местным действующим правилам установки. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702:1999...
  • Página 272: Первый Запуск

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Цепь электропитания должна быть снабжена соответствующим защитным устройством (предохранителем для защиты электродвигателей и кабелей типа aM) или автоматическим выключателем (кривая В), а также дифференциальным автоматом на 30 мА (см. следующую страницу). Модели RC2200 RC2400 400V 400V Электропитание...
  • Página 273 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 7) Убедитесь в том, что в то время, когда устройство находится в режиме ВКЛ, не горит ни один код ТРЕВОГИ (см. справочник по устранению неисправностей). 8) Установите пропускную способность для воды с помощью перепускного клапана (см. § 3.6 и 2.1) на уровне, предусмотренном для...
  • Página 274: Интерфейс Пользователя

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.1 Общие сведения Тепловой насос оборудован электронной панелью управления, соединенной электрически с устройством и настроенным на заводе на режим подогрева. Условные обозначения Кнопка Пуск/Стоп и возврат Переход вниз Переход вверх Режим ВЫКЛ Когда тепловой насос находится в спящем режиме (Режим ВЫКЛ), Индикация...
  • Página 275: Установка И Визуализация Заданного Значения

    4.2 Установка и визуализация заданного значения (Желаемая температура воды) В режиме «ВЫКЛ» и режиме «ВКЛ» Нажмите 1 раз на кнопку или pour visualiser le point de consigne. Нажмите кнопку 2 раза или для установки желаемого заданного значения. Установка возможна с шагом 0,5 °C. Примечание: Параметры...
  • Página 276: Выбор Режима Работы

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.4 Выбор режима работы Режим ВЫКЛ Режим нагрев Режим автоматический Режим охлаждение Режим ВЫКЛ...
  • Página 277: Установка Пропускной Способности Насоса

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.5 Установка пропускной способности насоса Открыв вентили входа и выхода воды, отрегулируйте так называемый «перепускной» клапан так, чтобы разница между температурами воды на входе и выходе составляла 2 °C (см. § 3.1 принципиальной схемы). Вы можете проверить правильность регулировки, контролируя отображаемые...
  • Página 278: Техническое Обслуживание И Консервация На Зиму

    5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ НА ЗИМУ 5.1 Техническое обслуживание Для гарантирования продолжительной и надежной работы теплового насоса рекомендуется 1 раз в год проводить следующие операции по обслуживанию устройства. • Очистите испаритель с помощью мягкой щетки или воздушной/водяной струи (Внимание! Никогда не используйте для очистки высокое давление).
  • Página 280: Приложения

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ 6.1 Электрические схемы RC2200 / RC2400 R S T N  380-415V/3N /50Гц Питание RED BLK WHT L1(A) L2(B) COMP L3(C) AI06 OUT3 1 2 3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 Связаться с PC1001 AI04 сухой Макс 7A OUT5 AI03 AI02 AC-N...
  • Página 281: Включение Подогрева В Качестве Приоритета Для Трехфазного Насоса

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжения) 6.2 Включение подогрева в качестве приоритета для трехфазного насоса 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Свободный контакт с максимальным 2T1 4T2 14N0 потенциалом 7А = = = = Общее питание 400V 3N / 50 Hz  Трехфазный насос Разъемы...
  • Página 282: Вид В Разборе И Запасные Части

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжения) 6.3 Вид в разборе и запасные части RC2200 36 37...
  • Página 283 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжения) RC2200 Справочный Справочный Поз. Название Поз. Название номер номер Компрессор Электронная карта HWX20000110054 HWX950053100457 Дно Левая панель HWX32010210063 HWX32010210061 Сопротивление кожуха 23 Датчик расхода HWX20003214 HWX200036005 Ручка Винт вентилятора HWX20000220073 HWX35002701 Трапп Конденсатор Titane/ HWX32009220029 HWX301060000056 автоматизированные ПВХ...
  • Página 284 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжения) RC2400 36 37...
  • Página 285 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжения) RC2400 Справочный Справочный Поз. Название Поз. Название номер номер Компрессор Электронная карта HWX20000110116 HWX950053100457 Дно Левая панель HWX32010210063 HWX32010210061 Сопротивление кожуха 23 Датчик расхода HWX20003214 HWX200036005 Ручка Винт вентилятора HWX20000220073 HWX35002701 Трапп Конденсатор Titane/ HWX32009220029 HWX32010120032 автоматизированные ПВХ...
  • Página 286: Справочник По Устранению Неисправностей

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжения) 6.4 Справочник Некоторые операции должны по устранению выполняться квалифицированными неисправностей специалистами. Коды Нарушения в работе Описание Устранение ошибок Неисправность датчика Датчик открыт или произошло Проверить или заменить воды на входе короткое замыкание датчик. Неисправность датчика Датчик открыт или произошло Проверить...
  • Página 287: Гарантия

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжения) 6.5 Гарантия ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На всю продукцию компании KRIPSOL в течение двух лет с момента приобретения распространяется гарантия отсутствия дефектов, связанных с работой или материалами. Настоящая гарантия действительна лишь при предъявлении документа, подтверждающего факт и дату покупки. В связи с этим мы рекомендуем сохранять товарный чек.
  • Página 288 GRUPO KRIPSOL P.I. La Villa de Yuncos. C/ Felipe II, 141-142. 45210 Yuncos, Toledo, España...

Este manual también es adecuado para:

Komfort rc2400