Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

TENTS & EQUIPMENT
INFLATABLE AWNINGS
Ace AIR, Club AIR, Grande AIR, Leggera AIR, Rally AIR, Rally AIR D/A
Awning tent
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vorzelt
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Auvent
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avancé
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avançado
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Veranda
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Voortent
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fortelt
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Förtält
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fortelt
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Etuteltta
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Przedsionek
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Prístrešok
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Předstan
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Elősátor
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dometic GROUP Ace AIR Serie

  • Página 1 TENTS & EQUIPMENT INFLATABLE AWNINGS Ace AIR, Club AIR, Grande AIR, Leggera AIR, Rally AIR, Rally AIR D/A Awning tent Förtält Operating manual ....10 Bruksanvisning .
  • Página 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Página 3 4445103255 ACE AIR PRO 500 ACE AIR PRO 400 4000 5000 • Width: 400 cm • Width: 500 cm • Depth: 325 cm • Depth: 325 cm • Weight: 28 kg • Weight: 30.7 / 8 kg • Min weight: 21.9 kg •...
  • Página 4 4445103255 RALLY AIR PRO 200 RALLY AIR PRO 260 2000 2600 • Width: 200 cm • Width: 260 cm • Depth: 250 cm • Depth: 250 cm • Weight: 19 kg • Weight: 23.1 kg • Min weight: 10.28 kg •...
  • Página 5 4445103255 S 235 - 265 CM M 265 - 295 CM L 295 - 325 CM RALLY AIR D/A...
  • Página 6 4445103255...
  • Página 7 4445103255...
  • Página 8 4445103255 RALLY AIR All-SEASON 260 RALLY AIR ALL-SEASON 330 D/A Rally Air D/A...
  • Página 9 4445103255...
  • Página 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols 4445103255 Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein.
  • Página 11: Safety Instructions

    4445103255 Safety instructions NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions DANGER! Failure to obey this instruction will cause death or serious injury. Hazard of carbon monoxide poisoning •...
  • Página 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 4445103255 Scope of delivery Ace AIR Component Quantity Awning tent Additional air pole (only Ace AIR PRO500) Heavy duty pegs and ladders pack Storm straps (only All-Season) Curtain pack Hand pump Transportation bag Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Component Quantity Awning tent...
  • Página 13: Intended Use

    4445103255 Intended use Component Quantity Curtain pack Hand pump Transportation bag Intended use This awning tent is suitable for: • motorhomes and caravans • light to moderate weather • touring This awning tent is not suitable for: • very strong winds or snowfall •...
  • Página 14: Choosing A Site

    Using the awning tent 4445103255 Choosing a site Choose a flat site that is protected from wind: 1. If necessary, use a windbreak. 2. Choose a shaded site to avoid UV degradation of the fabric. 3. Avoid pitching under trees as falling branches, resin, etc. can damage the product. 4.
  • Página 15: Dismantling The Awning Tent

    4445103255 Cleaning and maintenance 6. Fix the inflated air pole into place in the middle back roof panel using the velcro fasteners. Dismantling the awning tent NOTICE! Damage hazard Do not use force when dismantling the awning tent. Otherwise you might damage any material.
  • Página 16 Troubleshooting 4445103255 Troubleshooting NOTE • During first exposure to water there may be some moisture at the seams. Through this moisture the threads will swell and fill the holes that are created in the sewing process. • A fully equipped spare parts kit should include: –...
  • Página 17: Repairing A Puncture In The Air Pole

    4445103255 Disposal Repairing a puncture in the air pole If the air pole loses air, proceed as follows: 1. Unzip the outer sleeve holding the air pole. 2. If installed, close isolation valves. 3. Remove the air pole. 4. Deflate the air pole. 5.
  • Página 18: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole 4445103255 Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorg- fältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- weise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen.
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    4445103255 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hinweises führt zu Tod oder schwerer Ver- letzung. Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung •...
  • Página 20 Lieferumfang 4445103255 Lieferumfang Ace AIR Komponente Anzahl Vorzelt Zusätzlicher AirPole (nur Ace AIR PRO500) Paket mit Schwerlast-Heringen und Leitern Sturmverspannung (Nur All-Season) Vorhang-Set Handpumpe Transporttasche Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Komponente Anzahl Vorzelt Paket mit Schwerlast-Heringen und Leitern Sturmverspannung (Nur All-Season) Vorhang-Set Handpumpe Transporttasche...
  • Página 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    4445103255 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Komponente Anzahl Vorhang-Set Handpumpe Transporttasche Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Vorzelt ist geeignet für: • Reisemobile und Wohnwagen • milde bis mäßige Wetterbedingungen • Reisetouren Dieses Vorzelt ist nicht geeignet für: • sehr starken Wind oder Schneefall • einen Saisonplatz* oder eine kommerzielle Nutzung * All-Season-Modelle sind für den Einsatz auf Saisonplätzen geeignet.
  • Página 22: Vorzelt Aufbauen

    Vorzelt verwenden 4445103255 Vor dem ersten Gebrauch Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. Auswahl des Standorts Wählen Sie einen ebenen Standort, der vor Wind geschützt ist: 1.
  • Página 23: Vorzelt Abbauen

    4445103255 Reinigung und Pflege • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Abspannschnüre auf ausreichende Spannung und ziehen Sie sie bei Bedarf mithilfe der Spanner nach. Stellen Sie das Vorzelt wie folgt auf: 1. Um das Vorzelt vor Schmutz und Beschädigungen zu schützen, legen Sie vor dem Auspacken eine Boden- plane oder Unterlage aus.
  • Página 24: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung 4445103255 Vorzelt einlagern HINWEIS • Bauen Sie das Vorzelt zur Reinigung vollständig auf. • Wählen Sie einen sonnigen Tag für die Reinigung, um sicherzustellen, dass das Material gründlich trocknet. 1. Reinigen Sie das Vorzelt. 2. Lüften Sie das Vorzelt gründlich und vergewissern Sie sich vor dem Verpacken, dass es komplett trocken ist. 3.
  • Página 25: Reparatur Eines Lochs Im Airpole

    4445103255 Entsorgung Problem Lösung ➤ Prüfen Sie das Vorzelt auf undichte Nähte, beschädigte Anschlüsse Wasserleck und feuchte Bereiche. ➤ Wenn Sie keine undichten Stellen finden, siehe Kapitel „Kondens- wasserbildung“ auf Seite 25. ➤ Wenn Sie eine undichte Stelle finden, tragen Sie Nahtdichtungsmit- tel auf.
  • Página 26 Garantie 4445103255 Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: • Eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum • Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
  • Página 27: Signification Des Symboles

    4445103255 Signification des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 4445103255 AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité DANGER ! Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des bles- sures graves, voire mortelles.
  • Página 29: Contenu De La Livraison

    4445103255 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Ace AIR Composant Quantité Auvent Tube d’air supplémentaire (uniquement Ace AIR PRO500) Jeu de piquets résistants et d’échelles Sangles tempête (uniquement All-Season) Jeu de rideaux Pompe manuelle Sac de transport Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Composant Quantité...
  • Página 30: Usage Conforme

    Usage conforme 4445103255 Composant Quantité Jeu de rideaux Pompe manuelle Sac de transport Usage conforme Cet auvent est adapté à ce qui suit : • Camping-cars et caravanes • Intempéries légères à modérées • Excursions Cet auvent n’est pas adapté à ce qui suit : •...
  • Página 31: Installation De L'aUvent

    4445103255 Utilisation de l’auvent Choix d’un emplacement Choisissez un emplacement plat et protégé du vent : 1. Si nécessaire, utilisez un brise-vent. 2. Choisissez un emplacement ombragé pour éviter la dégradation du tissu par les UV. 3. Évitez les emplacements sous les arbres car la chute de branches, la résine, etc. peuvent endommager le pro- duit.
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4445103255 4. Procédez comme indiqué pour installer l’auvent (fig. 3, page 5 à fig. l, page 8). Uniquement Ace AIR PRO500 : 5. Gonflez le tube d’air supplémentaire. 6. Mettez le tube gonflé en place et fixez-le dans le panneau de toit arrière central à l’aide des attaches velcro. Démontage de l’auvent AVIS ! Dommages matériels Ne forcez pas lors du démontage de l’auvent.
  • Página 33 4445103255 Dépannage 2. Aérez complètement l’auvent et assurez-vous qu’il est entièrement sec avant de l’emballer. 3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé. Dépannage REMARQUE • Lors de la première exposition à l’eau, il peut y avoir un peu d’humidité au niveau des coutures.
  • Página 34: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 4445103255 • Baisse de température Une forte condensation peut s’écouler à l’intérieur du toit et s’égoutter des attaches, des rubans et autres acces- soires internes et peut être confondue avec une fuite. ➤ Augmentez la ventilation en ouvrant les portes et/ou les fenêtres. ➤...
  • Página 35: Explicación De Los Símbolos

    4445103255 Explicación de los símbolos Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y adverten- cias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí...
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad 4445103255 ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! La no observación de estas normas puede causar heridas fatales o severas.
  • Página 37: Volumen De Entrega

    4445103255 Volumen de entrega Volumen de entrega Ace AIR Componente Cantidad Avancé AIR Pole adicional (solo Ace AIR PRO500) Paquete de piquetas y correas de escalera de alta resistencia Correas antitormenta (solo All-Season) Paquete de cortinas Bomba manual Bolsa de transporte Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Componente Cantidad...
  • Página 38: Uso Adecuado

    Uso adecuado 4445103255 Componente Cantidad Paquete de cortinas Bomba manual Bolsa de transporte Uso adecuado Este avancé es adecuado para: • autocaravanas y caravanas • clima suave a moderado • uso itinerante Este avancé no es adecuado para: • vientos muy fuertes o nevadas •...
  • Página 39: Elección De Un Emplazamiento

    4445103255 Uso del avancé Elección de un emplazamiento Elija un lugar plano y protegido del viento: 1. Si es necesario, utilice un paravientos. 2. Elija un lugar sombreado para evitar la degradación de la tela por los rayos UV. 3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pueden dañar el producto. 4.
  • Página 40: Desmontaje Del Avancé

    Limpieza y mantenimiento 4445103255 3. Separe e identifique los diferentes componentes. 4. Proceda como se muestra para montar el avancé (fig. 3, página 5 a fig. l, página 8). Solo Ace AIR PRO500: 5. Infle el AIR Pole adicional. 6. Fije el AIR Pole inflado en su lugar del panel central del techo trasero usando los cierres de velcro. Desmontaje del avancé...
  • Página 41: Solución De Problemas

    4445103255 Solución de problemas 2. Ventile completamente y asegúrese de que el avancé esté totalmente seco antes de guardarlo. 3. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado. Solución de problemas NOTA • Durante la primera exposición al agua puede haber algo de humedad en las costu- ras.
  • Página 42: Reparación De Un Pinchazo En El Air Pole

    Gestión de residuos 4445103255 Si la condensación es severa, el agua puede correr por el interior del techo y gotear desde las uniones, cintas y otros accesorios internos, con lo cual puede ser confundida con una filtración. ➤ Aumente la ventilación abriendo puertas y/o ventanas. ➤...
  • Página 43: Explicação Dos Símbolos

    4445103255 Explicação dos símbolos Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está...
  • Página 44: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança 4445103255 NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. Indicações de segurança PERIGO! O incumprimento destas instruções provocará a morte ou ferimen- tos graves. Risco de envenenamento por monóxido de carbono •...
  • Página 45: Material Fornecido

    4445103255 Material fornecido Material fornecido Ace AIR Componente Quantidade Avançado Vareta de ar adicional (apenas Ace AIR PRO500) Estacas robustas e conjunto de escadas Cintas contra intempéries (apenas All-Season) Conjunto de cortinas Bomba manual Bolsa de transporte Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Componente Quantidade Avançado...
  • Página 46: Utilização Adequada

    Utilização adequada 4445103255 Componente Quantidade Conjunto de cortinas Bomba manual Bolsa de transporte Utilização adequada Este avançado é adequado para: • autocaravanas e caravanas • condições atmosféricas boas a moderadas • viagens de turismo Este avançado não é adequado para: •...
  • Página 47: Escolher Um Local

    4445103255 Utilizar o avançado Escolher um local Escolha um local plano protegido do vento: 1. Se for necessário, utilize um para-vento. 2. Escolha um local com sombra para evitar que a lona se degrade por efeito dos UV. 3. Evite montar o para-vento por baixo de árvores, uma vez que a queda de ramos, resina, etc., pode danificar o produto.
  • Página 48: Desmontar O Avançado

    Limpeza e manutenção 4445103255 2. Retire o avançado da embalagem. 3. Separe e identifique os diferentes componentes. 4. Proceda conforme ilustrado para montar o avançado (fig. 3, página 5 a fig. l, página 8). Apenas Ace AIR PRO500: 5. Insufle a vareta de ar adicional. 6.
  • Página 49: Resolução De Falhas

    4445103255 Resolução de falhas 1. Limpe o avançado. 2. Areje completamente e assegure-se de que o avançado está totalmente seco antes de o guardar. 3. Armazene o produto num local seco e bem ventilado. Resolução de falhas OBSERVAÇÃO • Durante a primeira exposição à água, poderá verificar-se a existência de alguma humidade nas costuras.
  • Página 50: Reparar Um Furo Na Vareta De Ar

    Eliminação 4445103255 • Elevada humidade do solo • Uma queda da temperatura A condensação acentuada pode escorrer pelo interior do teto e pingar de cordas, fitas e outros acessórios inter- nos, podendo ser confundida com infiltrações. ➤ Aumente a ventilação abrindo as portas e/ou as janelas. ➤...
  • Página 51: Spiegazione Dei Simboli

    4445103255 Spiegazione dei simboli Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Página 52: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza 4445103255 AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza PERICOLO! La mancata osservanza di questa istruzione causerà lesioni gravi o mortali.
  • Página 53 4445103255 Dotazione Dotazione Ace AIR Componente Quantità Veranda AirPole supplementare (solo Ace AIR PRO 500) Picchetti per carichi pesanti e set di elastici a scaletta Cinghie di ancoraggio antivento (solo All-Season) Set tende Pompa manuale Custodia di trasporto Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Componente Quantità...
  • Página 54: Uso Della Veranda

    Destinazione d’uso 4445103255 Componente Quantità Set tende Pompa manuale Custodia di trasporto Destinazione d’uso Questa veranda è adatta per: • camper e caravan • tempo da buono a moderato • viaggi itineranti Questa veranda non è adatta per: • venti molto forti o nevicate •...
  • Página 55: Scelta Del Luogo

    4445103255 Uso della veranda Scelta del luogo Scegliere un luogo pianeggiante e protetto dal vento: 1. Se necessario, usare un frangivento. 2. Scegliere un luogo ombreggiato per evitare il degrado dai raggi UV del tessuto. 3. Evitate il montaggio sotto gli alberi poiché la tenda potrebbe danneggiarsi in seguito alla caduta di rami, resina e simili.
  • Página 56: Smontaggio Della Veranda

    Pulizia e cura 4445103255 4. Procedere come indicato per montare la veranda (da fig. 3, pagina 5 a fig. l, pagina 8). Solo Ace AIR PRO500: 5. gonfiare l’AirPole supplementare. 6. Fissare l’AirPole gonfiato nel pannello centrale posteriore del tetto con le chiusure a velcro. Smontaggio della veranda AVVISO! Danni materiali Smontare la veranda senza usare forza.
  • Página 57: Risoluzione Dei Problemi

    4445103255 Risoluzione dei problemi 3. Conservare in un luogo asciutto e ben ventilato. Risoluzione dei problemi NOTA • Durante la prima esposizione all’acqua può essere presente un po’ di umidità sulle cuciture. A causa dell’umidità i fili si gonfiano e riempiono i fori che si creano durante il processo di cucitura.
  • Página 58: Riparazione Di Una Foratura Nell'AIrpole

    Smaltimento 4445103255 Una forte condensa può colare dall’interno del tetto e gocciolare da fascette, nastri e altri raccordi interni ed essere scambiata per una perdita. ➤ Aumentare la ventilazione aprendo porte e/o finestre. ➤ Installare un telo da terra impermeabile. Riparazione di una foratura nell’AirPole Se l’AirPole perde aria, procedere nel seguente modo: 1.
  • Página 59: Verklaring Van De Symbolen

    4445103255 Verklaring van de symbolen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert.
  • Página 60 Veiligheidsaanwijzingen 4445103255 LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen GEVAAR! Niet-inachtneming van deze instructie leidt tot ernstig letsel of de dood.
  • Página 61: Omvang Van De Levering

    4445103255 Omvang van de levering Omvang van de levering Ace AIR Onderdeel Aantal Voortent Aanvullende AirPole (alleen Ace AIR PRO500) Set zwaarlastharingen en ladderbanden Stormlijnen (alleen All-Season) Set gordijnen Handpomp Transporttas Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Onderdeel Aantal Voortent Set zwaarlastharingen en ladderbanden Stormlijnen (alleen All-Season) Set gordijnen...
  • Página 62: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik 4445103255 Onderdeel Aantal Set gordijnen Handpomp Transporttas Beoogd gebruik Deze voortent is geschikt voor: • Campers en caravans • Goed tot matig weer • Rondreizen Deze voortent is niet geschikt voor: • Harde wind of sneeuw • Seizoensplaatsen* of commercieel gebruik * Allseason-modellen zijn ontworpen voor gebruik op seizoensplaatsen.
  • Página 63: Een Plaats Kiezen

    4445103255 De voortent gebruiken Een plaats kiezen Kies een vlakke plaats die uit de wind ligt: 1. Gebruik indien nodig een windscherm. 2. Kies een schaduwrijke plaats om uv-aantasting van het doek te voorkomen. 3. Kampeer niet onder bomen, omdat vallende takken, hars enz. schade aan het product kunnen veroorzaken. 4.
  • Página 64: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 4445103255 4. Om de voortent op te zetten, gaat u te werk zoals afgebeeld (afb. 3, pagina 5 tot afb. l, pagina 8). Alleen Ace AIR PRO500: 5. Blaas de aanvullende AirPole op. 6. Bevestig de opgeblazen AirPole met behulp van de klittenbandlussen in het midden van het achterste dakpa- neel.
  • Página 65: Problemen Oplossen

    4445103255 Problemen oplossen 1. Reinig de voortent. 2. Laat de voortent volledig luchten en controleer of deze helemaal is opgedroogd voordat u hem opbergt. 3. Berg de tent op op een goed geventileerde, droge plek. Problemen oplossen INSTRUCTIE • Tijdens de eerste blootstelling aan water kunnen de naden wat vochtig zijn. Door dit vocht zal de draad zwellen en de gaatjes opvullen die ontstaan zijn in het naai- proces.
  • Página 66: Een Gaatje In De Airpole Repareren

    Afvoer 4445103255 • Temperatuurval Sterke condensvorming kan langs de binnenzijde van het dak stromen en van koorden, tapes en andere bevesti- gingen druppelen en worden verward met lekkage. ➤ Zorg voor meer ventilatie door deuren en/of ramen te openen. ➤ Gebruik een waterdicht grondzeil. Een gaatje in de AirPole repareren Als de AirPole lucht verliest, gaat u als volgt te werk: 1.
  • Página 67: Forklaring Af Symboler

    4445103255 Forklaring af symboler Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
  • Página 68 Sikkerhedshenvisninger 4445103255 VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger FARE! Hvis dette ikke overholdes, vil det medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for kulilteforgiftning • Brug aldrig et apparat, der forbrænder brændstof som en grill eller gasvarmere, under forteltet.
  • Página 69 4445103255 Leveringsomfang Leveringsomfang Ace AIR Komponent Antal Fortelt Ekstra luftstang (kun Ace AIR PRO500) Kraftige pløkke og pakke med stigebånd Stormbånd (kun All-Season) Gardinpakke Håndpumpe Transportpose Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Komponent Antal Fortelt Kraftige pløkke og pakke med stigebånd Stormbånd (kun All-Season) Gardinpakke Håndpumpe...
  • Página 70: Korrekt Brug

    Korrekt brug 4445103255 Komponent Antal Gardinpakke Håndpumpe Transportpose Korrekt brug Dette fortelt er beregnet til: • autocampere og campingvogne • lette til moderate vejrforhold • touring Dette fortelt er ikke beregnet til: • meget kraftige vindstyrker eller snefald • fastliggere* eller erhvervsmæssig brug * All-Season-modeller er designet til brug for fastliggere.
  • Página 71: Valg Af En Plads

    4445103255 Brug af forteltet Valg af en plads Vælg et plant sted, der er beskyttet mod vinden: 1. Brug om nødvendigt en læskærm. 2. Vælg et sted med skygge for at undgå, at UV-strålerne nedbryder stoffet. 3. Undgå opsætning under træer, da faldende grene, harpiks osv. kan beskadige produktet. 4.
  • Página 72: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse 4445103255 Kun Ace AIR PRO500: 5. Pump den ekstra luftstang op. 6. Fastgør den oppumpede luftstang i det midterste bagtagspanel med velcrobåndene. Afmontering af forteltet VIGTIGT! Materielle skader Brug ikke vold, når du afmonterer forteltet. Ellers kan du beskadige materialerne. 1.
  • Página 73: Udbedring Af Fejl

    4445103255 Udbedring af fejl Udbedring af fejl BEMÆRK • Under den første udsættelse for vand kan der være lidt fugt på sømmene. Som følge af denne fugt svulmer trådene op og fylder de huller, der opstår under syningspro- cessen. • Et komplet udstyret reservedelssæt indeholder: –...
  • Página 74: Reparation Af Et Hul I Luftstangen

    Bortskaffelse 4445103255 Reparation af et hul i luftstangen Gør følgende, hvis der mangler luft i luftstængerne: 1. Lyn yderkraven af luftstangen op. 2. Luk isoleringsventilerne, hvis de findes. 3. Fjern luftstangen. 4. Luk luften ud af luftstangen. 5. Lyn beskyttelseskraven af for at blotlægge luftslangen. 6.
  • Página 75: Förklaring Av Symboler

    4445103255 Förklaring av symboler Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och var- ningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
  • Página 76 Säkerhetsanvisningar 4445103255 OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar FARA! Om inte denna anvisning följs leder det till dödsfall eller allvarliga per- sonskador. Fara för kolmonoxidförgiftning •...
  • Página 77 4445103255 Leveransomfattning Leveransomfattning Ace AIR Komponent Mängd Förtält Extra luftstolpe (endast Ace AIR PRO500) Paket med robusta pinnar och stegar Stormremmar (endast för året-runt-bruk) Gardinpaket Handpump Transportväska Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Komponent Mängd Förtält Paket med robusta pinnar och stegar Stormremmar (endast för året-runt-bruk) Gardinpaket Handpump...
  • Página 78: Avsedd Användning

    Avsedd användning 4445103255 Komponent Mängd Gardinpaket Handpump Transportväska Avsedd användning Detta förtält är avsett för: • Husbilar och husvagnar • Goda till måttligt dåliga väderförhållanden • Rundresor Förtältet är inte avsett för: • Mycket stark vind eller snöfall • Säsongscamping* eller kommersiellt bruk * All-Season-modellerna är avsedda för användning vid säsongsuppställning.
  • Página 79: Välja En Plats

    4445103255 Använda förtältet Välja en plats Välj en vindskyddad plats: 1. Använd ett vindskydd om det behövs. 2. Välj en skuggig plats så att inte UV-strålning försämrar tyget. 3. Undvik att sätta upp tältet under träd eftersom nedfallande grenar, kåda etc. kan skada tältet. 4.
  • Página 80: Ta Ner Förtältet

    Rengöring och skötsel 4445103255 Endast Ace AIR PRO500: 5. Pumpa upp den extra luftstolpen. 6. Sätt fast den uppumpade luftstolpen i mitten av den bakre takpanelen med kardborrebanden. Ta ner förtältet OBSERVERA! Materiell skada Använd inte våld när du tar ner förtältet. Annars kan material skadas. 1.
  • Página 81 4445103255 Felsökning Felsökning ANVISNING • Vid första exponeringen för vatten kan det finnas lite fukt vid sömmarna. Denna fukt gör att trådarna sväller och täpper igen hålen som bildades när tältet syddes. • En fullutrustad reservdelssats ska innehålla: – Vattentätning –...
  • Página 82: Reparera En Punktering I Luftstolpen

    Avfallshantering 4445103255 Reparera en punktering i luftstolpen Om en luftstolpe tappar luft, gör så här: 1. Öppna dragkedjan från det yttre höljet som håller luftstolpen. 2. Stäng isoleringsventilerna om sådana finns. 3. Ta bort luftstolpen. 4. Töm ut luften ur luftstolpen. 5.
  • Página 83: Symbolforklaring

    4445103255 Symbolforklaring Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiled- ningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å...
  • Página 84 Sikkerhetsanvisninger 4445103255 PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsanvisninger FARE! Hvis disse instruksjonene ikke overholdes, kan det oppstå alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for karbonmonoksidforgiftning •...
  • Página 85 4445103255 Leveringsomfang Leveringsomfang Ace AIR Komponent Antall Fortelt Ekstra luftstang (kun Ace AIR PRO 500) Kraftige plugger og stigepakke Stormstropper (kun All-Seasons) Gardinpakke Håndpumpe Transportveske Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Komponent Antall Fortelt Kraftige plugger og stigepakke Stormstropper (kun All-Seasons) Gardinpakke Håndpumpe Transportveske...
  • Página 86: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk 4445103255 Komponent Antall Gardinpakke Håndpumpe Transportveske Tiltenkt bruk Dette forteltet er egnet for: • bobiler og campingvogner • lett til moderat vær • rundreiser Dette forteltet er ikke egnet for: • svært sterk vind eller snøfall • sesongparkering* eller kommersiell bruk *Alle sesonger-modellene er beregnet på...
  • Página 87: Velge Sted For Oppsett

    4445103255 Bruke forteltet Velge sted for oppsett Velg et flatt sted som er beskyttet mot vind: 1. Bruk vindskjerm om nødvendig. 2. Velg et sted der det er skygge for å unngå UV-nedbrytning av tekstilen. 3. Unngå å sette opp under trær, da grener som faller ned, kvae, osv. kan skade produktet. 4.
  • Página 88: Montere Ned Forteltet

    Rengjøring og vedlikehold 4445103255 6. Fest den oppblåste luftstangen på plass midt på det bakre takpanelet med borrelåsfester. Montere ned forteltet PASS PÅ! Materielle skader Ikke bruk makt når du demonterer forteltet. Da kan du skade materialet. 1. Fjern smuss på utsiden. 2.
  • Página 89 4445103255 Feilretting Feilretting MERK • Under første eksponering for vann, kan det forekomme fuktighet i sømmene. På grunn av denne fuktigheten vil trådene svulme opp og fylle hullene som har opp- stått i syprosessen. • Et fullt utstyrt reservedelsett skal inneholde: –...
  • Página 90: Reparere En Punktering I Luftstangen

    Avfallshåndtering 4445103255 Reparere en punktering i luftstangen Gjør følgende hvis luftstangen mister luft: 1. Åpne opp det ytre hylsteret som holder luftstangen. 2. Lukk stengeventiler hvis de er installert. 3. Fjern luftstangen. 4. Slipp ut luften fra luftstangen. 5. Åpne den beskyttende hylsen for at den oppblåsbare slangen skal bli synlig. 6.
  • Página 91: Symbolien Selitykset

    4445103255 Symbolien selitykset Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä...
  • Página 92 Turvallisuusohjeet 4445103255 HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAARA! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Häkämyrkytysvaara • Älä milloinkaan käytä etuteltan sisällä polttoaineella toimivia laitteita kuten grillejä tai kaasulämmittimiä.
  • Página 93 4445103255 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Ace AIR Määrä Etuteltta Ilmatäytteinen lisäkaari (vain Ace AIR PRO500) Lujatekoinen kiila- ja tikaspakkaus Myrskyhihnat (vain All-Season-malli) Verhopaketti Käsipumppu Kuljetuspussi Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Määrä Etuteltta Lujatekoinen kiila- ja tikaspakkaus Myrskyhihnat (vain All-Season-malli) Verhopaketti Käsipumppu Kuljetuspussi Leggera AIR Määrä...
  • Página 94: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Käyttötarkoitus 4445103255 Määrä Verhopaketti Käsipumppu Kuljetuspussi Käyttötarkoitus Tämä etuteltta sopii seuraaviin: • asuntoautot ja asuntovaunut • hyvä – kohtalainen sää • retkeily Tämä etuteltta ei sovi seuraaviin: • hyvin voimakas tuuli tai lumisade • koko sesongin kestävään pystytykseen* tai kaupalliseen käyttöön * Neljän vuodenajan mallit on suunniteltu koko sesongin kestäviin pystytyksiin.
  • Página 95: Paikan Valitseminen

    4445103255 Etuteltan käyttö Paikan valitseminen Valitse tasainen, tuulelta suojassa oleva paikka: 1. Käytä tarvittaessa tuulisuojaa. 2. Valitse varjoinen paikka, jotta UV-säteily ei saa kangasta ikääntymään. 3. Vältä pystyttämistä puiden alle, koska putoavat oksat, pihka jne. voivat vahingoittaa tuotetta. 4. Poista paikasta terävät kivet ja roskat, jotka voivat vahingoittaa pohjakangasta. 5.
  • Página 96: Etuteltan Purkaminen

    Puhdistus ja hoito 4445103255 Etuteltan purkaminen HUOMAUTUS! Materiaalivaurio Älä käytä etuteltan purkamiseen voimaa. Voit muuten vahingoittaa materiaaleja. 1. Puhdista ulkopuoli liasta. 2. Sulje kaikki kaihtimet tai ota verhot pois. 3. Sulje kaikki ovet ja aukot. 4. Jos katoksen kaari on asennettuna, työnnä se ulos kujasta – älä vedä. 5.
  • Página 97: Vianetsintä

    4445103255 Vianetsintä Vianetsintä OHJE • Vesikosketuksen aikana saumoihin voi ilmestyä kosteutta. Tämän kosteuden ansiosta langat turpoavat ja täyttävät ompeluprosessin aikana syntyneet reiät. • Täydellinen varaosasarja sisältää seuraavat tuotteet: – kyllästysaine – korjausteippi ja korjausliuos – vetoketjujen silikonisuihke – lisäkiilat Ongelma Ratkaisu ➤...
  • Página 98: Ilmatäytteisen Kaaren Reiän Korjaaminen

    Hävittäminen 4445103255 Ilmatäytteisen kaaren reiän korjaaminen Jos ilmatäytteinen kaari veltostuu, toimi seuraavasti: 1. Avaa ilmatäytteistä kaarta pitävän ulomman suojuksen vetoketju. 2. Sulje eristysventtiilit, jos sellaiset on. 3. Ota ilmatäytteinen kaari pois. 4. Tyhjennä ilmatäytteinen kaari. 5. Avaa suojus ilmatäytteisen putken paljastamiseksi. 6.
  • Página 99: Objaśnienie Symboli

    4445103255 Objaśnienie symboli Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępo- wania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzy- stywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się...
  • Página 100 Wskazówki bezpieczeństwa 4445103255 UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla •...
  • Página 101 4445103255 W zestawie W zestawie Ace AIR Element Ilość Przedsionek Dodatkowy nadmuchiwany słupek (tylko Ace AIR PRO500) Zestaw wzmocnionych szpilek i drabinek Pasy sztormowe (tylko wersja All-Season) Zestaw zasłon Pompka ręczna Torba transportowa Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Element Ilość...
  • Página 102: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 4445103255 Element Ilość Zestaw zasłon Pompka ręczna Torba transportowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przedsionek nadaje się do: • Kamperów i przyczep kempingowych • Użytkowania przy dobrej lub umiarkowanej pogodzie • Rozbijania na krótki okres Przedsionek nie nadaje się do: •...
  • Página 103: Rozkładanie Przedsionka

    4445103255 Korzystanie z przedsionka Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się z nim poprzez jego próbne rozłożenie. Sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy. Wybór lokalizacji Wybrać płaskie miejsce osłonięte od wiatru: 1. W razie potrzeby zastosować wiatrochron. 2.
  • Página 104: Demontaż Przedsionka

    Czyszczenie i konserwacja 4445103255 • Zamocować pasy sztormowe, jeśli są one obecne. • Od czasu do czasu sprawdzać, czy odciągi są odpowiednio naprężone, i w razie potrzeby wyregulowywać je za pomocą napinaczy. Przedsionek rozkłada się w następujący sposób: 1. Aby zabezpieczyć przedsionek przed zabrudzeniem i uszkodzeniem, przed jego rozpakowaniem rozłożyć na ziemi wykładzinę...
  • Página 105: Usuwanie Usterek

    4445103255 Usuwanie usterek Przechowywanie przedsionka WSKAZÓWKA • Całkowicie rozkładać przedsionek do czyszczenia. • Czyszczenie przeprowadzać w słoneczny dzień, aby materiał mógł całkowicie wyschnąć. 1. Wyczyścić przedsionek. 2. Przed zapakowaniem przedsionka pozostawić go na powietrzu, aby całkowicie wysechł. 3. Przechowywać w dobrze wentylowanym, suchym miejscu. Usuwanie usterek WSKAZÓWKA •...
  • Página 106: Naprawianie Przebitego Nadmuchiwanego Słupka

    Utylizacja 4445103255 Problem Rozwiązanie ➤ Sprawdzić, czy nie ma przeciekających szwów, uszkodzonych Przeciekanie wody uszczelnień taśmą lub wilgotnych obszarów. ➤ Jeśli nie można znaleźć nieszczelności, patrz rozdz. „Skropliny” na stronie 106. ➤ W przypadku zlokalizowania nieszczelności zastosować uszczel- niacz do szwów. ➤...
  • Página 107 4445103255 Gwarancja • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może powodować zagrożenia oraz doprowa- dzić do utraty gwarancji. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, materiałowe oraz części. Gwarancja nie obejmuje wyblaknięcia obu- dowy oraz zużycia w wyniku działania promieniowania ultrafioletowego, nieprawidłowego zastosowania, przy- padkowego uszkodzenia, uszkodzeń...
  • Página 108: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov 4445103255 Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby sa zaručilo, že výrobok sa vždy bude správne inštalovať, používať a udržiavať. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok.
  • Página 109: Bezpečnostné Pokyny

    4445103255 Bezpečnostné pokyny POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej neza- bráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie tohto upozornenia bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým •...
  • Página 110: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 4445103255 Rozsah dodávky Ace AIR Dielec Počet Prístrešok Prídavná vzduchová tyčka (iba Ace AIR PRO500) Robustné zaisťovacie kolíky a súprava rebríkov Silné upínacie popruhy (iba All Season) Súprava závesov Ručná pumpa Prenosná taška Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Dielec Počet Prístrešok...
  • Página 111: Používanie V Súlade S Určením

    4445103255 Používanie v súlade s určením Dielec Počet Súprava závesov Ručná pumpa Prenosná taška Používanie v súlade s určením Tento prístrešok je vhodný pre: • obytné vozidlá a karavany • mierne až stredne mierne počasie • výlety, zájazdy Tento prístrešok nie je vhodný pre: •...
  • Página 112 Používanie prístrešku 4445103255 1. V prípade potreby použite vetrolam. 2. Vyberte tienisté miesto, aby ste predišli degradácii textílie vplyvom UV žiarenia. 3. Vyhnite sa rozloženiu pod stromami, pretože padajúce vetvy, živica a pod. môžu poškodiť výrobok. 4. Na mieste vyzbierajte ostré kamene a úlomky, aby ste predišli poškodeniu podlážky. 5.
  • Página 113 4445103255 Čistenie a údržba Iba Ace AIR PRO500: 5. Nafúknite prídavnú vzduchovú tyčku. 6. Upevnite nafúknuté vzduchovú tyčku na jej mieste uprostred zadného strešného panela s použitím suchých zipsov. Demontáž prístrešku POZOR! Poškodenie materiálu Na demontáž prístrešku nepoužívajte silu. V opačnom prípade môžete poškodiť mate- riál.
  • Página 114: Kondenzácia

    Odstraňovanie porúch 4445103255 Odstraňovanie porúch POZNÁMKA • Pri prvom kontakte s vodou môžu byť švy trochu navlhnuté. Vplyvom tejto vlhkosti vlákna zväčšia svoj objem a vyplnia otvory vytvorené pri šití. • Kompletná súprava náhradných dielov musí obsahovať: – impregnačný prostriedok, –...
  • Página 115: Oprava Prepichnutej Vzduchovej Tyčky

    4445103255 Likvidácia Oprava prepichnutej vzduchovej tyčky Ak zo vzduchovej tyčky uniká vzduch, postupujte nasledujúcim spôsobom: 1. Odzipsujte vonkajšie puzdro, ktoré drží vzduchovú tyčku. 2. Zatvorte poistné ventily, ak sú namontované. 3. Odoberte vzduchovú tyčku. 4. Vyfúknite vzduchovú tyčku. 5. Odzipsujte ochranné puzdro pre odkrytie nafukovacej trubice. 6.
  • Página 116: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů 4445103255 Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- vány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě...
  • Página 117: Bezpečnostní Pokyny

    4445103255 Bezpečnostní pokyny POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto pokynu bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým •...
  • Página 118 Obsah dodávky 4445103255 Obsah dodávky Ace AIR Součást Množství Předstan Přídavná nafukovací tyč (pouze Ace AIR PRO500) Sada kolíků pro vysokou zátěž a žebříčků Pásy proti bouři (pouze All-Season) Sada závěsů Ruční pumpa Přepravní taška Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Součást Množství...
  • Página 119: Použití V Souladu S Účelem

    4445103255 Použití v souladu s účelem Součást Množství Sada závěsů Ruční pumpa Přepravní taška Použití v souladu s účelem Tento předstan je vhodný pro: • mobilní domy a karavany, • jasné až mírně oblačné počasí, • turistiku. Tento předstan není vhodný pro: •...
  • Página 120 Používání předstanu 4445103255 1. V případě potřeby použijte protivětrnou zástěnu. 2. Vyberte místo ve stínu, abyste zabránili degradaci tkaniny působením UV záření. 3. Vyvarujte se stavění zástěny pod stromy, protože padající větve, pryskyřice atd. mohou výrobek poškodit. 4. Z místa odstraňte ostré kameny a nečistoty, aby nedošlo k poškození podlážky. 5.
  • Página 121: Demontáž Předstanu

    4445103255 Čištění a péče Demontáž předstanu POZOR! Hmotná škoda Při demontáži předstanu nevyvíjejte nadměrnou sílu. Jinak se materiál může poškodit. 1. Odstraňte vnější nečistoty. 2. Stáhněte všechny okenní rolety nebo odstraňte závěsy. 3. Zavřete všechny dveře a otvory. 4. Pokud je nainstalována, vytlačte tyč stříšky z pouzdra, netahejte za ni. 5.
  • Página 122: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad 4445103255 Odstraňování poruch a závad POZNÁMKA • Při prvním vystavení vodě může být ve švech určitá vlhkost. Z důvodu této vlhkosti budou vlákna bobtnat a vyplní otvory, které byly vytvořeny při šití. • Plně vybavená sada náhradních dílů by měla obsahovat: –...
  • Página 123 4445103255 Likvidace 1. Odepněte vnější pouzdro, které nafukovací tyč přidržuje. 2. Zavřete uzavírací ventily, jsou-li namontovány. 3. Sejměte nafukovací tyč. 4. Vypusťte nafukovací tyč. 5. Odepněte ochranné pouzdro, abyste měli přístup k nafukovací trubce. 6. Do nafukovací trubky foukněte trochu vzduchu. 7.
  • Página 124 Szimbólumok magyarázata 4445103255 A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmez- tetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket.
  • Página 125: Biztonsági Útmutatások

    4445103255 Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások VESZÉLY! Ennek az útmutatásnak a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halá- los sérüléshez vezet. Szénmonoxid mérgezés veszélye •...
  • Página 126: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma 4445103255 A csomag tartalma Ace AIR Szerkezeti elem Mennyiség Elősátor Kiegészítő levegőrúd (csak Ace AIR PRO500) Nagy teherbírású csapok és létra csomag Vihar hevederek (csak négyévszakos) Függönycsomag Kézi szivattyú Szállítózsák Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Szerkezeti elem Mennyiség Elősátor Nagy teherbírású...
  • Página 127: Rendeltetésszerű Használat

    4445103255 Rendeltetésszerű használat Szerkezeti elem Mennyiség Függönycsomag Kézi szivattyú Szállítózsák Rendeltetésszerű használat Ez az elősátor a következőkhöz alkalmas: • lakóautók és lakókocsik • nyugodt és mérsékelten nyugodt időjárás • túrázás Ez az elősátor a következőkhöz nem alkalmas: • igen erős szelek vagy hóesés •...
  • Página 128: Terület Kiválasztása

    Az elősátor használata 4445103255 Terület kiválasztása Széltől védett sík területet válasszon ki: 1. Szükség esetén használjon szélfogót. 2. A szövet UV általi roncsolásának elkerülése érdekében árnyékos területet válasszon ki. 3. Kerülje a fák alatti felállítást, mivel a leeső ágak, a gyanta, stb. kárt tehetnek a termékben. 4.
  • Página 129: Az Elősátor Tárolása

    4445103255 Tisztítás és karbantartás Csak Ace AIR PRO500: 5. Fújja fel a kiegészítő levegőrudat. 6. A tépőzáras rögzítők használatával rögzítse a levegőrudakat a helyükre a hátsó középső tetőpanelen. Az elősátor szétszerelése FIGYELEM! Anyagi kár Az elősátor szétszerelése során ne alkalmazzon túlzott erőkifejtést. Ellenkező esetben az anyagok károsodhatnak.
  • Página 130 Hibaelhárítás 4445103255 Hibaelhárítás MEGJEGYZÉS • A vízzel való első érintkezés során némi nedvesség jelenhet meg a varratoknál. A nedvesség hatására a szálak megduzzadnak és kitöltik a varrási művelet során kelet- kezett lyukakat. • Egy teljesen felszerelt cserealkatrész készlet a következőket tartalmazza: –...
  • Página 131 4445103255 Ártalmatlanítás A levegőrúd lyukadásának javítása Ha a levegőrúdból szivárog a levegő, akkor a következő módon járjon el: 1. Cipzárazza ki a levegőrudat tartó külső zsákot. 2. Ha vannak ilyenek, akkor zárja le a szigetelő szelepeket. 3. Vegye ki a levegőrudat. 4.
  • Página 132: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...