Side grip 15. Clamp screw 16. Blow-out bulb Lock button 10. Bit shank Pointer 11. Bit grease Change lever 12. Bit SPECIFICATIONS Model HR3540C HR3541FC Tungsten-carbide tipped bit 35 mm Concrete Core bit 90 mm Capacities Steel 13 mm Wood...
2. Be sure the bit is secured in place before NOTE: operation. • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. 3. Under normal operation, the tool is designed to Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may produce vibration.
Página 7
OPERATION Indicator lamp (Fig. 7) The green power-ON indicator lamp lights up when the CAUTION: tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, the • Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly main cord or the controller may be defective. The indicator hold the tool by both side grip and switch handle during lamp is lit but the tool does not start even if the tool is operations.
Hammer drilling • These accessories or attachments are recommended into concrete EN62841-2-6 15.3 m/s 1.5 m/s for use with your Makita tool specified in this manual. h, HD The use of any other accessories or attachments might Chiselling EN62841-2-6 11.6 m/s 1.5 m/s...
Página 9
ENG901-2 • The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. • The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: •...
Bouton de verrouillage Poignée latérale Index 10. Arbre du foret 16. Poire soufflante Levier de changement 11. Graisse à foret SPÉCIFICATIONS Modèle HR3540C HR3541FC Foret à pointe de carbure de tungstène 35 mm Béton Trépan carottier 90 mm Capacités Acier...
Interrupteur (Fig. 1) Consignes de sécurité supplémentaires 1. Portez un casque de sécurité (casque de chantier), ATTENTION : des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la lunettes de vue ou les lunettes de soleil NE sont gâchette fonctionne correctement et revient en position PAS des lunettes de sécurité.
Installation et retrait du foret (Fig. 9) mode de sorte que le pointeur se dirige vers le symbole . Utilisez un foret hélicoïdal ou un foret à bois. Nettoyez l’arbre du foret et appliquez de la graisse à foret avant d’installer le foret. Impacts seulement (Fig.
(Fig. 15) ATTENTION : Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour • Seuls des centres de service agréés par Makita sont retirer la poussière du trou. habilités à effectuer les réparations. Grâce à son système de lubrification à la graisse, il n’est Burinage/Écaillage/Démolition (Fig.
Página 14
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A déclenchement). à ce mode d’emploi. Vibration Le tableau suivant indique la valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon la norme applicable. Modèle HR3540C Norme Émission Incertitude applicable/ Mode de travail Condition de...
Service-Anzeigenleuchte (rot) 14. Tiefenanschlag Seitengriff 15. Klemmschraube Arretiertaste Zeiger 10. Bohrmeißelschaft 16. Ausblasvorrichtung Umschalthebel 11. Bohrmeißelfett TECHNISCHE DATEN Modell HR3540C HR3541FC Einsatz mit einer Hartmetallspitze 35 mm Beton Bohrkrone 90 mm Leistungen Stahl 13 mm Holz 32 mm Leerlaufdrehzahl (U/min 315 - 630 Schläge pro Minute...
Página 16
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen und zu Personenschäden führen kann. ACHTUNG: Zusätzliche Sicherheitswarnungen • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie 1. Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille oder Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Página 17
Auswählen der Betriebsart Einsetzen des Seitengriffs (Zusatzgriff) (Abb. 8) Schlagbohren (Abb. 4) Drücken Sie für Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk usw. ACHTUNG: die Arretiertaste nach unten, und drehen Sie den Zeiger • Verwenden Sie bei Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk des Umschalthebels auf das Symbol .
Página 18
Spannfutter. Halten Sie den Ring fest, und drehen Sie ACHTUNG: den Kranz im Uhrzeigersinn, um das Spannfutter • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- anzuziehen. Wenn Sie den Bohrer entfernen möchten, Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile müssen Sie den Ring festhalten und den Kranz gegen...
Página 19
Schwingungen EG-Konformitätserklärung Die folgende Tabelle zeigt den gemäß dem zutreffenden Nur für europäische Länder Standard ermittelten Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen- Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Vektorsumme). Bedienungsanleitung enthalten. Modell HR3540C Zutreffender Vibrations- Messunsi- Standard/ Arbeitsmodus emission cherheit (K) Testbedin-...
Impugnatura laterale Indicatore 10. Gambo della punta 16. Soffietto a peretta Leva di selezione della modalità 11. Grasso per punte CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HR3540C HR3541FC Punta con estremità in carburo di 35 mm tungsteno Cemento Punta centrale 90 mm Capacità...
DESCRIZIONE FUNZIONALE 2. Applicare pressione solo allineandosi senza inclinazioni con la punta, e non applicare ATTENZIONE: pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi, • Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, causando rotture o perdita di controllo e risultando in verificare sempre di averlo spento e scollegato lesioni personali.
Página 22
modalità operativa fino al simbolo . Utilizzare una punta in senso antiorario, collocarlo nella posizione desiderata e a carburo di tungsteno. fissarlo, ruotandolo in senso orario. Solo rotazione (Fig. 5) Installazione o rimozione della punta Per la foratura di legno, metallo o materiali particolari ecc., (Fig.
Accendere l’utensile e applicare una leggera pressione in servizio di lubrificazione, inviare l’attrezzo completo a un modo da evitare rimbalzi non controllati. L’efficienza centro di assistenza autorizzato Makita o al centro di dell’utensile non aumenta se si applica una pressione più assistenza in fabbrica.
Página 24
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Allegato di attivazione). A al presente manuale di istruzioni. Vibrazioni La tabella seguente mostra il valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard applicabile. Modello HR3540C Standard Emissione Modalità Incertezza applicabile / operativa...
BESCHRIJVING VAN DE controle kunt verliezen, met persoonlijk letsel tot gevolg. FUNCTIES Aanvullende veiligheidsvoorschriften LET OP: 1. Draag een helm (veiligheidshelm), veiligheidsbril • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en/of spatscherm. Een gewone bril of een en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens zonnebril is GEEN veiligheidsbril.
Página 27
De werkingsfunctie selecteren De zijhandgreep kan worden gedraaid en op iedere zijkant worden gemonteerd zodat het gereedschap Roteren met hameren (zie afb. 4) eenvoudig kan worden gehanteerd vanuit iedere positie. Voor het boren in beton, metselwerk, enz., drukt u de Draai de zijhandgreep los door deze linksom te draaien, vastzetknop in en draait u de instelhefboom zo dat de verdraai deze naar de gewenste positie en zet hem weer...
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen en draai de bus rechtsom om de klauwen in de boorkop te voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze sluiten. Om de boor te verwijderen, houdt u de ring op zijn gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van plaats en draait u de bus linksom.
Página 29
De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als ingeschakelde tijdsduur). Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing. Trilling De volgende tabel toont de trillingstotaalwaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld conform de toepasselijke norm: Model HR3540C Toepasselijke Trillingse- Onzekerheid Toepassing norm / missie Testvoorwaarden...
Botón de bloqueo Mango lateral Puntero 10. Espiga de la broca 16. Bulbo de extracción Palanca de cambio 11. Grasa para brocas ESPECIFICACIONES Modelo HR3540C HR3541FC Broca de punta de carburo de 35 mm tungsteno Hormigón Broca 90 mm Capacidades...
DESCRIPCIÓN DEL libremente sin hacer contacto con la pieza de trabajo, resultando en heridas personales. FUNCIONAMIENTO 2. Aplique presión solamente en línea directa con la broca y no aplique una presión excesiva. Las PRECAUCIÓN: brocas se pueden doblar, ocasionando su rotura o la •...
Selección del modo de acción Instalación de la empuñadura lateral (mango auxiliar) (Fig. 8) Giro con percusión (Fig. 4) Para taladrar hormigón, ladrillo, etc. apriete el botón de PRECAUCIÓN: bloqueo y gire la palanca de cambio hasta que el puntero •...
Coloque la palanca de cambio en el símbolo . periódicamente. Deberá enviar la herramienta completa a Sujete firmemente la herramienta con ambas manos. un centro de servicio de fábrica o autorizado de Makita Encienda la herramienta y aplique una ligera presión para que lubriquen la herramienta.
Página 34
(suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo para proteger al operario que estén basadas en una con el estándar aplicable. estimación de la exposición en las condiciones Modelo HR3540C reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando Estándar la herramienta está...
Botão de bloqueio (vermelho) Ponteiro Apoio lateral 15. Parafuso de fixação Alavanca de comutação 10. Haste da broca 16. Fole ESPECIFICAÇÕES Modelo HR3540C HR3541FC Broca com ponta de carboneto 35 mm de tungsténio Betão Broca de coroa 90 mm Capacidades Aço...
Avisos adicionais de segurança Para colocar a ferramenta em funcionamento prima o 1. Use capacete (capacete de segurança), óculos de gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. proteção e/ou viseira. Os óculos com graduação Acender a lâmpada ou óculos de sol NÃO são óculos de segurança. Recomenda-se também o uso de uma máscara Para o modelo HR3541FC (Fig.
Página 37
PRECAUÇÃO: Após instalar, certifique-se sempre de que a broca está • Não rode o manípulo de mudança quando a bem fixa, tentando puxá-la para fora. ferramenta está em funcionamento sobre carga. Pode Para retirar a broca, puxe a tampa do mandril para baixo avariar a ferramenta.
Se precisar de informações adicionais relativas aos PRECAUÇÃO: acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Nunca utilize a função de “perfuração com percussão” • Brocas com ponta de carboneto SDS-Max quando o mandril de broca de substituição rápida •...
Página 39
A declaração de conformidade da CE está incluída como acionamento). Anexo A neste manual de instruções. Vibração A tabela seguinte mostra o valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com o padrão aplicável: Modelo HR3540C Norma Modo de Emissão de Incerteza aplicável / funcionamento vibração...
14. Dybdemåler Drejeknap til justering Sidehåndtag 15. Tilspændingsskrue 16. Udblæsningskolbe Låseknap 10. Værktøjsskaft 11. Smørelse til bits Skiftearm 12. Bit SPECIFIKATIONER Model HR3540C HR3541FC Bor med 35 mm wolframkarbidforstærkning Beton Kernebor 90 mm Kapaciteter Stål 13 mm Træ 32 mm...
Página 41
Tænding af lampen desuden på det kraftigste at bære støvmaske og kraftigt polstrede handsker. For model HR3541FC (Fig. 2) 2. Sørg for, at bitten sidder godt fast før brugen. 3. Maskinen er designet til at forårsage vibration ved FORSIGTIG: normal brug. Skruerne kan nemt løsne sig og •...
Página 42
Skridkobling Dybdemåler (Fig. 13) Skridkoblingen udløses, når der nås et vist Dybdemåleren kan bruges til at bore huller, som har momentniveau. Motoren vil koble fra drivakslen. Når dette samme dybde. Løsn tilspændingsskruen, og juster sker, holder bitten op med at dreje rundt. dybdemåleren til den ønskede dybde.
Página 43
Smøring anvendes, især den type arbejdsemne der FORSIGTIG: behandles. • Denne service bør kun udføres af autoriserede Makita- • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til servicecentre. beskyttelse af operatøren, som er baseret på en Værktøjet kræver ikke smøring hver time eller hver dag, vurdering af eksponering under de faktiske da det har et indbygget smøringssystem.
Página 44
Model HR3541FC Gældende Vibrations- Usikkerhed standard/ Arbejdstilstand emission prøvningsbe- tingelse EN62841-2-6 8,3 m/s 1,5 m/s Slagboring i beton Anbefalet h, HD praktisk 9,3 m/s 1,5 m/s anvendelse* EN62841-2-6 7,1 m/s 1,5 m/s Mejsling Anbefalet h, CHeq praktisk 7,7 m/s 1,5 m/s anvendelse* * Prøvningsbetingelsen for anbefalet praktisk anvendelse opfylder EN62841-2-6, bortset fra følgende punkter:...
Página 46
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 2. Να ασκείτε πίεση μόνο σε ευθεία γραμμή με τη μύτη και μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Οι μύτες ΠΡΟΣΟΧΗ: μπορούν να λυγίσουν προκαλώντας σπάσιμο ή • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό απώλεια ελέγχου, έχοντας ως αποτέλεσμα και...
Página 47
Επιλογή του τρόπου δράσης Τοποθέτηση πλευρικής λαβής (βοηθητική λαβή) (Εικ. 8) Περιστροφή με κρούση (Εικ. 4) Για τρυπάνισμα σε τσιμέντο, τοιχοποιία, κτλ., πιέστε το ΠΡΟΣΟΧΗ: κουμπί ασφάλισης και περιστρέψτε το μοχλό αλλαγής • Να χρησιμοποιείτε πάντα την πλαϊνή λαβή για να ώστε...
αριστερόστροφα. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή ΠΡΟΣΟΧΗ: εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ «περιστροφή με κρούση» όταν περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν είναι τοποθετημένη στο εργαλείο η κεφαλή δραπάνου χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί...