Página 1
Unidad de control de sauna home.com4 con interfaz RS485 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Español home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Versión 08/22 N.° ident. XM125A...
Índice Sobre este manual Indicaciones útiles para su seguridad 2.1. Uso previsto 2.2. Indicaciones de seguridad para el montador 2.3. Indicaciones de seguridad para el usuario Descripción del producto 3.1. Volumen de suministro 3.2. Accesorios opcionales 3.3. Funciones del producto 3.4.
Página 3
5.10. Ampliación de potencia (opcional) 5.11. Inicio remoto (opcional) 5.12. Salida del altavoz (opcional) 5.13. Salida DMX (opcional) 5.14. Conexión al BUS (interfaz RS485) 5.15. Concluir la instalación Realizar las comprobaciones Esquema de conexiones 7.1. Esquema de conexiones módulo básico 230 V/400 V 7.2.
Página 4
10.9. Tiempo de func. 10.10. Modo ECO 10.11. Temporizador semanal 10.12. Seguro infantil 10.13. Todo desconectado 10.14. Programas de usuario 10.15. Salida adicional 10.16. Activar stand-by para control remoto 10.17. Iluminación de color 10.18. Música 10.19. Conexión al BUS (interfaz RS485) 11.
Encontrará también nuestras instrucciones de montaje y uso en el área de descargas de nuestra página web www.sentiotec.com/downloads. Símbolos de advertencia En estas instrucciones de montaje y uso se incluye una advertencia antes de las actividades que puedan suponer un peligro.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 6/60 Indicaciones útiles para su seguridad Las unidades de control de sauna de la serie home.com4 están cons- truidas conforme a las reglas técnicas de seguridad homologadas. A pesar de ello, su utilización puede comportar riesgos. Por esta razón, respete las indicaciones de seguridad siguientes, así...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 7/60 2.2. Indicaciones de seguridad para el montador ● El montaje debe realizarlo únicamente un electricista o una persona con una cualificación similar. ● Los trabajos en la unidad de control de sauna solo deben llevarse a cabo sin tensión.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 8/60 2.3. Indicaciones de seguridad para el usuario ● La unidad de control de sauna no debe ser utilizada por niños menores de 8 años. ● La unidad de control de sauna puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, por personas con discapacidades psíqui- cas, sensoriales o mentales y por personas que carezcan de la experiencia y conocimientos oportunos bajo determinadas...
● Desconexión de seguridad (SFE-xxxxx) 3.3. Funciones del producto La unidad de control de sauna home.com4 dispone de las funciones siguientes: ● Regulación de calefactores combinados de sauna con una potencia calorí- fica de hasta 10,5 kW y una potencia de evaporación de hasta 3,5 kW en rangos de temperatura entre 30 °C y 110 °C y un rango de humedad entre...
Página 10
Instrucciones de montaje y uso Pág. 10/60 ● Fusible de exceso de temperatura El fusible para el exceso de temperatura está situado en la carcasa del sensor del calefactor. Si, debido a una avería, el calefactor de sauna sigue calentando después de alcanzar la temperatura deseada, el fusible de sobretemperatura lo desconecta entonces automáticamente al alcanzar aprox.
3.5. Modos de funcionamiento con sensores Las unidades de control de sauna de la serie home.com4 pueden utilizarse con uno o dos sensores. Como segundo sensor puede utilizarse un sensor de tem- peratura (sensor del banco F2) o un sensor de humedad y temperatura (FTS2).
Página 12
Instrucciones de montaje y uso Pág. 12/60 Funcionamiento con dos sensores, con sensor de banco (F2) En el modo de funcionamiento con dos sensores, se monta un segundo sensor de temperatura (sensor del banco) encima del banco posterior de la sauna. La unidad de control de la sauna muestra como temperatura real la temperatura medida por el sensor del banco.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 13/60 Montaje 4.1. Montar el aparato de mando ¡ATENCIÓN! Daños en el dispositivo La unidad de control de sauna está protegida frente a salpicaduras de agua; no obstante, el contacto directo con agua puede dañar el dispositivo. ●...
Página 14
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 14/60 Fig. 1 Posición del dispositivo de suspensión y de los orificios de montaje (medidas en mm)
Página 15
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 15/60 2. Retire con un destornillador el tornillo de la carcasa C y levante la tapa de la carcasa por el lado inferior (véase la Fig. 2). ¡ATENCIÓN! Al levantar la tapa de la carcasa se sueltan de la fijación el interruptor de encen- dido/apagado D y el interruptor de luz D.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 16/60 4. Con ayuda del dispositivo de suspensión A, cuelgue la unidad de control de sauna sobre los tornillos con ranura en cruz montados previamente (véase la Fig. 1). 5. Enrosque los dos tirafondos (3 x 25 mm) en los orificios de fijación inferio- res B (véase la Fig.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 17/60 4.3. Montar el sensor del calefactor F1 con fusible para exceso de temperatura Al montar el sensor del calefactor, tenga en cuenta los puntos siguientes: ● El sensor del calefactor debe montarse en la pared posterior del calefactor, por encima de la mitad del calefactor.
4.6. Montar el sensor de lámina (opcional) Si en la salida adicional están conectadas placas calefactoras por infrarrojos sentiotec, debe utilizarse el sensor de lámina 1-014-445/P-ISX-FF. ● Para montar el sensor de lámina, tenga en cuenta las instrucciones de uso de las placas calefactoras por infrarrojos.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 19/60 Conexión eléctrica ¡ATENCIÓN! Daños en el dispositivo ● La unidad de control de sauna solo puede utilizarse para controlar y regu- lar 3 circuitos de calefacción con una potencia máx. de 3,5 kW cada uno. La potencia máxima de evaporación es de 3,5 kW.
Página 20
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 20/60 Barra colectora de puesta a tierra Regleta de bornes para la desconexión de seguridad y los cables de sensor Regleta de bornes para los cables del calefactor, del vaporizador y de alimentación Regleta de bornes para la iluminación y el ventilador Regleta de bornes para DMX, altavoz, inicio remoto y sensor de lámina Regleta de bornes para la salida adicional...
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 21/60 Para realizar la conexión eléctrica de la unidad de control de sauna, tenga en cuenta los puntos siguientes: ● El montaje debe realizarlo únicamente un electricista o una persona con una cualificación similar.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 22/60 5.4. Sensor del calefactor F1 1. Pase los cables del sensor del calefactor a través del paso de cables 2 de la zona de conexión para baja tensión. 2. Conecte los cables rojos del sensor del calefactor a los bornes con el rótulo “STB”...
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 23/60 5.7. Desconexión de seguridad Según la norma EN 60335-2-53, las unidades de control de sauna con control remoto pueden utilizarse solo para controlar y regular calefactores de sauna que superen la prueba de temperatura con el calefactor cubierto conforme al parágrafo 19.101.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 24/60 5.10. Ampliación de potencia (opcional) 1. Pase el cable de la ampliación de potencia a través del paso de cables a de la zona de conexión para 230 V/400 V. 2.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 25/60 5.13. Salida DMX (opcional) 1. Pase los cables de conexión DMX a través del paso de cables 7 de la zona de conexión para baja tensión en el módulo de ampliación. 2.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 26/60 COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8 bits) ● Dirección de inicio: Canal 49 ► Canal grupo de iluminación 1: ► Canal grupo de iluminación 2: ► Canal grupo de iluminación 3: ►...
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 27/60 Realizar las comprobaciones ¡ADVERTENCIA! Las comprobaciones siguientes se realizan con la alimentación de corriente conectada. Existe riesgo de descarga eléctrica. ● No toque NUNCA las piezas que conducen tensión. Las pruebas siguientes debe realizarlas un electricista autorizado. 1.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 28/60 Esquema de conexiones 7.1. Esquema de conexiones módulo básico 230 V/400 V Ventilador Iluminación Cable de alimentación principal Sistema Vaporizador calefactor Dispositivos de protección recomendados para el cable de alimentación: Protección por fusible del cable de alimentación: 3 x 20 A (CAT III)
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 29/60 7.2. Esquema de conexiones módulo básico para baja tensión Conexión sensor del calefactor F1: Rojo Rojo Blanco Blanco Conexión sensor del banco F2 y desconexión de seguridad OSG: Blanco Blanco Conexión sensor de humedad y temperatura FTS2: Negro Marrón...
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 30/60 7.3. Esquema de conexiones módulo de ampliación de 230 V Hacia la regleta de puesta a tierra Atenuar hasta 500 W Conmutar hasta 3500 W Ampliación de potencia...
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 31/60 7.4. Esquema de conexiones módulo de ampliación para baja tensión Conexión del sensor de lámina Conexión DMX Conexión de inicio remoto Conexión de altavoz...
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 32/60 Elementos de mando Selector giratorio (botón giratorio y de pulsación para manejar el menú) Interruptor principal (conexión y desconexión de la unidad de control de sauna) Interruptor de luz (conexión y desconexión de la luz de la cabina)
Pág. 33/60 Puesta en servicio 9.1. Menú para personal técnico La unidad de control de sauna home.com4 dispone de un menú para personal técnico, independiente del menú principal, donde pueden efectuarse todos los ajustes básicos. El menú para personal técnico solo está disponible en inglés.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 34/60 Posibilidades de Punto de menú Descripción ajuste Language Ajuste del idioma del menú alemán, inglés, sueco, francés, esloveno, es- pañol, estonio, finés, italiano, holandés, polaco, ruso, checo Time Ajuste de la hora hh:mm Year Ajuste del año...
Página 35
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 35/60 Posibilidades de Punto de menú Descripción ajuste Colorlight Ajustes de color Proporción Secuencias de color de colores: Sincronizar transmisión inalámbrica DMX Rojo: 0 - 100 % Ajustes individuales de color para los colo- Verde: 0 - 100 % resbásicos: Rojo, amarillo, verde, turquesa, Azul: 0 - 100 %...
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 36/60 10. Manejo Tenga en cuenta “8. Elementos de mando” en la página 32. 10.1. Encender la luz (iluminación para limpieza) La luz de la cabina de la sauna puede encenderse y apagarse en el aparato de mando independientemente del interruptor de encendido/apagado 2.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 37/60 Elementos de indicación: 10.3. Modo sauna Iniciar el modo sauna 1. Por medio del selector giratorio 1, seleccione el símbolo de tem- peratura. A continuación, pulse este brevemente para confirmar. ► Se abre el submenú “Temperatura” y en la pantalla aparece subrayado el valor nominal de temperatura ajustado.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 38/60 10.4. Modo combinado Iniciar el modo combinado 1. Por medio del selector giratorio 1, seleccione el símbolo de tem- peratura. A continuación, pulse este brevemente para confirmar. ► Se abre el submenú “Humedad” y en la pantalla aparece subra- yado el valor nominal de humedad ajustado.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 39/60 Temperatura °C EN 60335-2-53:2011; curva característica temperatura/humedad relativa del aire para el uso debido. 10.5. Programa de secado Tras el modo combinado se inicia automáticamente el programa de seca- do, que evita que en la cabina de sauna se genere moho y putrefacción. Para ello, la cabina de la sauna se calienta a 80 °C durante 30 minutos con el ventilador encendido.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 40/60 10.7. Ventilador Encender el ventilador 3. Por medio del selector giratorio 1, seleccione el símbolo de ventila- dor. A continuación, púlselo brevemente para encender el ventilador. ► Se enciende el ventilador. ► En la pantalla aparece “Ventilador On” Apagar el ventilador 4.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 41/60 Detener la función de tiempo de preselección Para cancelar la función de tiempo de preselección, pulse el selector giratorio 1 y, al mismo tiempo, gírelo hacia la derecha. ► Se cancela la función de tiempo de preselección. Por motivos de seguridad, el mando queda bloqueado mientras haya un tiempo de preselección activo.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 42/60 10.10. Modo ECO La función Eco le permite ahorrar energía en las pausas entre las sesiones de sauna. Los dispositivos conectados funcionan a potencia reducida si la función eco está activada. Puede elegir entre pausas de sauna de 20, 40 o 60 minutos.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 43/60 10.11. Temporizador semanal El temporizador semanal le permite encender y apagar automáticamente la unidad de control de la sauna a una hora determinada, ciertos días de la semana y con los modos de funcionamiento que desee. Para ello pueden programarse hasta 14 procesos de encendido y apagado inde- pendientes.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 44/60 ● Programas de usuario [finlandesa, combinada, 1-5] ► Elija aquí el modo de funcionamiento inicial. Puede elegir entre sauna finlandesa (solo calefactor), sauna combinada (calefactor + vaporizador) o uno de los 5 programas de usuario programables. ●...
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 45/60 10.13. Todo desconectado Para desconectar de una vez todas las funciones y los consumidores activados (incluyendo la iluminación de color DMX), seleccione con el selector giratorio 1 el símbolo Todo desconectado. A continuación, púlselo brevemente para desactivar todas las funciones.
Página 46
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 46/60 Abrir el programa de usuario: 3. Por medio del selector giratorio 1, seleccione el símbolo de pro- gramas de usuario. A continuación, púlselo brevemente para abrir el submenú. ► El submenú “Programas de usuario” se abre y en la pantalla aparece subrayado el último programa de usuario utilizado.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 47/60 10.15. Salida adicional En la salida adicional de la unidad de control de sauna pueden conec- tarse, p. ej., lámparas de infrarrojos o placas calefactoras por infrarrojos. Regulación de la intensidad con la función correspondiente activada Si está...
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 48/60 Regulación de la intensidad con la función correspondiente desactivada Si está desactivada la función de regulación de intensidad de la salida adicional, usted solo podrá encender y apagar el dispositivo adicional. El dispositivo funcionará siempre a plena potencia. ●...
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 49/60 10.17. Iluminación de color Iniciar la iluminación de color: ● Por medio del selector giratorio 1, seleccione el símbolo de ilumi- nación de color. A continuación, púlselo brevemente para abrir el submenú. ►...
Bluetooth en los alrededores y los muestran. ► La unidad de control de sauna se muestra en la fuente de audio con la denominación “home.com4 XXXX”. ► XXXX es el número de identificación dependiente de la unidad de control de sauna (p. ej., F39D)
Página 51
“Buscar dispositivos” u otra función de nombre similar. 4. Seleccione “home.com4” en la lista de dispositivos que aparece en la fuente de audio. ► Se establece la primera conexión Bluetooth entre la fuente de audio y la unidad de control de sauna (= acoplamiento/empa- rejamiento).
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 52/60 Controlar la reproducción de música mediante la unidad de control de sauna: ● Por medio del selector giratorio 1, seleccione el símbolo de música. A continuación, púlselo brevemente para abrir el submenú. ►...
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 53/60 11. Aplicación Bluetooth Todas las funciones principales de la unidad de control de sauna “home.com4” pueden manejarse y controlarse mediante la aplicación Bluetooth. Para ello, descargue de la App-Store la aplicación “home.com4”. La aplicación es gratuita tanto para iOS como para Android.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 54/60 12. Limpieza y mantenimiento 12.1. Limpieza ¡ATENCIÓN! Daños en el dispositivo La unidad de control de sauna está protegida frente a salpicaduras de agua; no obstante, el contacto directo con agua puede dañar el dispositivo. ●...
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 55/60 14. Resolución de problemas 14.1. Mensajes de error La unidad de control de sauna está equipada con un software de diagnóstico que comprueba el estado del sistema al ponerlo en marcha y durante su fun- cionamiento.
Página 56
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 56/60...
Página 57
Instrucciones de montaje – solo para personal cualificado Pág. 57/60...
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 58/60 14.3. Fusibles En la zona de conexión de la unidad de control de sauna se encuentran los fusibles para la luz, el ventilador, la ampliación de potencia, la salida adicional y el sistema electrónico. Estos son microfusibles de acción lenta y pueden pedirse con el número de artí- culo PRO-FUSE.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 59/60 15. Datos técnicos Condiciones ambientales Temperatura de almacenamiento: de -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: de -10 °C a +40 °C Humedad del aire: máx. 95% Unidad de control de sauna Dimensiones (A x H x P): 210 x 294 x 53 Tensión de conmutación/trifásica 3N: 400 V CA...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 60/60 Seguridad térmica Sensor de calefactor con fusible de exceso de temperatura (temp. desconexión 139 °C) Tiempo de calefacción automático ajustable (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Modo de funcionamiento con uno o dos sensores a elegir Cables de conexión Cable de alimentación: mín.
Jednostka sterująca sauny home.com4 z interfejsem RS485 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Polski home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Wersja 08/22 Nr ident. XM125A...
Página 62
Spis treści Wprowadzenie do instrukcji Ważne wskazówki bezpieczeństwa 2.1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2.2. Wskazówki bezpieczeństwa dla montera 2.3. Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika Opis produktu 3.1. Zakres dostawy 3.2. Opcjonalne akcesoria 3.3. Funkcje produktu 3.4. Tryby pracy sauny 3.5. Tryby pracy czujnika Montaż...
Página 63
5.9. Czujnik folii (opcja) 5.10. Wzmacniacz mocy (opcja) 5.11. Zdalne uruchamianie (opcja) 5.12. Wyjście głośnikowe (opcja) 5.13. Wyjście DMX (opcja) 5.14. Połączenie z magistralą (interfejs RS485) 5.15. Zakończenie instalacji Przeprowadzanie kontroli Schemat połączeń 7.1. Schemat połączeń modułu podstawowego do 230 V / 400 V 7.2.
Página 64
10.7. Wentylator 10.8. Programator czasowy 10.9. Czas pracy 10.10. Tryb ECO 10.11. Programator tygodniowy 10.12. Zabezpieczenie przed dziećmi 10.13. Wyłączanie wszystkiego 10.14. Programy użytkownika 10.15. Wyjście dodatkowe 10.16. Aktywacja trybu czuwania do obsługi zdalnej 10.17. Kolorowe światło 10.18. Muzyka 10.19. Połączenie z magistralą (interfejs RS485) 11.
Dzięki temu będzie można w każdej chwili z niej skorzystać w celu uzyskania informacji dotyczących bezpieczeństwa i obsługi. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi jest również dostępna do pobrania na naszej stronie internetowej pod www.sentiotec.com/downloads. Symbole używane w ostrzeżeniach W niniejszej instrukcji montażu i obsługi przed działaniami stwarzającymi za- grożenie umieszczone są...
Należy również przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dotyczących podłączonych urządzeń. 2.1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Jednostki sterujące do sauny z serii home.com4 służą wyłącznie do sterowania funkcjami i ich regulacji zgodnie z danymi technicznymi. Jednostki sterujące do sauny z serii home.com4 są przeznaczone tylko do sterowania i regulacji pieca do sauny, który spełnia wyma-...
Instrukcja montażu i obsługi str. 7/60 2.2. Wskazówki bezpieczeństwa dla montera ● Montaż może wykonywać tylko wykwalifikowany elektryk lub osoba posiadająca porównywalne kwalifikacje. ● Prace na jednostce sterującej sauny można wykonywać wyłącznie wówczas, gdy jest ona odłączona od napięcia. ● W miejscu montażu należy przewidzieć odłącznik izolacyjny gwa- rantujący pełne odłączenie zgodnie z kategorią...
Instrukcja montażu i obsługi str. 8/60 2.3. Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika ● Jednostka sterująca sauny nie może być używana przez dzieci w wieku poniżej 8 lat. ● Jednostka sterująca sauny może być używana przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną...
● Wyłącznik bezpieczeństwa (SFE-xxxxx) 3.3. Funkcje produktu Jednostka sterująca do sauny home.com4 posiada następujące funkcje: ● Regulacja pieców do sauny typu kombi o mocy grzewczej do 10,5 kW i mocy parownika do 3,5 kW w zakresie temperatur od 30°C do 110°C i zakresie wilgotności od 0% do 100%.
Página 70
Instrukcja montażu i obsługi str. 10/60 ● Zab. przed zbyt wysoką temp. Zabezpieczenie przed zbyt wysoką temperaturą znajduje się w obudowie czujnika pieca. Jeśli z powodu uszkodzenia piec do sauny po osiągnięciu żądanej temperatury będzie grzał nadal, zabezpieczenie przed zbyt wysoką temperaturą...
11/60 3.4. Tryby pracy sauny Jednostka sterująca do sauny home.com4 oferuje dwa tryby pracy: tryb sauny i tryb kombi. Jeżeli parownik nie jest podłączony, nie jest wyświetlany punkt menu do jego obsługi (zob. „9.1. Menu technika” na stronie 33).
Página 72
Instrukcja montażu i obsługi str. 12/60 Tryb dwuczujnikowy z czujnikiem ławki (F2) W trybie dwuczujnikowym z czujnikiem ławki drugi czujnik temperatury (czujnik ławki) jest montowany nad tylną ławką sauny. Jednostka sterująca sauny wy- świetla jako temperaturę rzeczywistą temperaturę zmierzoną przez czujnik ławki. W trybie dwuczujnikowym z czujnikiem ławki wilgotność...
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 13/60 Montaż 4.1. Montaż jednostki sterującej UWAGA! Uszkodzenia w zakresie urządzenia Jednostka sterująca sauny posiada zabezpieczenie przed zachlapaniem, jednak bezpośredni kontakt z wodą może spowodować uszkodzenie urządzenia. ● Zamontuj jednostkę sterującą w suchym miejscu, w którym nie będzie prze- kroczona maksymalna wilgotność...
Página 74
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 14/60 Rys. 1 Położenie wieszaka i otworów mocujących (wymiary w mm)
Página 75
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 15/60 2. Za pomocą śrubokręta odkręć śrubę obudowy C i podnieś pokrywę obudowy od spodu (zob. Rys. 2). UWAGA! Przy podnoszeniu pokrywy obudowy włącznik/wyłącznik D oraz przełącznik światła D zostają zwolnione z mocowania. Należy je odpowiednio przechować na czas wykonywania podłączenia.
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 16/60 4. Powieś jednostkę sterującą za pomocą wieszaka A na zamontowanych śrubach krzyżakowych (zob. Rys. 1). 5. Wkręć dwie śruby do płyt wiórowych (3 x 25 mm) w dolne otwory mocują- ce B (zob. Rys. 1). 4.2.
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 17/60 4.3. Montaż czujnika pieca F1 z zabezpieczeniem przed zbyt wysoką temperaturą Podczas montażu czujnika pieca należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: ● Czujnik pieca należy zamontować na tylnej ścianie i powyżej środka pieca sauny.
śrub do drewna (16 mm). 4.6. Montaż czujnika folii (opcja) Jeżeli do wyjścia dodatkowego podłączane są płyty grzewcze na podczerwień firmy sentiotec, należy użyć czujnika folii 1-014-445 / P-ISX-FF. ● Podczas montażu czujnika folii należy stosować się do instrukcji obsługi płyt grzewczych na podczerwień.
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 19/60 Podłączenie elektryczne UWAGA! Uszkodzenia w zakresie urządzenia ● Jednostkę sterującą sauny można stosować tylko do sterowania i regulowania 3 obwodów grzewczych o maksymalnej mocy grzewczej 3,5 kW każdego z nich. Maksymalna moc parownika wynosi 3,5 kW. Maksymalna moc wyjścia dodatkowego wynosi 3,5 kW.
Página 80
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 20/60 Szyna zbiorcza uziemiająca Listwa zaciskowa do wyłącznika bezpieczeństwa i przewodów czujników Listwa zaciskowa do przewodów pieca, parownika i zasilania Listwa zaciskowa do oświetlenia i wentylatora Listwa zaciskowa do DMX, głośników, zdalnego uruchamiania i czujnika folii Listwa zaciskowa dla dodatkowego wyjścia Listwa zaciskowa do wzmacniacza mocy Złącze magistrali do RS485 (RJ45)
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 21/60 Podczas podłączenia elektrycznego jednostki sterującej sauny należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: ● Montaż może wykonywać tylko wykwalifikowany elektryk lub osoba posiada- jąca porównywalne kwalifikacje. Uznanie gwarancji następuje za okazaniem faktury od elektryka wyko- nującego prace.
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 22/60 5.4. Czujnik pieca F1 1. Poprowadź przewody czujnika pieca przez przepust kablowy 2 do obszaru podłączania do niskiego napięcia. 2. Podłącz czerwone przewody czujnika pieca do zacisków z oznaczeniem „STB” na listwie zaciskowej c. 3.
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 23/60 5.7. Wyłącznik bezpieczeństwa Zgodnie z normą EN 60335-2-53 jednostki sterujące do sauny z obsługą zdalną można stosować tylko do sterowania i regulowana pieców do sauny, które speł- niają wymagania kontroli wg ust. 19.101. Opcjonalnie możliwe jest zainstalowanie odpowiedniego wyłącznika bezpieczeństwa w piecu lub nad nim.
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 24/60 5.10. Wzmacniacz mocy (opcja) 1. Poprowadź przewód wzmacniacza mocy przez przepust kablowy a do obszaru podłączania do napięcia 230 V / 400 V. 2. Podłącz przewód wzmacniacza mocy zgodnie ze schematem połą- czeń...
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 25/60 5.13. Wyjście DMX (opcja) 1. Poprowadź przewody przyłączeniowe DMX przez przepust kablowy 7 do obszaru podłączania do niskiego napięcia w module wzmacniacza. 2. Podłącz przewody przyłączeniowe DMX zgodnie z oznaczeniami na listwie zaciskowej f.
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 27/60 Przeprowadzanie kontroli OSTRZEŻENIE! Poniższe testy wykonuje się przy włączonym zasilaniu. Istnieje ryzyko porażenia prądem. ● NIGDY nie dotykaj części pod napięciem. Poniższe kontrole muszą być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka instalatora. 1. Sprawdź styk przewodów uziemiających na zacisku przewodu ochronnego uziemiającego.
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 28/60 Schemat połączeń 7.1. Schemat połączeń modułu podstawowego do 230 V / 400 V Wentylator Światło Główny przewód doprowadzający Parownik System grzewczy Zalecane urządzenia zabezpieczające przewód doprowadzający: Bezpieczniki przewodu zasilającego: 3 x 20 A (CAT III) Wyłącznik różnicowo-prądowy: 30 mA...
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 29/60 7.2. Schemat połączeń modułu podstawowego do niskiego napięcia Podłączenie czujnika pieca F1: Czerwony Czerwony Biały Biały Podłączenie czujnika ławki F2 i wyłącznika bezpieczeństwa OSG: Biały Biały Podłączenie czujnika temperatury i wilgotności FTS2: Czarny Brązowy Czerwony...
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 30/60 7.3. Schemat połączeń modułu wzmacniacza 230 V Do szyny uziemiającej Przyciemnianie do 500 W Przełączanie do 3500 W Wzmacniacz mocy...
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 32/60 Elementy obsługowe Pokrętło (pokrętło i przycisk do obsługi menu) Wyłącznik główny (włączanie i wyłączanie jednostki sterującej do sauny) Włącznik światła (włączanie i wyłączanie oświetlenia kabiny)
33/60 Uruchamianie 9.1. Menu technika Jednostka sterująca do sauny z serii home.com4 posiada menu technika, oddzie- lone od menu głównego, w które służy do dokonywania podstawowych ustawień. Menu technika jest dostępne tylko w angielskiej wersji językowej. Aby przejść do menu technika, wykonaj następujące kroki: 1.
Página 94
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 34/60 Możliwe Opcja menu Opis ustawienia Language Ustawienie języka menu Niemiecki, angielski, szwedzki, francuski, słoweński, hiszpański, estoński, fiński, włoski, holenderski polski, rosyjski, czeski Time Ustawienie godziny hh:mm Year Ustawienie roku np. 2017 Month Ustawienie miesiąca Np.
Página 95
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 35/60 Możliwe Opcja menu Opis ustawienia Drying time Czas trwania automatycznego programu 0–60 min dodatkowego suszenia (80°C i wentylator) Preheat time Zależny od regulacji czas wstępnego nagrze- 0–20 min vaporizer wania parownika (tylko bez czujnika FTS2) Colorlight Ustawienia kolorów Udział...
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 36/60 10. Obsługa Należy zapoznać się z rozdziałem „8. Elementy obsługowe” na stronie 32. 10.1. Włączanie światła (oświetlenie przy czyszczeniu) Światło w kabinie sauny można włączać i wyłącza na jednostce sterującej nie- zależnie od przełącznika wł./wył. 2. ●...
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 37/60 10.3. Tryb sauny Uruchamianie trybu sauny 1. Za pomocą pokrętła 1 wybierz symbol temperatury. Następnie krótko naciśnij pokrętło, aby potwierdzić ustawienie. ► Otwiera się podmenu „Temperatura” i na ekranie pojawia się podkreślona ustawiona wartość zadana temperatury. 2.
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 38/60 10.4. Tryb kombi Uruchamianie trybu kombi 1. Za pomocą pokrętła 1 wybierz symbol temperatury. Następnie krótko naciśnij pokrętło, aby potwierdzić ustawienie. ► Otwiera się podmenu „Wilgotność” i na ekranie pojawia się podkreślona ustawiona wartość zadana wilgotności. 2.
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 39/60 Temperatura°C EN 60335-2-53:2011; wykres temperatury / względnej wilgotności powietrza w warunkach użytkowania zgodnie z przeznaczeniem. 10.5. Program dodatkowego suszenia Po pracy w trybie kombi automatycznie uruchamiany jest program dodat- kowego suszenia, aby zapobiec tworzeniu się pleśni i grzybów w kabinie sauny.
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 40/60 10.7. Wentylator Włączanie wentylatora 3. Za pomocą pokrętła 1 wybierz symbol wentylatora. Następnie naciśnij krótko pokrętło, aby włączyć wentylator. ► Wentylator włącza się. ► Na ekranie pojawia się komunikat „Wentylator wł.” Wyłączanie wentylatora 4. W celu wyłączenia wentylatora ponownie naciśnij pokrętło 1. ►...
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 41/60 Anulowanie funkcji programatora czasowego W celu przerwania funkcji programatora czasowego pokrętło 1 i jed- nocześnie obróć je w prawo. ► Funkcja programatora czasowego zostanie przerwana. Ze względów bezpieczeństwa podczas aktywnego programatora czaso- wego obsługa jest zablokowana. Aby zmienić ustawienia, przerwij funkcję programatora czasowego i uruchom ją...
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 42/60 10.10. Tryb ECO Funkcja Eco pozwala na oszczędzenie energii w przerwach między sesjami w saunie. Przy włączonej funkcji Eco podłączone urządzenia działają ze zmniejszoną mocą. Można wybrać pomiędzy 20-, 40- lub 60-minutową przerwą w saunie. Przed końcem przerwy ponownie włącza się...
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 43/60 10.11. Programator tygodniowy Programator tygodniowy umożliwia automatyczne włączanie i wyłączanie jednostki sterującej do sauny w określonych godzinach, dniach tygo- dnia oraz w dowolnym trybie pracy. Dodatkowo można zaprogramować 14 niezależnych operacji włączania/wyłączania. Ręczna obsługa jednostki sterującej do sauny nie jest w tym czasie ograniczona.
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 44/60 ● Programy użytkownika [sauna fińskia, kombi, 1 - 5] ► Tutaj wybierz tryb pracy, który chcesz uruchomić. Do wyboru jest sauna fińska (tylko ogrzewanie), sauna kombi (ogrzewanie + pa- rownik) lub jeden z 5 konfigurowalnych programów użytkownika. ●...
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 45/60 10.13. Wyłączanie wszystkiego Aby jednocześnie wyłączyć wszystkie włączone funkcje i urządzenia elektryczne (łącznie z kolorowym oświetleniem DMX), za pomocą pokrę- tła 1 wybierz symbol wyłączenia wszystkiego. Następnie naciśnij krótko pokrętło, aby dezaktywować wszystkie funkcje. Ustawienia programatora tygodniowego pozostaną...
Página 106
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 46/60 Wywołanie programu użytkownika: 3. Za pomocą pokrętła 1 wybierz symbol programów użytkownika. Następnie naciśnij krótko pokrętło, aby otworzyć podmenu. ► Otworzy się podmenu „Programy użytk.” i na ekranie wyświetli się podkreślony ostatnio używany program użytkownika. 4.
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 47/60 10.15. Wyjście dodatkowe Do dodatkowego wyjścia jednostki sterującej sauny można dołączyć np. promienniki podczerwieni lub płyty grzewcze na podczerwień. Regulacja intensywności przy włączonej funkcji przyciemniania Gdy funkcja przyciemniania dodatkowego wyjścia jest włączona, można regulować moc dodatkowego urządzenia w skali od 1 do 7. Wartość 7 odpowiada pełnej mocy.
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 48/60 Regulacja intensywności przy wyłączonej funkcji przyciemniania Gdy funkcja przyciemniania dodatkowego wyjścia jest wyłączona, dodat- kowe urządzenie można tylko włączać i wyłączać. Urządzenie zawsze działa na pełnej mocy. ● Za pomocą pokrętła 1 wybierz symbol wyjścia dodatkowego. Na koniec naciśnij krótko pokrętło, aby włączyć...
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 49/60 10.17. Kolorowe światło Włączenie kolorowego oświetlenia: ● Za pomocą pokrętła 1 wybierz symbol kolorowego oświetlenia. Następnie naciśnij krótko pokrętło, aby otworzyć podmenu. ► Otwiera się podmenu „Kolorowe światło” i na ekranie wyświetlają się następujące opcje menu: ●...
► Większość urządzeń automatycznie wyszukuje inne urządzenia z funkcją Bluetooth, które znajdują się w jego otoczeniu. ► Na urządzeniu stanowiącym źródło dźwięku wyświetla się jed- nostka sterująca do sauny – oznaczona jako „home.com4 XXXX”. ► XXXX jest numerem identyfikacyjnym zależnym od jednostki sterującej (np. F39D)
Página 111
„Szukanie urządzeń“ lub funkcję o podobnej nazwie. 4. Z listy urządzeń wyświetlanej na źródle dźwięku wybierz „home.com4 sound”. ► Nastąpi pierwsze nawiązanie połączenia Bluetooth pomiędzy źródłem dźwięku a jednostką sterującą do sauny (= powiązanie/ parowanie).
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 52/60 Obsługa muzyki za pomocą modułu sterującego sauny: ● Za pomocą pokrętła 1 wybierz symbol muzyki. Następnie naciśnij krótko pokrętło, aby otworzyć podmenu. ► Otworzy się menu „Muzyka” i na ekranie wyświetlą się poniższe pola obsługi: –...
Wszystkie główne funkcje jednostki sterującej do sauny z serii „home.com4” można obsługiwać za pomocą aplikacji Bluetooth. W tym celu pobierz aplikację „home.com4” z App Store. Aplikacja jest dostępna bezpłatnie dla urządzeń z systemem iOS i Android. W zależności od urządzenia zasięg wynosi do 30 m przy braku przeszkód. Za po- mocą...
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 54/60 12. Czyszczenie i konserwacja 12.1. Czyszczenie UWAGA! Uszkodzenia w zakresie urządzenia Jednostka sterująca sauny posiada zabezpieczenie przed zachlapaniem, jednak bezpośredni kontakt z wodą może spowodować uszkodzenie urządzenia. ● NIGDY nie zanurzaj urządzenia w wodzie. ●...
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 55/60 14. Rozwiązywanie problemów 14.1. Komunikaty o błędach Jednostka sterująca sauny wyposażona jest w oprogramowanie diagnostyczne, które sprawdza stany systemu podczas jego włączania i pracy. Gdy oprogramo- wanie diagnostyczne zidentyfikuje błąd, jednostka sterująca wyłącza piec sauny. Błędy są...
Página 116
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 56/60...
Página 117
Instrukcja montażu – tylko dla personelu specjalistycznego str. 57/60...
Instrukcja obsługi dla użytkownika str. 58/60 14.3. Bezpieczniki W obszarze podłączania jednostki sterującej do sauny znajdują się bezpieczniki oświetlenia, wentylatora, wzmacniacza mocy, wyjścia dodatkowego i elektroniki. Są to mikro-bezpieczniki zwłoczne. Mogą być zamawiane z numerem artykułu PRO-FUSE. W celu wymiany bezpiecznika należy go po prostu zdjąć i włożyć nowy bezpiecznik.
Instrukcja montażu i obsługi str. 59/60 15. Dane techniczne Warunki otoczenia Temperatura przechowywania: -25°C do +70°C Temperatura otoczenia: -10°C do +40°C Wilgotność powietrza: maks. 95% Jednostka sterująca sauny Wymiary (sz. x wys. x gł.): 210 x 294 x 53 Napięcie łączeniowe / trójfazowe 3N: 400 V AC Częstotliwość: 50 Hz...
Página 120
Instrukcja montażu i obsługi str. 60/60 Bezpieczeństwo termiczne Czujnik pieca z zabezpieczeniem przed zbyt wysoką temperaturą (139°C temp. wyłączania) Automatyczne regulowane ograniczenie czasu grzania (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Do wyboru tryb jedno- lub dwuczujnikowy Przewody przyłączeniowe Przewód zasilający: min.
Página 121
Sauna juhtseade home.com4 liidesega RS485 PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Eesti keel home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Versioon 08/22 Identifitseerimisnr XM125A...
Siis on teil igal ajal võimalik turvalisust ja kasutamist puudutavat teavet uuesti lugeda. Paigaldus- ja kasutusjuhendi leiate ka meie veebilehelt allalaadimiste rubriigist www.sentiotec.com/downloads. Hoiatavates viidetes kasutatud sümbolid Käesolevas paigaldus- ja kasutusjuhendis on paigutatud hoiatavate tegevuste ette hoiatav viide. Neid hoiatavaid viiteid tuleb kindlasti arvestada. Nii väldite materiaalset kahju ja vigastusi, mis võivad halvimal juhul olla isegi surmavad.
üksikutes peatükkides. Järgige ka ühendatud seadmete ohutusjuhiseid. 2.1. Otstarbekohane kasutamine Seeria der home.com4 sauna juhtseadmed on mõeldud funktsioo- nide juhtimiseks ja reguleerimiseks vastavalt tehnilistele andmetele. Seeria home.com4 sauna juhtseadmeid võib kasutada ainult sellise saunakerise juhtimiseks ja reguleerimiseks, mis on EN 60335-2-53 lõike 19.101 järgi läbinud vastavuskontrolli.
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 7/60 2.2. Ohutusjuhised montöörile ● Monteerimistöid võib teha ainult elektrispetsialist või sarnase kvalifikatsiooniga isik. ● Sauna juhtseadme juures võib töid teostada ainult siis, kui sead- me toide on välja lülitatud. ● Paigalduskohal tuleb ette näha kõiki poolusi hõlmav lahutussea- dis, mis võimaldab täielikku väljalülitust vastavalt liigpingekate- gooriale III.
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 8/60 2.3. Ohutusjuhised kasutajale ● Sauna juhtseadet ei tohi kasutada alla 8-aastased lapsed. ● Üle 8-aastased lapsed ja piiratud psüühiliste, meeleliste või vaimsete võimetega isikud ning isikud, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, tohivad kasutada sauna juhtseadet üksnes järgmistel tingimustel: –...
● Seade võimsuse suurendamiseks (1-008-779 / O-S2-18, 1-009-280 / O-S2-30) ● Turvaväljalülitus (SFE-xxxxx) 3.3. Toote funktsioonid Sauna juhtseadmel home.com4 on järgmised funktsioonid. ● Kuni 10,5 kW võimsuse ja kuni 3,5 kW aurustivõimsusega kombineeritud keriste reguleerimine temperatuurivahemikus 30–110 °C ja niiskusvahemi- kus 0–100%.
Página 130
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 10/60 ● Liigtemperatuurikaitse Liigtemperatuurikaitse asub keriseanduri korpuses. Kui kerise kütmine jätkub vea tõttu pärast soovitud temperatuuri saavutamist, siis lülitab liigtempera- tuurikaitse kerise u 139 °C juures automaatselt välja. ● Nädalataimeriga reaalaja kell ● Järelkuivatusprogramm Pärast kombineeritud režiimi käivitatakse automaatselt järelkuivatusprogramm, et vältida saunakabiinis hallituse ja mädaniku teket.
3.5. Andurite töörežiimid Seeria home.com4 sauna juhtseadmeid võib kasutada ühe või kahe anduriga. Teise andurina võib kasutada temperatuuriandurit (lavaandur F2) või niiskus- ja temperatuuriandurit (FTS2). Ühe anduriga režiim (F1) Niiskuse maksimaalne seadistatav väärtus sõltub ühe anduriga režiimi korral...
Página 132
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 12/60 Kahe anduriga režiim koos lavaanduriga (F2) Kahe anduriga režiimis, kus kasutatakse lavaandurit, paigaldatakse teine andur (lavaandur) tagumise saunalava kohale. Sauna juhtseade kuvab tegeliku tem- peratuurina lavaanduri poolt mõõdetavat temperatuuri. Kahe anduriga režiimis koos lavaanduriga muutub niiskus taktiga. Sauna juht- seadme ekraanil kuvatakse ainult niiskuse sihtväärtust (suhtelise õhuniiskuse %).
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 13/60 Montaaž 4.1. Juhtseadme monteerimine TÄHELEPANU! Seadme kahjustused Sauna juhtseade on kaitstud pritsmevee eest, kuid sellest hoolimata võib otsene kokkupuude veega seadet kahjustada. ● Paigaldage sauna juhtseade kuiva kohta, kus maksimaalne õhuniiskus ei ületa 95%. TÄHELEPANU! Häireallikad halvendavad signaali edastamist ●...
Página 134
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 14/60 Joon 1 Riputusseadise ja paigaldusavade asukoht (mõõtmed mm)
Página 135
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 15/60 2. Eemaldage kruvikeerajaga korpuse kruvi C ja tõstke korpuse kate alumisest servast kinni võttes ära (vt Joon 2). TÄHELEPANU! Tõstes korpuse katet, tuleb lüliti D, samuti valgustuse lüliti D kinnitusest välja. Hoidke neid ühendustööde teostamise ajal hoolikalt. Joon 2 Korpuse katte äravõtmine 3.
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 16/60 4. Riputage sauna juhtseade paigaldusseadise A abil seina keeratud ristpeaga kruvidele (vt Joon 1). 5. Keerake kaks iselõikuvat kruvi (3 x 25 mm) alumistesse kinnitusavadesse B (vt Joon 1). 4.2. Juhtmete läbiviigud Ühendus-, varustus- ja andurite juhtmed tuleb paigaldada eelnevalt kabiini seina ja viia läbi vastavate sauna juhtseadme juhtmete läbiviikude.
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 17/60 4.3. Liigtemperatuurikaitsega kerise anduri F1 paigaldamine Järgige kerise anduri monteerimisel järgmisi punkte. ● Kerise andur tuleb paigaldada saunakabiini tagaseinale kerise keskkoha kohale. Seejuures tuleb jälgida, et kaugus kabiini laest oleks umbes 15 cm. ● Kerise andur tuleb paigaldada nii, et sissevoolav õhk seda ei mõjutaks. Kerise paigaldamiseks toimige järgmiselt (vt Joon 5).
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 18/60 4.4. Lavaanduri F2 paigaldamine (lisavarustus) Lavaandur paigaldatakse kabiiniseinale tagumise lavapingi kohale. Seejuures tuleb jälgida, et kaugus kabiini laest oleks umbes 15 cm. Lavaanduri paigaldamiseks toimige järgmiselt. 1. Viige mõlemad 2-pooluselised lavaanduri juhtmed saunakabiini seina sees lavaanduri paigalduskohta ja kinnitage lavaanduri juhtmed kaabliklemmidega.
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 19/60 Elektriühendus TÄHELEPANU! Seadme kahjustused ● Sauna juhtseadet võib kasutada ainult kolme kütteringi juhtimiseks ja regulee- rimiseks küttevõimsusega kuni 3,5 kW kütteringi kohta. Aurusti maksimaalne võimsus on 3,5 kW. Lisaväljundi maksimaalne võimsus on 3,5 kW. kaabliläbiviik andurile FTS2, RS485 siinikaabel kaabliläbiviik anduritele F1 ja F2 ning turvaväljalülituse seadisele kaabliläbiviik aurusti juhtmele...
Página 140
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 20/60 maandussiin klemmiliist turvaväljalülituse seadise ja andurite juhtmete jaoks klemmiliist kerise, aurusti ja toitejuhtmete jaoks klemmiliist valgustuse ja ventilaatori jaoks klemmiliist DMXi, kõlarite, kaugjuhtimisega käivitamise ja kileanduri jaoks klemmiliist lisaväljundi jaoks klemmiliist võimsuse suurendamise seadme jaoks siiniliides RS485 jaoks (RJ45)
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 21/60 Järgige sauna juhtseadme elektrilisel ühendamisel järgmisi punkte. ● Monteerimistöid võib teha ainult elektrispetsialist või sarnase kvalifikatsioo- niga isik. Pöörake tähelepanu sellele, et garantiinõude korral tuleb esitada töid teostava elektriettevõttele arve koopia. ● Sauna juhtseadme juures võib töid teostada ainult siis, kui seadme toide on välja lülitatud.
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 22/60 5.4. Kerise andur F1 1. Juhtige kerise juhtmed läbi kaabliläbiviigu 2 madalpingeühenduste piirkonda. 2. Ühendage punased kerise anduri juhtmed klemmiliistu c klemmidega, millel on kiri „STB“. 3. Ühendage valged kerise anduri juhtmed klemmiliistu c klemmidega kir- jaga „F1“.
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 23/60 5.7. Turvaväljalülituse seadis Vastavalt standardile EN 60335-2-53 tohib kaugjuhitavaid sauna juhtseadmeid kasutada ainult sellise kerise juhtimiseks ja reguleerimiseks, mis on läbinud lõike 19.101 kohase vastavuskontrolli. Alternatiivina võib vastava turvaväljalülituse seadise paigaldada kerisele või kerise kohale. See lülitab kerise välja, kui kerisele asetatakse esemeid, nt käterätik.
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 24/60 5.10. Võimsuse suurendamise seade (lisavarustus) 1. Juhtige võimsuse suurendamise seadme juhe läbi kaabliläbiviigu a 230 V / 400 V ühenduste piirkonda. 2. Ühendage võimsuse suurendamise seadme juhevastavalt ühendusskeemile klemmiliistuga h. Seejuures kasutage klemmi ST1 ohutusahela ja klem- mi ST2 juhtahela jaoks.
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 27/60 Kontrollimised HOIATUS! Järgmised kontrollimised tehakse sisselülitatud elektritoitega. Valitseb elektrilöögi oht. ● Ärge MITTE KUNAGI puudutage pinge all olevaid osi. Elektrikul tuleb lasta kontrollida järgmisi paigaldisi. 1. Kontrollige kaitsejuhi klemmil maandusjuhtmete ühendust. 2. Kontrollige kerise anduri F1 liigtemperatuurikaitset. a.
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 29/60 7.2. Madalpinge baasmooduli ühendusskeem Kerise anduri F1 ühendamine: Punane Punane Valge Valge Lavaanduri F2 ja turvaväljalülituse seadise OSG ühendamine: Valge Valge Niiskus- ja temperatuurianduri FTS2 ühendamine: Must Pruun Punane Oranž Roheline...
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 30/60 7.3. 230 V laiendusmooduli ühendusskeem Maandussiinile Reguleeritav kuni 500 W Lülitamine kuni 3500 W Võimsuse suurendamise seade...
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 33/60 Kasutuselevõtt 9.1. Tehniku menüü Sauna juhtseadmel home.com4 on põhimenüüst eraldiseisev tehniku menüü, kus saab teha kõiki peamisi seadistusi. Tehniku menüü on ainult inglise keeles. Tehniku menüüsse jõudmiseks toimige järgmiselt. 1. Lülitage sauna juhtseade välja.
Página 154
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 34/60 Seadistusvõima- Menüüpunkt Kirjeldus lused Language Menüükeele seadistamine Saksa keel, inglise keel, rootsi keel, prantsuse keel, slo- veeni keel, hispaania keel, eesti keel, soo- me keel, itaalia keel, hollandi keel, poola keel, vene keel, tšehhi keel Time Kellaaja seadistamine hh:mm...
Página 155
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 35/60 Seadistusvõima- Menüüpunkt Kirjeldus lused Remote enabling Kaugjuhtimisega käivitamise aktiveerimine Internal/external (seesmine/väline) Drying time Automaatse järelkuivatusprogrammi kestus 0–60 min (80 °C juures ja ventilaatoriga) Preheat time Reguleerimisest sõltumatu aurusti 0–20 min vaporizer eelsoojendusaeg (ainult ilma andurita FTS2) Colorlight Värviseadistused Värvi osakaal...
Kasutusjuhend kasutajale lk 37/60 10.3. Saunarežiim Saunarežiimi käivitamine 1. Valige pöördnupuga 1 temperatuurisümbol. Seejärel vajutage seda korraks, et kinnitada valik. ► Avaneb alammenüü „Temperatuur“ ja ekraanile kuvatakse allajoonitult seadistatud temperatuuri sihtväärtus. 2. Väärtuse muutmiseks vajutage pöördnuppu. ► Nüüd kuvatakse väärtus rohelisel taustal ja seda saab muuta. ►...
Kasutusjuhend kasutajale lk 38/60 10.4. Kombineeritud režiim Kombineeritud režiimi käivitamine 1. Valige pöördnupuga 1 temperatuurisümbol. Seejärel vajutage seda korraks, et kinnitada valik. ► Avaneb alammenüü „Niiskus“ ja ekraanile kuvatakse allajoonitult seadistatud niiskuse sihtväärtus. 2. Väärtuse muutmiseks vajutage pöördnuppu. ► Nüüd kuvatakse väärtus rohelisel taustal ja seda saab muuta. ►...
Kasutusjuhend kasutajale lk 39/60 Temperatuur °C EN 60335-2-53:2011; temperatuuri ja suhtelise õhuniiskuse kõver otstarbekohasel kasutamisel. 10.5. Järelkuivatusprogramm Pärast kombineeritud režiimi käivitatakse automaatselt järelkuivatusprog- ramm, et vältida saunakabiinis hallituse ja mädaniku teket. Seejuures köetakse saunakabiini sisselülitatud ventilaatoriga 30 minutit 80 °C juures. ►...
Kasutusjuhend kasutajale lk 41/60 Viitkäivituse funktsiooni katkestamine Viitkäivituse funktsiooni katkestamiseks vajutage pöördnuppu 1 ja keerake seda samaaegselt paremale. ► Viitkäivituse funktsioon katkestatakse. Turvalisuse põhjustel on kasutamine aktiveeritud viitkäivituse ajal blo- keeritud. Seadistuste muutmiseks katkestage viitkäivituse funktsioon ja käivitage see seejärel uuesti. 10.9.
Kasutusjuhend kasutajale lk 42/60 10.10. Ökorežiim Ökorežiimi funktsioon võimaldab saunaskäikude vaheliste pauside ajal energiat säästa. Ühendatud seadmed töötavad aktiveeritud ökorežiimi korral vähendatud võimsusega. Te saate valida 20-, 40- või 60-minutilise saunapausi vahel. Keris või aurusti lülitatakse enne pausi lõppu uuesti sisse. Nii on sau- napausi lõpuks temperatuuri ja niiskuse sihtväärtused taas saavutatud.
Kasutusjuhend kasutajale lk 43/60 10.11. Nädalataimer Nädalataimer võimaldab sauna juhtseadet teatud aegadel, teatud nädala- päevadel ja suvaliste töörežiimidega sisse ja välja lülitada. Seejuures on võimalik programmeerida 14 üksteisest sõltumatut sisse- ja väljalülitus- protsessi. Samal ajal ei piirata sauna juhtseadme manuaalset käsitsemist. Nädalataimeri jaoks programmi koostamiseks toimige järgmiselt.
Kasutusjuhend kasutajale lk 44/60 ● Kasutajaprogrammid [Soome saun, kombineeritud režiim, 1–5] ► Siin valige käivitatav töörežiim. Te saate valida Soome sauna (ainult küte), kombineeritud režiimi (küte + aurusti) või 5 prog- rammeeritava kasutajaprogrammi vahel. ● Aktiveeritud [sees/väljas] ► Siin aktiveerige/inaktiveerige üksikud sisse- ja väljalülitamisprot- sessid.
Kasutusjuhend kasutajale lk 45/60 10.13. Kõik väljas Kõikide sisselülitatud funktsioonide ja tarbijate (k.a DMX värvivalgus) korraga väljalülitamiseks valige pöördnupuga 1 sümbol „Kõik väl- jas“. Seejärel vajutage seda korraks, et inaktiveerida kõik funktsioonid. Nädalataimeri seadistused jäävad alles. Kui kasutatakse DMXi värvivalguse seadet, siis on soovitatav kasutada iga saunaskäigu järel funktsiooni „Kõik väljas“, sest isegi pärast pealülitist 2 väljalülitamist võivad mõned DMXi värvivalguse seadmed edasi töötada.
Página 166
Kasutusjuhend kasutajale lk 46/60 Kasutajaprogrammide kuvamine 3. Valige pöördnupuga 1 kasutajaprogrammide sümbol. Seejärel vajutage alammenüü avamiseks korraks seda sümbolit. ► Avaneb alammenüü „Kasutajaprogrammid“ ja ekraanile kuvatakse allajoonitult viimati seadistatud kasutajaprogramm. 4. Teise kasutajaprogrammi kasutamiseks vajutage pöördnuppu uuesti. ► Nüüd kuvatakse väärtus rohelisel taustal ja seda saab muuta. ►...
Kasutusjuhend kasutajale lk 47/60 10.15. Lisaväljund Sauna juhtseadme lisaväljundiga saab ühendada nt infrapunakiirguri või infrapuna soojendusplaadid. Intensiivsuse reguleerimine aktiveeritud reguleerimisfunktsiooni korral Kui lisaväljundi reguleerimisfunktsioon on aktiveeritud, siis saate lisasead- me võimsust seadistada skaalal 1 kuni 7. Väärtus 7 vastab täisvõimsusele. 1.
Kasutusjuhend kasutajale lk 48/60 Intensiivsuse reguleerimine inaktiveeritud reguleerimisfunktsiooni korral Kui lisaväljundi reguleerimisfunktsioon on inaktiveeritud, siis saate lisa- seadet ainult sisse ja välja lülitada. Seade töötab alati täisvõimsusel. ● Valige pöördnupuga 1 lisaväljundi sümbol. Seejärel vajutage sümbolit korraks, et lisaväljund sisse või välja lülitada. ►...
3. Lülitage audioseadme Bluetoothi funktsioon sisse. ► Enamus seadmeid otsivad enda ümbruskonnast automaatselt teisi Bluetoothiga ühenduvaid seadmeid ning kuvavad need. ► Audioseade kuvab sauna juhtseadet nimega „home.com4 XXXX“. ► XXXX on sauna juhtseadme identifitseerimisnumber (nt F39D). ► Kui küsitakse salasõna, siis kasutage kombinatsiooni „0000“.
Página 171
Kui teie audioseade ei otsi automaatselt ümbruskonnast Bluetoothiga ühenduvaid seadmeid, siis käivitage otsing manuaalselt, nt valides funkt- siooni „Otsi seadmeid“ või mõne muu sarnase nimetusega funktsiooni. 4. Valige audioseadmel kuvatavast seadmete loetelust „home.com4“. ► Audioseadme ja sauna juhtseadme vahel luuakse esmakordselt Bluetoothi ühendus (= ühendamine, sidumine).
Kasutusjuhend kasutajale lk 52/60 Muusika seadistamine sauna juhtseadme kaudu ● Valige pöördnupuga 1 muusika sümbol. Seejärel vajutage alamme- nüü avamiseks korraks seda sümbolit. ► Avaneb menüü „Muusika“ ja ekraanile kuvatakse allpool näidatud nupud. – Esitaja ja pealkirja näidikul kuvatakse hetkel mängiva muusi- kapala info.
Kasutusjuhend kasutajale lk 53/60 11. Bluetoothi rakendus Kõiki sauna juhtseadme „home.com4“ põhifunktsioone saab kasutada ja juhtida Bluetoothi rakenduse kaudu. Selleks laadige rakenduste poest alla rakendus „home.com4“. Rakendus on tasuta saadaval nii iOS-ile kui ka Androidile. Sõltuvalt seadmest on ulatuvus takistusteta pinnal kuni 30 m. Seejuures saab sama seadme abil nii rakendust kasutada kui ka muusikat voogesitada.
Kasutusjuhend kasutajale lk 54/60 12. Puhastamine ja hooldus 12.1. Puhastamine TÄHELEPANU! Seadme kahjustused Sauna juhtseade on kaitstud pritsmevee eest, kuid sellest hoolimata võib otsene kokkupuude veega seadet kahjustada. ● Ärge MITTE KUNAGI kastke juhtseadet vette. ● Ärge valage juhtseadmele vett. ●...
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 55/60 14. Veaotsing 14.1. Veateated Sauna juhtseade on varustatud diagnoosimise tarkvaraga, mis sisselülitamisel ja töötamise ajal süsteemi seisukorda kontrollib. Kohe kui diagnoosimise tarkvara tuvastab vea, lülitab sauna juhtseade kerise välja. Viga kuvatakse ekraanil koos veakoodiga. Lisaks väljastab seade korduva hoiatussignaali.
Página 176
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 56/60...
Página 177
Paigaldusjuhend – ainult oskuspersonalile lk 57/60...
Kasutusjuhend kasutajale lk 58/60 14.3. Kaitsmed Sauna juhtseadme ühenduste juures asuvad valgustuse, ventilaatori, võimsuse suurendamise seadme, lisaväljundi ja elektroonika kaitsmed. Seejuures on tegemist inertsete mikrokaitsmetega. Neid saab tellida tooteartikli numbri PRO-FUSE abil. Kaitsmete vahetamiseks tõmmake kaitse otse välja ja asetage uus kaitse kohale. LI: valgus [T1A] PS: elektroonika...
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 59/60 15. Tehnilised andmed Keskkonnatingimused Hoiutemperatuur: –25 °C kuni +70 °C Keskkonnatemperatuur: –10 °C kuni +40 °C Õhuniiskkus: max 95% Sauna juhtseade Mõõtmed (L x K x S): 210 x 294 x 53 Lülituspinge / kolmefaasiline 3N: 400 V AC Sagedus: 50 Hz...
Página 180
Paigaldus- ja kasutusjuhend lk 60/60 Termiline kaitse Liigtemperatuurikaitsega kerise andur (väljalülitustemperatuur 139 °C) Seadistatav automaatne kütteaja piirang (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Valikul ühe või kahe anduriga režiim Ühendusjuhtmed Toitejuhe: min 5 x 2,5 mm² Kerise juhe (temperatuurikindlus kuni 150 °C): min 2,5 mm²...
Página 181
Saunas vadības ierīce home.com4 ar RS485 saskarni UZSTĀDĪŠANAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Vācu valoda home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Versija 08/22 Identifikācijas Nr. XM125A...
Página 182
Satura rādītājs Par šo rokasgrāmatu Svarīga informācija Jūsu drošībai 2.1. Paredzētā izmantošana 2.2. Drošības norādījumi uzstādītājam 2.3. Drošības norādījumi lietotājam Produkta apraksts 3.1. Iepakojuma saturs 3.2. Izvēles piederumi 3.3. Produkta funkcijas 3.4. Saunas darbības režīmi 3.5. Sensora darbības režīmi Uzstādīšana 4.1.
Página 183
5.9. Lokšņu sensors (pēc izvēles) 5.10. Jaudas paplašinājums (pēc izvēles) 5.11. Attālinātā palaišana (pēc izvēles) 5.12. Skaļruņa izeja (pēc izvēles) 5.13. DMX izeja (pēc izvēles) 5.14. BUS savienojums (RS485 saskarne) 5.15. Instalācijas pabeigšana Pārbaužu veikšana Vadojumshēma 7.1. Pamatmoduļa 230 V / 400 V vadojumshēma 7.2.
Página 184
10.9. Izpildes laiks 10.10. ECO režīms 10.11. Nedēļas taimeris 10.12. Bērnu drošības ierīce 10.13. Viss izslēgts 10.14. Lietotāja programma 10.15. Papildu izeja 10.16. Tālvadības gaidīšanas režīma aktivizēšana 10.17. Krāsu gaisma 10.18. Mūzika 10.19. BUS savienojums (RS485 saskarne) 11. Bluetooh lietotne 11.1.
Tādējādi vienmēr varēsiet izlasīt informāciju par Jūsu drošību un saunas darbību. Šo uzstādīšanas un lietošanas instrukciju atradīsiet arī mūsu vietnes lejupielādes sadaļā www.sentiotec.com/downloads. Simboli brīdinājumos Šajā uzstādīšanas un lietošanas instrukcijā ir ietverts brīdinājums par darbībām, kas rada apdraudējumu. Noteikti ievērojiet šos brīdinājumus. Tas palīdzēs izvai- rīties no mantiskiem kaitējumiem un miesas bojājumiem, kas sliktākajā...
Home.com4 Serie saunas vadības ierīce paredzēta tikai funkciju vadībai un regulēšanai saskaņā ar tehniskajiem datiem. Home.com4 Serie saunas vadības ierīci drīkst izmantot tikai, lai va- dītu un regulētu saunas krāsni, kurai ir veikta pārklājuma pārbaude saskaņā ar standarta EN 60335-2-53 19.101. punktu. Ja krāsns neatbilst šim nosacījumam, ir jāveic atbilstoši drošības pasākumi...
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija 7/60. lpp. 2.2. Drošības norādījumi uzstādītājam ● Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis vai speciālisti ar līdzīgu kvalifikāciju. ● Saunas vadības ierīces uzstādīšanas un pieslēgšanas darbus drīkst veikt tikai tad, kad tā ir atvienota no strāvas padeves. ●...
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija 8/60. lpp. 2.3. Drošības norādījumi lietotājam ● Saunas vadības ierīci nedrīkst lietot bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem. ● Saunas vadības ierīci drīkst lietot bērni, kuri ir vecāki par 8 ga- diem, personas ar samazinātām psihiskajām, sensorajām vai mentālajām spējām, kā...
● Drošības atvienošanas elements (SFE-xxxxx) 3.3. Produkta funkcijas Saunas vadības ierīcei home.com4 ir šādas funkcijas: ● Regulēt kombinēto saunas krāsni ar siltumražīgumu līdz 10,5 kW un iztvai- kotāju ar jaudu līdz 3,5 kW temperatūras diapazonā no 30 °C līdz 110 °C un mitruma diapazonā...
Página 190
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija 10/60. lpp. ● Pārkaršanas drošinātājs Pārkaršanas drošinātājs atrodas krāsns sensora korpusā. Ja pēc tam, kad ir sasniegta vēlamā temperatūra, saunas krāsns turpina sildīt defekta dēļ, pārkaršanas drošinātājs automātiski izslēdz saunas krāsni aptuveni 139 °C temperatūrā. ● Reāllaika pulkstenis ar nedēļas taimeri ●...
3.5. Sensora darbības režīmi Home.com4 Serie saunas vadības ierīci var izmantot ar vienu vai diviem sen- soriem. Kā otro sensoru var izmantot temperatūras sensoru (papildsensors F2) vai mitruma – temperatūras sensors (FTS2).
Página 192
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija 12/60. lpp. Divu sensoru darbības režīms ar papildsensoru (F2) Divu sensoru darbības režīmā ar papildsensoru otrais temperatūras sensors (pa- pildsensors) tiek uzstādīts virs aizmugurējās saunas lāvas. Saunas vadības ierīce kā faktisko temperatūru parāda temperatūru, kas tiek mērīta ar papildsensoru. Divu sensoru darbības režīmā...
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 13./60. lpp. Uzstādīšana 4.1. Vadības ierīces uzstādīšana UZMANĪBU! Ierīces bojājumi Saunas vadības ierīce ir aizsargāta pret ūdens šļakatām, bet tieša saskare ar ūdeni var sabojāt ierīci. ● Uzstādiet saunas vadības ierīci sausā vietā, kur maksimālais gaisa mitrums nepārsniedz 95 %.
Página 194
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 14./60. lpp. Att. 1 Piekaramā balsta un montāžas atveru stāvoklis (izmēri milimetros)
Página 195
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 15./60. lpp. 2. Ar skrūvgriezi izņemiet korpusa skrūvi C un paceliet korpusa vāku aiz apak- šējās malas (skatīt Att. 2). UZMANĪBU! Paceļot korpusa vāku, atbrīvojiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi D un gais- mas slēdzi D no stiprinājuma. Uzmanīgi noglabājiet tos pieslēguma izveides darbu laikā.
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 16./60. lpp. 4. Ar balstiekārtas A palīdzību uzkariet saunas vadības ierīci uz uzstādītajām krustveida rievas skrūvēm (skatīt Att. 1). 5. Ieskrūvējiet divas skaidu plākšņu skrūves (3 x 25 mm) apakšējās stiprinājuma atverēs B (skatīt Att. 1). 4.2.
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 17./60. lpp. 4.3. Krāsns sensora F1 ar pārkaršanas drošinātāju uzstādīšana Uzstādot krāsns sensorus, lūdzu, ņemiet vērā tālāk norādīto. ● Krāsns sensors jāuzstāda uz krāsns aizmugurējās sienas virs saunas krāsns centra. Pie tam jāievēro apmēram 15 cm attālums līdz kabīnes griestiem. ●...
2. Uzstādiet mitruma – temperatūras sensoru pie kabīnes sienas ar divām pievienotajām koka skrūvēm (16 mm). 4.6. Lokšņu sensora uzstādīšana (pēc izvēles) Ja papildu izejai ir pievienota sentiotec infrasarkanā sildplate, izmantojiet lokšņu sensoru 1-014-445 / P-ISX-FF. ● Uzstādot lokšņu sensoru ievērojiet infrasarkanās sildplates lietošanas instrukciju.
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 19./60. lpp. Elektriskais pieslēgums UZMANĪBU! Ierīces bojājumi ● Saunas vadības ierīci drīkst izmantot tikai 3 apsildes kontūru vadībai un re- gulēšanai, kur katra apsildes kontūra maksimālais siltumražīgums ir 3,5 kW. Maksimālā iztvaikotāja jauda ir 3,5 kW. Papildu izejas maksimālā jauda ir 3,5 kW.
Página 200
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 20./60. lpp. Zemējuma kopnes stienis Spaiļu bloks drošības atvienošanas elementam un sensoru kabeļiem Spaiļu bloks krāsns un iztvaikotāja kabeļiem un barošanas vadam Spaiļu bloks apgaismojumam un ventilatoram Spaiļu bloks DMX, skaļrunim, attālinātajai palaišanai un lokšņu sensoram Spaiļu bloks papildu izejai Spaiļu bloks jaudas paplašinājumam RS485 (RJ45) BUS saskarne...
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 21./60. lpp. Veicot saunas vadības ierīces elektrisko pieslēgšanu, ņemiet vērā tālāk norādīto. ● Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis vai speciālisti ar līdzīgu kvalifikāciju. Lūdzu, ņemiet vērā, ka garantijas pieprasījuma gadījumā jāiesniedz specializētā elektroremontu veikušā uzņēmuma rēķina kopija. ●...
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 22./60. lpp. 5.4. Krāsns sensors F1 1. Izvadiet krāsns sensora kabeļus caur kabeļu kanālu 2 zemsprieguma pieslēguma vietā. 2. Savienojiet krāsns sensora sarkanos kabeļus ar spailēm, kas spaiļu blokā c apzīmētas ar „STB”. 3. Savienojiet krāsns sensora baltos kabeļus ar spailēm, kas spaiļu blokā c apzīmētas ar „F1”.
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 23./60. lpp. 5.7. Drošības atvienošanas elements Saskaņā ar standarta EN 60335-2-53 prasībām, saunas vadības ierīces ar tālva- dības pulti var izmantot tikai, lai vadītu un regulētu saunas krāsni, kam ir veikts pārklājuma tests atbilstoši 19.101. punktam. Alternatīvi krāsnī vai virs tās var uzstādīt atbilstošu drošības atvienošanas elementu.
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 24./60. lpp. 5.10. Jaudas paplašinājums (pēc izvēles) 1. Izvadiet jaudas paplašinājuma kabeli caur kabeļa kanālu a 230 V / 400 V pieslēguma vietā. 2. Saskaņā ar vadojumshēmu savienojiet jaudas paplašinājuma kabeli ar spaiļu bloku h. Drošības kontūram izmantojiet spaili „ST1”, savukārt, vadības kontūram izmantojiet spaili „ST2”.
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 25./60. lpp. 5.13. DMX izeja (pēc izvēles) 1. Izvadiet DMX pieslēgšanas kabeļus caur kabeļu kanālu 7 paplašināšanas moduļa zemsprieguma pieslēguma vietā. 2. Savienojiet DMX pieslēgšanas kabeļus ar spaiļu bloku f atbilstoši apzī- mējumiem. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (masa/ekranējums) Tiek atbalstīti četri dažādi DMX protokoli, kuri vienlaicīgi tiek izvadīti DMX izejā:...
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 26./60. lpp. COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8-bit) ● Sākuma adrese: 49. kanāls ► 1. kanāla gaismas grupa: ► 2. kanāla gaismas grupa: ► 3. kanāla gaismas grupa: ► 4. kanāla gaismas grupa: HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8-bit) ●...
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 27./60. lpp. Pārbaužu veikšana BRĪDINĀJUMS! Pēc strāvas ieslēgšanas jāveic šādas pārbaudes. Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks. ● NEKAD nepieskarieties strāvu vadošajiem komponentiem. Pilnvarotam elektriķim ir jāveic tālāk norādītās pārbaudes. 1. Pārbaudiet zemējumvadu kontaktu ar zemējuma spaili. 2.
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 28./60. lpp. Vadojumshēma 7.1. Pamatmoduļa 230 V / 400 V vadojumshēma Ventilators Apgaismo- jums Galvenais pievads Apsildes Iztvaikotājs sistēma Ieteicamais aizsardzības aprīkojums piegādes līnijai: Barošanas vada drošinātājs: 3 x 20 A (CAT III) FI (tīkla diferenciālais aizsargslēdzis): 30 mA...
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 30./60. lpp. 7.3. Paplašināšanas moduļa 230 V vadojumshēma Uz zemējuma kopni Apgaismojuma regulēšana līdz 500 W Slēgšana līdz 3500 W Jaudas palielināšanas ierīce...
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 32./60. lpp. Vadības pogas Grozāmā poga(izvēlņu vadības grozāmā poga un spiedpoga) Galvenais slēdzis (saunas vadības ierīces ieslēgšana un izslēgšana) Apgaismojuma slēdzis (kabīnes apgaismojuma ieslēgšana un izslēgšana)
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 33./60. lpp. Lietošanas uzsākšana 9.1. Tehniskā izvēlne Saunas vadības ierīcei home.com4 atsevišķi no galvenās izvēlnes ir tehniskā izvēlne, kurā tiek veikti visi pamata iestatījumi. Tehniskā izvēlne ir pieejama tikai angļu valodā. Lai dotos uz tehnisko izvēlni, veiciet tālāk norādītās darbības.
Página 214
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 34./60. lpp. Iestatījumu Izvēlnes vienums Apraksts opcijas Language Izvēlnes valodas iestatīšana vācu, angļu, zviedru, franču, slovēņu, spāņu, igauņu, somu, itāliešu, nīderlandiešu, poļu, krievu, čehu Time Pulksteņlaika iestatīšana hh:mm Year Gada iestatīšana piem., 2017 Month Mēneša iestatīšana piem., jūlijs Dienas iestatīšana...
Página 215
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 35./60. lpp. Iestatījumu Izvēlnes vienums Apraksts opcijas Preheat time vaporizer No regulēšanas neatkarīgais iztvaikotāja 0–20 min priekšsildīšanas laiks (tikai bez FTS2 sensora) Colorlight Krāsu iestatījumi Krāsu proporcijas: Krāsu pārejas Sarkana: 0–100 % DMX radio pārraidīšanas sinhronizēšana Zaļa: 0–100 % Individuāli krāsu iestatījumi pamatkrāsām: Zila: 0–100 %...
Lietošanas instrukcija lietotājam 36./60. lpp. 10. Darbība Lūdzu, ņemiet vērā „8. Vadības pogas” 32. lpp.. 10.1. Gaismas ieslēgšana (tīrīšanas apgaismojums) Vadības ierīcē apgaismojumu saunas kabīnē var ieslēgt un izslēgt neatkarīgi no ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža 2. ● Lai vadības ierīcē ieslēgtu vai izslēgtu apgaismojumu, nospiediet gaismas slēdzi 3.
Lietošanas instrukcija lietotājam 37./60. lpp. 10.3. Saunas režīms Saunas režīma ieslēgšana 1. Ar grozāmo pogu 1 izvēlieties temperatūras simbolu. Pēc tam, lai apstiprinātu, īsi nospiediet to. ► Tiek atvērta apakšizvēlne „Temperatūra” un displejā tiek parādīta pasvītrota iestatītā temperatūras vērtība. 2. Lai mainītu vērtību, nospiediet grozāmo pogu. ►...
Lietošanas instrukcija lietotājam 38./60. lpp. 10.4. Kombinētais režīms Kombinētā režīma ieslēgšana 1. Ar grozāmo pogu 1 izvēlieties temperatūras simbolu. Pēc tam, lai apstiprinātu, īsi nospiediet to. ► Tiek atvērta apakšizvēlne „Mitrums” un displejā tiek parādīta pasvītrota mitruma iestatītā vērtība. 2. Lai mainītu vērtību, nospiediet grozāmo pogu. ►...
Lietošanas instrukcija lietotājam 39./60. lpp. Temperatūra °C EN 60335-2-53:2011; temperatūras/relatīvā mitruma raksturlīkne pareizai lietošanai. 10.5. Pēcžāvēšanas programma Pēc kombinētā režīma automātiski tiek palaista pēcžāvēšanas prog- ramma, lai novērstu pelējuma un puvuma veidošanos saunas kabīnē. Turklāt ar ieslēgtu ventilatoru saunas kabīne 30 minūtes tiek apsildīta temperatūrā...
Lietošanas instrukcija lietotājam 41./60. lpp. Iepriekšējās izvēles laika funkcijas atcelšana Lai atceltu iepriekšējās izvēles laika funkciju, nospiediet grozāmo pogu 1 vienlaikus pagriežot to pa labi. ► Iepriekšējās izvēles laika funkcija tiek atcelta. Drošības apsvērumu dēļ darbība ir bloķēta, ja ir aktīvs iepriekšējās izvēles laiks.
Lietošanas instrukcija lietotājam 42./60. lpp. 10.10. ECO režīms Eco funkcija ļauj ietaupīt enerģiju pārtraukumos starp saunas seansiem. Kad ir aktivizēta Eco funkcija, pievienotās ierīces darbojas ar mazāku jaudu. Varat izvēlēties saunas pārtraukumu 20, 40 vai 60 minūtes. Saunas krāsns vai attiecīgi iztvaikotājs pirms pārtraukuma beigām atkal tiek ieslēgts.
Lietošanas instrukcija lietotājam 43./60. lpp. 10.11. Nedēļas taimeris Nedēļas taimeris ļauj automātiski ieslēgt un izslēgt saunas vadības ierīci noteiktos laikos, noteiktās nedēļas dienās un vēlamajā darbības režīmā. Iespējams programmēt līdz pat 14 savstarpēji neatkarīgas ieslēgšanas/ izslēgšanas darbības. Manuālas saunas vadības ierīces izmantošanas laiks ir neierobežots.
Lietošanas instrukcija lietotājam 44./60. lpp. ● Lietotāja programma [somu, kombinētais režīms, 1–5] ► Šeit izvēlieties palaižamo darbības režīmu. Jūs varat izvēlēties starp somu saunu (tikai sildīšana), kombinēto saunu (sildīšana + iztvaikotājs) vai vienu no 5 programmējamām lietotāja prog- rammām. ● Aktivizēts [Ieslēgt/izslēgt] ►...
Lietošanas instrukcija lietotājam 45./60. lpp. 10.13. Viss izslēgts Lai izslēgtu visas ieslēgtās funkcijas un patērētājus (tostarp DMX krāsu gaismu), ar grozāmo pogu 1 atlasiet simbolu Viss izslēgts. Pēc tam īsi nospiediet to, lai deaktivizētu visas funkcijas. Iestatījumi, kas attiecas uz nedēļas taimeri, tiek saglabāti.
Página 226
Lietošanas instrukcija lietotājam 46./60. lpp. Lietotāja programmas atvēršana 3. Ar grozāmo pogu 1 izvēlieties lietotāja programmas simbolu. Pēc tam īsi nospiediet to, lai atvērtu apakšizvēlni. ► Tiek atvērta apakšizvēlne „Lietotāja programma” un displejā tiek parādīta pasvītrota pēdējā iepriekš izmantotā lietotāja programma. 4.
Lietošanas instrukcija lietotājam 47./60. lpp. 10.15. Papildu izeja Pie saunas vadības ierīces papildu izejas var pieslēgt, piemēram, infra- sarkano staru lampu vai infrasarkano staru sildplati. Intensitātes regulēšana ar aktivizētu apgaismojuma regulēšanas funkciju Ja ir aktivizēta papildu izejas apgaismojuma regulēšanas funkcija, varat iestatīt pievienotās ierīces jaudu skalā...
Lietošanas instrukcija lietotājam 48./60. lpp. Intensitātes regulēšana ar deaktivizētu apgaismojuma regulēšanas funkciju Ja papildu izejas apgaismojuma regulēšanas funkcija ir deaktivizēta, papildu ierīci var tikai ieslēgt vai izslēgt. Ierīce vienmēr darbojas ar pilnu jaudu. ● Ar grozāmo pogu 1 izvēlieties papildu izejas simbolu. Pēc tam īsi nospiediet to, lai ieslēgtu vai izslēgtu papildizeju.
Lietošanas instrukcija lietotājam 49./60. lpp. 10.17. Krāsu gaisma Krāsu gaismas palaišana: ● Ar grozāmo pogu 1 izvēlieties krāsu gaismas simbolu. Pēc tam īsi nospiediet to, lai atvērtu apakšizvēlni. ► Tiek atvērta apakšizvēlne „Krāsu gaisma” un displejā ir redzami tālāk norādītie izvēlnes vienumi. ●...
► Lielākā daļa ierīču automātiski meklē un parāda citas tuvumā esošās Bluetooth ierīces. ► Saunas vadības ierīces nosaukums audio avotā ir „home.com4 XXXX”. ► XXXX ir saunas vadības ierīces identifikācijas numurs (piem., F39D) ► Ja tiek prasīts ievadīt paroli, izmantojiet „0000”.
Página 231
Ja Jūsu audio avots automātiski nemeklē tuvumā esošas Bluetooth ierīces, sāciet meklēšanu manuāli, piemēram, atlasot funkciju „Meklēt ierīces“ vai funkciju ar līdzīgu nosaukumu. 4. Audio avotā parādīto ierīču sarakstā atlasiet „home.com4”. ► Tiek izveidots pirmais audio avota un saunas vadības ierīces Bluetooth savienojums (= savienošana pārī/Pairing).
Lietošanas instrukcija lietotājam 52./60. lpp. Mūzikas atskaņošanas vadība saunas vadības ierīcē ● Ar grozāmo pogu 1 izvēlieties mūzikas simbolu. Pēc tam īsi nospie- diet to, lai atvērtu apakšizvēlni. ► Tiek atvērta izvēlne „Mūzika” un displejā ir redzamas tālāk no- rādītās saskarnes. –...
Lietošanas instrukcija lietotājam 53./60. lpp. 11. Bluetooh lietotne Saunas vadības ierīces „home.com4” visas galvenās funkcijas var lietot un vadīt, izmantojot Bluetooth lietotni. Veikalā App-Store lejupielādējiet lietotni „home.com4”. Šī lietotne bez maksas pieejama ir operētājsistēmai iOS un Android. Atkarībā no ierīces atklātā laukā diapazons ir līdz 30 m. Turklāt lietotnes vadību, kā...
Lietošanas instrukcija lietotājam 54./60. lpp. 12. Tīrīšana un apkope 12.1. Tīrīšana UZMANĪBU! Ierīces bojājumi Saunas vadības ierīce ir aizsargāta pret ūdens šļakatām, bet tieša saskare ar ūdeni var sabojāt ierīci. ● NEKAD neiegremdējiet ierīci ūdenī. ● Uz ierīces nedrīkst liet ūdeni. ●...
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 55./60. lpp. 14. Problēmu risināšana 14.1. Kļūdu ziņojumi Saunas vadības ierīce ir aprīkota ar diagnostikas programmatūru, kas ieslēg- šanas un ekspluatācijas laikā pārbauda sistēmas statusus. Tiklīdz diagnostikas programmatūra konstatē kļūdu, saunas vadības ierīce izslēdz saunas krāsni. Kļūdas tiek parādītas displejā...
Página 236
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 56./60. lpp.
Página 237
Uzstādīšanas instrukcija – tikai profesionāliem darbiniekiem 57./60. lpp.
Lietošanas instrukcija lietotājam 58./60. lpp. 14.3. Drošinātāji Saunas vadības ierīces pieslēguma vietā ir drošinātāji apgaismojumam, venti- latoram, jaudas paplašinājumam, papildu izejai un elektronikai. Tie ir lēnas darbības mikrodrošinātāji. Tos var pasūtīt ar izstrādājuma numuru PRO-FUSE. Lai nomainītu drošinātāju, izņemiet drošinātāju ieliktni un ievietojiet jauno drošinātāju.
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija 59/60. lpp. 15. Tehniskie dati Apkārtējās vides apstākļi Uzglabāšanas temperatūra: -25 °C līdz +70 °C Apkārtējās vides temperatūra: -10 °C līdz +40 °C Gaisa mitrums: maks. 95 % Saunas vadības ierīce Izmēri (Pl x A x Dz): 210 x 294 x 53 Komutācijas līdzstrāvas spriegums/trīsfāžu 3N: 400 V AC...
Página 240
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija 60/60. lpp. Termiskā drošība Krāsns sensors ar pārkaršanas drošinātāju (izslēgšanas temperatūra 139 °C) Iestatāms automātisks sildīšanas laika ierobežojums (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Pēc izvēles viena sensora darbības režīms vai divu sensoru darbības režīms Pieslēgšanas kabeļi Barošanas vads: min.
Página 241
Saunos valdymo sistema home.com4 su RS485 sąsaja MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Lietuvių k. home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Versija 08/22 Ident. Nr. XM125A...
Página 242
Turinys Apie šią instrukciją Svarbūs nurodymai apie jūsų saugą 2.1. Naudojimas pagal paskirtį 2.2. Saugumo nurodymai montuotojui 2.3. Saugumo nurodymai naudotojui Gaminio aprašas 3.1. Siuntos komplektacija 3.2. Pasirenkami priedai 3.3. Gaminio funkcijos 3.4. Saunos režimai 3.5. Režimų jutikliai Montavimas 4.1. Valdymo prietaiso montavimas 4.2.
Página 244
10.9. Veikimo laikas 10.10. ECO režimas 10.11. Savaitės laikmatis 10.12. Apsauga nuo vaikų 10.13. Viskas išj. 10.14. Naudotojo programos 10.15. Papildoma išvestis 10.16. Nuotolinio valdymo budėjimo režimo aktyvinimas 10.17. Spalvota šviesa 10.18. Muzika 10.19. BUS jungtis (RS485 sąsaja) 11. „Bluetooth“ programėlė 11.1.
Tokiu būdu bet kuriuo metu galėsite peržiūrėti infor- maciją apie saugą ir valdymą. Šią montavimo ir naudojimo instrukciją galite atsisiųsti iš mūsų interne- to svetainės www.sentiotec.com/downloads. Simboliai įspėjamuosiuose nurodymuose Šioje montavimo ir naudojimo instrukcijoje, prieš veiksmus, kurie gali kelti pavojų, nurodomas įspėjamasis simbolis.
Vadovaukitės ir prijungtų prietaisų saugumo nurodymais. 2.1. Naudojimas pagal paskirtį „Home.com4“ serijos saunos valdymo sistema skirta tik funkcijoms valdyti ir reguliuoti pagal techninius duomenis. „Home.com4“ serijos saunos valdymo sistema skirta tik saunos krosniai valdyti ir reguliuoti bei patikrai pagal EN 60335-2-53 skirsnį...
Montavimo ir naudojimo instrukcija 7/60 p. 2.2. Saugumo nurodymai montuotojui ● Montavimo darbus atlikti gali tik elektros specialistai arba atitin- kamos kvalifikacijos asmenys. ● Darbus, susijusius su saunos valdymo sistema, atlikti galima tik išjungus įtampą. ● Sumontuota atskyrimo sistema su visišku atjungimu pagal III viršįtampio kategoriją.
Montavimo ir naudojimo instrukcija 8/60 p. 2.3. Saugumo nurodymai naudotojui ● Valdymo sistemą draudžiama naudoti jaunesniems nei 8 m. vaikams. ● Vyresni nei 8 metų vaikai, ribotų psichinių, sensorinių arba protinių gebėjimų asmenys bei asmenys, neturintys pakankamai patirties ir žinių, valdymo sistemą naudoti gali tik šiomis aplinkybėmis: –...
● Galios išplėtimas (1-008-779 / O-S2-18, 1-009-280 / O-S2-30) ● Avarinis išjungiklis (SFE-xxxxx) 3.3. Gaminio funkcijos „Home.com4“ saunos valdymo sistemoje yra šios funkcijos: ● „Kombi“ saunos krosnys valdomos iki 10,5 kW kaitinimo galia, iki 3,5 kW garin- tuvo galia 30–110 °C temperatūros intervale bei 0–100 % drėgmės intervale.
Página 250
Montavimo ir naudojimo instrukcija 10/60 p. ● Apsauga nuo per aukštos temperatūros Apsauga nuo per aukštos temperatūros yra krosnies jutiklio korpuse. Jeigu dėl gedimo saunos krosnis, pasiekus norimą temperatūrą, kaista toliau, maž- daug esant 139 °C, temperatūros apsauga nuo per aukštos temperatūros automatiškai išjungia saunos krosnį.
Montavimo ir naudojimo instrukcija 11/60 p. 3.4. Saunos režimai Saunos valdymo sistema „home.com4“ siūlo du režimus, saunos bei „Kombi“ režimus. Jeigu neprijungtas garintuvas, galima išjungti garintuvo valdymo meniu punktą (žr. „9.1. Technikos meniu“ p. 33). Saunos režimas Veikiant saunos režimui galima sausa šiluma. Temperatūra kabinoje yra aukšta (80–100 °C).
Página 252
Montavimo ir naudojimo instrukcija 12/60 p. Dviejų jutiklių režimas su suolo jutikliu (F2) Veikiant dviejų jutiklių režimui su suolo jutikliu virš galinio saunos suolo mon- tuojamas antrasis temperatūros jutiklis (suolo jutiklis). Saunos valdymo sistema kaip esamą temperatūrą rodo tą temperatūrą, kuri buvo išmatuota suolo jutiklio. Veikiant dviejų...
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 13/60 p. Montavimas 4.1. Valdymo prietaiso montavimas DĖMESIO! Prietaiso pažeidimai Saunos valdymo sistema apsaugota nuo vandens purslų, tačiau tiesioginis kontaktas su vandeniu vis dėlto gali pažeisti prietaisą. ● Saunos valdymo sistemą montuokite konkrečioje vietoje, kurioje neviršijama didž.
Página 254
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 14/60 p. Pav. 1 Pakabinamo įrenginio ir montavimo angų pozicija (matmenys, nm)
Página 255
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 15/60 p. 2. Atsuktuvu išsukite korpuso varžtą C ir nuo apatinės pusės nuimkite korpuso dangtelį (žr. Pav. 2). DĖMESIO! Keliant korpuso dangtelį, iš tvirtinimo pajuda įj. / išj. mygtukas D bei šviesos jungiklis D. Juos saugokite visų prijungimo darbų laikotarpiu. Pav.
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 16/60 p. 4. Naudodami pakabinimo įrenginį pakabinkite saunos valdymo sistemą A ant sumontuotų kryžminių varžtų (žr. Pav. 1). 5. Du savisriegius varžtus (3 x 25 mm) įsukite į apatinę tvirtinimo angą B (žr. Pav. 1). 4.2.
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 17/60 p. 4.3. Krosnies jutiklio F1 su apsauga nuo per aukštos temperatūros montavimas Montuodami krosnies jutiklį atkreipkite dėmesį: ● Krosnies jutiklį būtina montuoti ant krosnies galutinės sienelės virš saunos krosnies vidurio. Būtina išlaikyti 15 cm atstumą iki kabinos lubų. ●...
2. Drėgmės ir temperatūros jutiklį sumontuokite ant kabinos sienelės, naudo- dami abu pridedamus medienai skirtus varžtus (16 mm). 4.6. Plėvelės jutiklio montavimas (pasirinktinai) Jeigu prie papildomos išvesties jungiate „sentiotec“ infraraudonųjų spindulių kaitlentę, būtina naudoti plėvelės jutiklį 1-014-445 / P-ISX-FF. ● Montuodami plėvelės jutiklį vadovaukitės infraraudonųjų spindulių kaitlentės naudojimo instrukcija.
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 19/60 p. Elektros jungtis DĖMESIO! Prietaiso pažeidimai ● Saunos valdymo sistemą galima naudoti tik 3 kaitinimo grandinėms valdyti ir reguliuoti, kurių maks. kaitinimo galia vienai kaitinimo grandinei siekia 3,5 kW. Didž. garintuvo galia siekia 3,5 kW. Didž. papildomos išvesties galia siekia 3,5 kW.
Página 260
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 20/60 p. Įžeminimo šyna Gnybtų plokštelė apsauginiam išjungimo įrenginiui ir jutiklių laidams Gnybtų plokštelė krosnies, garintuvo ir maitinimo laidams Gnybtų plokštelė šviesai ir ventiliatoriui Gnybtų plokštelė DMX, garsiakalbiui, nuotoliniam paleidimui ir plėvelės jutikliui Gnybtų plokštelė papildomai išvesčiai Gnybtų...
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 21/60 p. Jungdami saunos valdymo sistemos elektros jungtį atkreipkite dėmesį: ● Montavimo darbus atlikti gali tik elektros specialistai arba atitinkamos kvali- fikacijos asmenys. Atkreipkite dėmesį, kad garantinių paslaugų suteikimo atveju būtina pateikti sąskaitos kopiją. ● Darbus, susijusius su saunos valdymo sistema, atlikti galima tik išjungus įtampą. ●...
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 23/60 p. 5.7. Apsauginis išjungimo įrenginys Pagal EN 60335-2-53 saunos valdymo sistema su nuotolinio valdymo funkcija skirta tik tų saunų krosnims valdyti ir reguliuoti, kurios tikrinamos pagal skirsnį 19.101. Kaip alternatyvą krosnyje arba virš jos galima sumontuoti atitinkamus apsauginius išjungimo įrenginius.
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 24/60 p. 5.10. Galios išplėtimas (pasirinktinai) 1. Galios išplėtimo laidą tieskite per kabelių vamzdžius a 230–400 V jungčių intervale. 2. Galios išplėtimo laidą pagal jungčių planą junkite prie gnybtų plokštelės h. Saugumo grandinei naudokite gnybtą „ST1“ ir valdymo grandinei naudoki- te gnybtą...
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 26/60 p. COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8-bit) ● Pradžios adresas: 49 kanalas ► 1 kanalo šviesos grupė: ► 2 kanalo šviesos grupė: ► 3 kanalo šviesos grupė: ► 4 kanalo šviesos grupė: HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8-bit) ●...
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 27/60 p. Patikrų atlikimas ĮSPĖJIMAS! Toliau nurodomos patikros atliekamos tik įjungus maitinimo įtampą. Kyla elektros smūgio pavojus. ● NIEKADA nelieskite įtampingųjų dalių. Šiuos patikrų darbus atlikti gali leidimą turintis elektros specialistas. 1. Patikrinkite įžeminimo laidų kontaktą įžeminimo laidų gnybtuose. 2.
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 29/60 p. 7.2. Žemos įtampos bazinio modulio jungčių planas Krosnies jutiklio F1 jungtis: Raudona Raudona Balta Balta Suolo jutiklio F2 ir apsauginio išjungimo įrenginio OSG jungtis: Balta Balta Drėgmės ir temperatūros jutiklio FTS2 jungtis: Juoda Ruda Raudona Oranžinė...
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 30/60 p. 7.3. Išplėstinio modulio 230 V jungčių planas Į įžeminimo šyną Pritemdymas iki 500 W Jungimas iki 3500 W Galios išplėtimas...
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 32/60 p. Valdymo elementai Sukamasis jungiklis (sukamasis ir spaudžiamasis meniu valdymo jungiklis) Pagrindinis jungiklis (saunos valdymo sistemos įjungimas ir išjungimas) Šviesos jungiklis (kabinos šviesos įjungimas ir išjungimas)
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 33/60 p. Eksploatacijos pradžia 9.1. Technikos meniu „Home.com4“ saunos valdymo sistemoje yra nuo pagrindinio meniu atskirtas technikos meniu, kuriame atliekami visi pagrindiniai nustatymai. Technikos meniu galimas tik anglų kalba. Kad patektumėte į technikos meniu, atlikite šiuos žingsnius: 1.
Página 274
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 34/60 p. Nustatymų Meniu punktas Aprašas galimybės Language Meniu kalbos nustatymas Vokiečių, anglų, švedų, prancūzų, slovėnų, ispanų, estų, suomių, italų, nyderlandų, lenkų, rusų, čekų Time Laiko nustatymas hh:mm Year Metų nustatymas pavyzdžiui, 2017 Month Mėnesio nustatymas pavyzdžiui, liepa Dienos nustatymas pavyzdžiui, 17 d.
Página 275
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 35/60 p. Nustatymų Meniu punktas Aprašas galimybės Colorlight Spalvų nustatymai Spalvų dalys: Spalvų perėjimai Raudona: 0 - 100 % DMX bangų perdavimo sinchronizacija Žalia: 0 - 100 % Individualūs nustatymai pagrindinėms spal- Mėlyna: 0 - 100 % voms: raudonai, geltonai, žaliai, Balta: 0–100 % žalsvai melsvai, mėlynai,...
Naudojimo instrukcija naudotojui 36/60 p. 10. Valdymas Vadovaukitės „8. Valdymo elementai“ p. 32. 10.1. Šviesos įjungimas (valymo apšvietimas) Saunos kabos šviesa gali būti įjungiama ir išjungiama nepriklausomai nuo įj. / išj. jungiklio 2. ● Jeigu norite įjungti arba išjungti valdymo prietaiso šviesą, paspauskite šviesos jungiklį...
Naudojimo instrukcija naudotojui 37/60 p. 10.3. Saunos režimas Saunos režimo pradžia 1. Sukamuoju jungikliu 1 pasirinkite temperatūros simbolį. Tada jį trumpai paspauskite norėdami patvirtinti. ► Submeniu „Temperatūra“ atsidaro ir ekrane pabrėžtu stiliumi pasirodo nustatyta temperatūros faktinė vertė. 2. Jeigu norite pakeisti vertę, paspauskite sukamąjį jungiklį. ►...
Naudojimo instrukcija naudotojui 38/60 p. 10.4. „Kombi“ režimas „Kombi“ režimo pradžia 1. Sukamuoju jungikliu 1 pasirinkite temperatūros simbolį. Tada jį trumpai paspauskite norėdami patvirtinti. ► Submeniu „Drėgmė“ atsidaro ir ekrane pabrėžtu stiliumi pasirodo nustatyta drėgmės faktinė vertė. 2. Jeigu norite pakeisti vertę, paspauskite sukamąjį jungiklį. ►...
Naudojimo instrukcija naudotojui 39/60 p. Temperatūra, °C EN 60335-2-53:2011; temperatūros žymėjimas / santykinė oro drėgmė tinkama naudoti. ► Garintuvas išjungiamas. 10.5. Papildomo džiovinimo programa Po „Kombi“ režimo automatiškai paleidžiama papildomo džiovinimo programa, siekiant išvengti, kad saunos kabinoje neatsirastų pelėsio ir puvėsio.
Naudojimo instrukcija naudotojui 40/60 p. 10.7. Ventiliatorius Ventiliatorius įjungiamas 3. Sukamuoju jungikliu 1 pasirinkite ventiliatoriaus simbolį. Tada jį trumpai nuspauskite, kad įjungtumėte ventiliatorių. ► Ventiliatorius įjungiamas. ► Ekrane pasirodo „Ventiliatorius įj.“ Ventiliatoriaus išjungimas 4. Norėdami išjungti ventiliatorių, dar kartą paspauskite sukamąjį jun- giklį...
Naudojimo instrukcija naudotojui 41/60 p. Išankstinio pasirinkimo laiko funkcijos nutraukimas Norėdami nutraukti išankstinio pasirinkimo funkciją, paspauskite sukamąjį jungiklį 1 ir jį tuo pačiu metu sukite dešinėn. ► Išankstinio pasirinkimo funkcija nutraukiama. Saugumo sumetimais valdymas blokuojamas, jeigu aktyvi išankstinio pasirinkimo laiko funkcija. Jeigu norite keisti nustatymus, nutraukite išankstinio pasirinkimo laiko funkciją...
Naudojimo instrukcija naudotojui 42/60 p. 10.10. ECO režimas ECO režimas leidžia jums per saunos naudojimo pertraukas taupyti energiją. Įjungus ECO režimą, prijungti prietaisai veikia sumažinta galia. Galite rinktis 20, 40 arba 60 minučių saunos pertraukas. Saunos krosnis arba garintuvas pertraukos pabaigoje vėl įjungiami. Tokiu atveju saunos pertraukos pabaigoje faktinė...
Naudojimo instrukcija naudotojui 43/60 p. 10.11. Savaitės laikmatis Savaitės laikmačio pagalba saunos valdymo sistemą galite automatiškai įjungti ir išjungti tam tikru laiku, tam tikromis savaitės dienomis ir norimu režimu. Galima užprogramuoti iki 14 tarpusavyje nepriklausomų įj. / išj. procesų. Tuo pačiu metu neribojamas rankinis saunos valdymo sistemos naudojimas.
Naudojimo instrukcija naudotojui 45/60 p. 10.13. Viskas išj. Jeigu iš karto norite išjungti visas įjungtas funkcijas ir garintuvą (įsk. DMX spalvas), sukamuoju jungikliu 1 pasirinkite simbolį „Viskas išj.“. Tada jį trumpai nuspauskite, kad išaktyvintumėte visas funkcijas. Lieka išsaugoti savaitės laikmačio nustatymai. Jeigu naudojate spalvotą...
Página 286
Naudojimo instrukcija naudotojui 46/60 p. Naudotojo programų iškvietimas: 3. Sukamuoju jungikliu 1 pasirinkite naudotojo programų simbolį. Tada jį trumpai nuspauskite, kad atidarytumėte submeniu. ► Atsidaro submeniu „Naudotojo programos“ ir ekrane pabrėžtu stiliumi pasirodo paskutinė naudota naudotojo programa. 4. Dar kartą paspauskite sukamąjį jungiklį, kad galėtumėte naudoti kitą naudotojo programą.
Naudojimo instrukcija naudotojui 47/60 p. 10.15. Papildoma išvesti Prie papildomos saunos valdymo sistemos išvesties galima prijungti, pavyzdžiui, infraraudonųjų spindulių spinduolį arba infraraudonųjų spin- dulių kaitlentę. Intensyvumo reguliavimas, kai aktyvinta pritemdymo funkcija Jeigu aktyvinta papildomos išvesties pritemdymo funkcija, papildomo prietaiso galią galite nustatyti pagal 1–7 skalę. Vertė 7 atitinka visą galią. 1.
Naudojimo instrukcija naudotojui 48/60 p. Intensyvumo reguliavimas, kai išaktyvinta pritemdymo funkcija Jeigu išaktyvinta papildomos išvesties pritemdymo funkcija, galite įjungti ir išjungti tik papildomą prietaisą. Prietaisas visada veikia visa galia. ● Sukamuoju jungikliu 1 pasirinkite papildomos išvesties simbolį. Tada trumpai nuspauskite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte pa- pildomą...
Naudojimo instrukcija naudotojui 49/60 p. 10.17. Spalvota šviesa Spalvoto šviesos įjungimas: ● Sukamuoju jungikliu 1 pasirinkite spalvotos šviesos simbolį. Tada jį trumpai nuspauskite, kad atidarytumėte submeniu. ► Atsidaro submeniu „Spalvota šviesa“ ir ekrane pasirodo šie meniu punktai: ● Šviesos grupė [1–4] ►...
3. Įjunkite garso šaltinio „Bluetooth“ funkciją. ► Daugelis prietaisų automatiškai ieško šalia esančių „Bluetooth“ prietaisų ir juos parodo. ► Saunos valdymo sistema garso šaltinį rodo pavadinimu „home.com4 XXXX“. ► XXXX yra saunos valdymo sistemos priskirtas Nr. (pavyzdžiui, F39D) ► Jeigu būtų klausiama slaptažodžio, naudokite „0000“.
Página 291
Jeigu jūsų garso šaltinis automatiškai neieško šalia esančių „Bluetooth“ prietaisų, paiešką pradėkite rankiniu būdu, pavyzdžiui, „Ieškoti prietaisų“ arba pasirinkite panašaus pavadinimo funkciją. 4. Iš prietaisų sąrašo pasirinkite „home.com4“, kuris rodomas prie garso šaltinio. ► Pirmą kartą sukuriamas ryšys tarp garso šaltinio ir saunos valdymo sistemos (= sąsaja / poravimas).
Naudojimo instrukcija naudotojui 52/60 p. Muzikos valdymas per saunos valdymo sistemą: ● sukamuoju jungikliu pasirinkite 1 muzikos simbolį. Tada jį trumpai nuspauskite, kad atidarytumėte submeniu. ► Atsidaro meniu „Muzika“ ir ekrano apačioje pasirodo valdymo laukai: – Atlikėjo ir pavadinimo rodmenyje rodoma informacija apie grojamą...
Naudojimo instrukcija naudotojui 53/60 p. 11. „Bluetooth“ programėlė Visas „home.com4“ saunos valdymo sistemos pagrindines funkcijas galite valdyti ir naudoti per „Bluetooth“ programą. Iš „App-Store“ atsisiųskite programą „home.com4“. Programa nemokamai siū- loma „iOS“ ir „Android“. Priklausomai nuo prietaiso pasiekiamumas laisvame lauke yra iki 30 m.
Naudojimo instrukcija naudotojui 54/60 p. 12. Valymas ir techninė priežiūra 12.1. Valymas DĖMESIO! Prietaiso pažeidimai Saunos valdymo sistema apsaugota nuo vandens purslų, tačiau tiesioginis kon- taktas su vandeniu vis dėlto gali pažeisti prietaisą. ● Prietaiso niekada nenardinkite į vandenį. ● Ant prietaiso nepilkite vandens. ●...
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 55/60 p. 14. Problemų sprendimas 14.1. Klaidų pranešimai Saunos valdymo sistemoje yra diagnostinė programinė įranga, kuri įjungimo ir režimo metu tikrina sistemos būseną. Jeigu diagnostinė programinė įranga atpažįsta klaidą, saunos valdymo sistema išjungia saunos krosnį. Klaidos ekrane rodomos kaip klaidų...
Página 296
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 56/60 p.
Página 297
Montavimo instrukcija – kvalifikuotam personalui 57/60 p.
Naudojimo instrukcija naudotojui 58/60 p. 14.3. Saugikliai Saunos valdymo sistemos jungčių zonoje yra šviesai, ventiliatoriui, galios išplė- timui, papildomai išvesčiai ir elektronikai skirti saugikliai. Kalbama apie mikrosaugiklius. Juos galima užsakyti su prekės Nr. PRO-FUSE. Norėdami pakeisti saugiklį ištraukite saugiklių įdėklą ir įstatykite naujus saugiklius. LI: Šviesa [T1A] PS: Elektronika...
Montavimo ir naudojimo instrukcija 59/60 p. 15. Techniniai duomenys Aplinkos sąlygos Laikymo temperatūra: Nuo -25 °C iki +70 °C Aplinkos temperatūra: Nuo -10 °C iki +40 °C Oro drėgmė: Maks. 95 % Saunos valdymo sistema Matmenys (P x A x G): 210 x 294 x 53 Įtampa / trifazė...
Página 300
Montavimo ir naudojimo instrukcija 60/60 p. Terminė apsauga Krosnies jutiklis su apsauga nuo per aukštos temperatūros (139 °C, išjungimo temperatūra) Nustatomas automatinis kaitinimo laiko ribojimas (6, 12, 18, 24 val.)* Pasirinktinai vieno arba dviejų jutiklių režimas Jungčių laidai Maitinimo galia: min.
Блок управления сауной home.com4 с интерфейсом RS485 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Версия 08/22 Идент. № XM125A...
Página 302
Содержание Информация к настоящему документу Важные указания по безопасности 2.1. Использование по назначению 2.2. Инструкции по технике безопасности для лица, выполняющего установку 2.3. Инструкции по технике безопасности для пользователя Описание изделия 3.1. Комплект поставки 3.2. Дополнительное оснащение 3.3. Функции изделия 3.4.
Página 303
5.9. Фольговый датчик (дополнительно) 5.10. Блок увеличения мощности (дополнительно) 5.11. Дистанционный запуск (дополнительно) 5.12. Выход динамиков (дополнительно) 5.13. Выход DMX (опция) 5.14. Подключение шины (интерфейс RS485) 5.15. Завершение установки Выполнение испытаний и проверок Схема подключения 7.1. Схема подключения базового модуля 230 В / 400 В 7.2.
Página 304
10.7. Вентилятор 10.8. Таймер 10.9. Время работы 10.10. Режим Eco 10.11. Недельный таймер 10.12. Блокировка от детей 10.13. Все выкл. 10.14. Пользовательские программы 10.15. Дополнительный выход 10.16. Включение режима ожидания для дистанционного управления 10.17. Цветной свет 10.18. Музыка 10.19. Подключение шины (интерфейс RS485) 11.
настоящий документ рядом с блоком управления сауной, так как он содер- жит информацию, необходимую для безопасной эксплуатации устройства. Эта инструкция по монтажу и эксплуатации также доступна в разделе «Download» на веб-сайте www.sentiotec.com/downloads. Предупреждающие знаки Операции, представляющие опасность, отмечены в настоящей инструкции...
в каждой главе. Кроме того, необходимо соблюдать указания по технике безопасности для подключенного оборудования. 2.1. Использование по назначению Блоки управления сауной серии home.com4 предназначены ис- ключительно для контроля и регулирования функций согласно техническим характеристикам. Блоки управления сауной серии home.com4 можно использо- вать...
Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 7/60 2.2. Инструкции по технике безопасности для лица, выполняющего установку ● Разрешается выполнять работы по монтажу исключительно специалистам-электрикам или лицам с аналогичной квали- фикацией. ● Работы с блоком управления сауной выполнять исключи- тельно на обесточенном оборудовании. ●...
Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 8/60 2.3. Инструкции по технике безопасности для пользователя ● Запрещается использовать блок управления детям младше 8 лет. ● Детям старше 8 лети, лицам с ограниченными физическими, умственными возможностями или с нарушениями работы ор- ганов чувств, а также лицам, не имеющим достаточно опыта или...
● Увеличение производительности (1-008-779 / O-S2-18, 1-009-280 / O-S2-30) ● Устройство защитного отключения (SFE-xxxxx) 3.3. Функции изделия Блок управления сауной home.com4 имеет следующие функции: ● Регулирование комбинированных нагревателей сауны с мощностью на- гревания до 10,5 кВт и мощностью испарителя до 3,5 кВт в температурном...
Página 310
Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 10/60 ● Термопредохранитель Термопредохранитель находится в корпусе датчика нагревателя. Если вследствие неисправности нагреватель сауны продолжает нагре- ваться даже после достижения нужной температуры, термопредохранитель отключает нагревательный элемент при температуре 139 °C. ● Счетчик реального времени с недельным таймером ●...
Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 11/60 3.4. Режимы работы сауны С блоком управления сауной home.com4 возможны два режима работы: режим сауны и комбинированный режим. Если не подключен испаритель, можно убрать пункт меню для управления испарителем (см. «9.1. Сервис- ное меню» на стр. 33).
Página 312
Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 12/60 Режим с двумя датчиками (F2) Для работы в этом режиме необходимо установить второй датчик темпера- тура (датчик скамьи) над задней скамьей сауны. Блок управления выводит на дисплей фактическую температуру, измеренную на датчике скамьи. В...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 13/60 Монтаж 4.1. Монтаж блока управления ВНИМАНИЕ! Повреждения устройства Блок управления сауной защищен от брызг воды, однако прямой контакт с водой может вызвать повреждение устройства. ● Установить блок управления в сухом месте, в котором влажность воздуха не...
Página 314
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 14/60 Рис. 1 Расположение подвесного приспособления и монтажных отверстий (размеры указаны в мм)
Página 315
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 15/60 2. Снять отверткой винт крепления корпуса C и поднять крышку корпуса с нижней стороны (см. Рис. 2). ВНИМАНИЕ! При поднимании крышки корпуса из крепления отсоединяется переклю- чатель ВКЛ/ВЫКЛ D, а также выключатель освещения D. Не забывать об этом...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 16/60 4. Повесить блок управления с помощью подвесного приспособления A на установленные винты с крестообразными шлицами (см. Рис. 1). 5. Вкрутить два самореза (3 х 25 мм) в нижние крепежные отверстия B (см.
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 17/60 4.3. Установка датчика нагревателя F1 с термопредохранителем При установке датчика нагревателя соблюдать следующее: ● Датчик нагревателя должен быть установлен на задней стенке нагрева- теля выше середины нагревателя сауны. Расстояние до потолка кабины должно...
фиксировать двумя входящими в комплект поставки шурупами (16 мм). 4.6. Установка фольгового датчика (дополнительно) Если к дополнительному выходу подключена инфракрасная нагревательная пластина sentiotec, необходимо использовать фольговый датчик 1-014-445 / P-ISX-FF. ● При монтаже фольгового датчика учитывать указания руководства, при- лагаемого к нагревательной инфракрасной пластине.
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 19/60 Подключение к электрической сети ВНИМАНИЕ! Повреждения устройства ● Блок управления разрешается использовать исключительно для управ- ления и регулировки трех нагревательных контуров, мощность каждого из которых не должна превышать 3,5 кВт. Максимальная мощность ис- парителя...
Página 320
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 20/60 Общая шина заземления Клеммная колодка для аварийного отключения и проводов датчиков Клеммная колодка для проводов нагревателя, испарителя и питания Клеммная колодка для осветительного прибора и вентилятора Клеммная колодка для DMX, динамика, дистанционного запуска и...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 21/60 При подключении блока управления сауной к электрической сети учитывать следующее. ● Разрешается выполнять работы по монтажу исключительно специали- стам-электрикам или лицам с аналогичной квалификацией. Внимание: при оформлении претензии по гарантии предъявить копию...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 22/60 5.4. Датчик нагревателя F1 1. Провести провода датчика нагревателя через кабельный ввод 2 в об- ласти подключения низковольтного напряжения. 2. Подключить провода датчика нагревателя к клеммам с надписью «STB» на клеммной колодке c. 3.
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 23/60 5.7. Защитное отключение Согласно EN 60335-2-53 блок управления сауной можно использовать дис- танционно только для управления и регулирования нагревателями саун, которые прошли проверку перекрытия согласно абзацу 19.101. В других случаях нужно использовать устройство защитного отключения, установив его...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 24/60 5.10. Блок увеличения мощности (дополнительно) 1. Провести кабель блока увеличения мощности через кабельный ввод a в области подключения 230 В / 400 В. 2. Подсоединить блок увеличения мощности к клеммной колод- ке...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 25/60 5.13. Выход DMX (опция) 1. Провести провода подключения DMX через кабельный ввод 7 в об- ласти подключения низковольтного напряжения к модулю расширения. 2. Подключить провода подключения DMX согласно обозначениям на клеммной колодке f. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (масса/экран)
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 26/60 COLLAXX (ЦВЕТ-НАСЫЩЕННОСТЬ-ЯРКОСТЬ, 8 бит) ● Начальный адрес: Канал 49 ► Канал группы подсветки 1: ► Канал группы подсветки 2: ► Канал группы подсветки 3: ► Канал группы подсветки 4: HSV (ЦВЕТ-НАСЫЩЕННОСТЬ-ЯРКОСТЬ, 8 бит) ●...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 27/60 Выполнение испытаний и проверок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следующие проверки выполняются при подключенном источ- нике питания. Возможно поражение током. ● ЗАПРЕЩАЕТСЯ прикасаться к электропроводящим частям обо- рудования. Должны быть выполнены следующие проверки (проверки выполняются лицензированным...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 28/60 Схема подключения 7.1. Схема подключения базового модуля 230 В / 400 В Вентилятор Освещение Основная линия Система Испаритель нагрева Рекомендованная линия предохранительных устройств: Предохранитель линии питания: 3 x 20 A (CAT III) FI (устройство...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 29/60 7.2. Схема подключения базового модуля низковольтного напряжения Подключение датчика нагревателя F1: Красный Красный Белый Белый Подключение датчика скамейки F2 и аварийного отключения OSG: Белый Белый Подключение датчика влажности и температуры FTS2: Черный...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 30/60 7.3. Схема подключения модуля расширения 230 В К шине заземления Регулирование до 500 Вт Переключение до 3500 Вт Блок увеличения мощности...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 32/60 Элементы управления Поворотный переключатель (поворотная и нажимная кнопка для управления меню) 2 Главный выключатель (включение и выключение управления сауной) Выключатель освещения (включение и выключение освещения в кабине)
стр. 33/60 Ввод в эксплуатацию 9.1. Сервисное меню У блока управления сауной home.com4 есть отдельное от главного меню сервисное меню, в котором выполняются все основные настройки. Сервисное меню доступно только на английском. Чтобы открыть сервисное меню, необходимо выполнить следующие действия.
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 34/60 Возможности Пункт меню Описание настройки Language Настройка языка меню немецкий, английский, шведский, француз- ский, словенский, испанский, эстонский, финский, итальянский, нидерландский, поль- ский, русский, чешский Time Настройка времени чч:мм Year Настройка года например, 2017 Month Настройка...
Página 335
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 35/60 Возможности Пункт меню Описание настройки Preheat time vaporizer Независимое от регулирования время 0–20 мин предварительного нагрева испарителя (только без датчика FTS2) Colorlight Настройки цвета Доля цвета: Градиенты цвета Красный: 0–100 % Синхронизация...
Руководство пользователя стр. 36/60 10. Эксплуатация Обратить внимание на «8. Элементы управления» на стр. 32 10.1. Включение света (освещение для очистки) Освещение в сауне можно включить и отключить на блоке управления независимо от главного переключателя ВКЛ/ВЫКЛ 2 блока управления. ● Чтобы включить или выключить освещение на блоке управления, нажать на...
Руководство пользователя стр. 37/60 10.3. Режим сауны Пуск режима сауны 1. Выбрать поворотным регулятором 1 символ температуры. Нажать его кратко для подтверждения. ► Откроется подменю «Температура», а на дисплее появится подчеркнутое настроенное заданное значение температуры. 2. Для изменения значения нажать поворотный регулятор. ►...
Руководство пользователя стр. 38/60 10.4. Комбинированный режим Запуск комбинированного режима 1. Выбрать поворотным регулятором 1 символ температуры. Нажать его кратко для подтверждения. ► Откроется подменю «Влажность», а на дисплее появится подчеркнутое настроенное заданное значение влажности. 2. Для изменения значения нажать поворотный регулятор. ►...
Руководство пользователя стр. 39/60 Температура °C EN 60335-2-53:2011; график температуры / относительной влажности для надлежащего применения. 10.5. Программа доп. сушки После комбинированного режима автоматически запускается про- грамма доп. сушки, чтобы избежать образования плесени и гниения в кабине сауны. При этом кабина сауны нагревается при включенном вентиляторе...
Руководство пользователя стр. 41/60 Прерывание работы таймера Для прерывания функции таймера нажать на поворотный регуля- тор 1 и повернуть его одновременно вправо. ► Функция таймера прерывается. Из соображений техники безопасности во время активного таймера управление блокировано. Чтобы изменить настройки, необходимо прервать...
Руководство пользователя стр. 42/60 10.10. Режим Eco Функция Eco — энергосберегающая функция, позволяющая эконо- мить энергию, когда сауна не используется. Если активна функция Eco, подключенные устройства работают на пониженной мощности. Можно выбрать паузы между включениями сауны, равные 20, 40 или 60 минутам. Ближе...
Руководство пользователя стр. 43/60 10.11. Недельный таймер Недельный таймер дает возможность автоматически включать и вы- ключать блок управления сауной в определенное время в опреде- ленный день недели и в любом режиме работы. При этом можно программировать до 14 независимых друг от друга циклов включения/ выключения.
Руководство пользователя стр. 44/60 ● Программа пользователя [финская, комби, 1–5] ► Выбрать запускаемый режим работы. Можно выбрать фин- скую сауну (только нагрев), комбинированную сауну (нагрев + испаритель) или одну из 5 программируемых программ пользователя. ● Активировано [Вкл/Выкл] ► Активировать или деактивировать отдельные процессы вклю- чения/выключения.
Руководство пользователя стр. 45/60 10.13. Все выкл. Чтобы однократно выключить все функции и пользователей (в т. ч. цветное освещение DMX), выбрать поворотным регулято- ром 1 символ Все выкл. Нажать его коротко для деактивации всех функций. Настройки недельного таймера сохраняются. Если используется прибор освещения DMX, рекомендовано ис- пользовать...
Página 346
Руководство пользователя стр. 46/60 Вызов пользовательской программы 3. Выбрать поворотным регулятором 1 символ пользовательской программы. Нажать его коротко для открытия подменю. ► Откроется подменю «Пользовательские программы», и на дисплее появится подчеркнутая последняя используемая пользовательская программа. 4. Нажать снова поворотный регулятор, чтобы использовать другую пользовательскую...
Руководство пользователя стр. 47/60 ► Запускается пользовательская программа. 10.15. Дополнительный выход Дополнительный выход можно использовать для подключения к блоку управления инфракрасного излучателя или инфракрасных нагрева- тельных пластин. Регулирование интенсивности (функция регулирования включена) Если на дополнительном выходе включена функция регулирования, мощность дополнительного устройства можно настроить по шкале от...
Руководство пользователя стр. 48/60 «Назад» и подтвердить поворотным регулятором. Регулирование интенсивности (функция регулирования выключена) Если функция регулирования на дополнительном выходе отключена, дополнительное устройство можно только включить и выключить. Включенное устройство работает только с полной мощностью. ● Выбрать поворотным регулятором 1 символ дополнительного выхода.
Руководство пользователя стр. 49/60 10.17. Цветной свет Запуск цветного света ● Выбрать поворотным регулятором 1 символ цветного света. Нажать его коротко для открытия подменю. ► Откроется подменю «Цветной свет», и на дисплее появятся следующие пункты меню: ● Группа подсветки [1–4] ►...
► Большинство приборов автоматически осуществляют поиск других устройств Bluetooth поблизости и отображают их. ► Блок управления сауной отображается на аудиоисточнике с пометкой «home.com4 XXXX». ► XXXX — это номер в зависимости от блока управления сауной (например, F39D) ► Если будет запрошен пароль, использовать «0000».
Página 351
Если аудиоисточник не осуществляет автоматически поиск Bluetooth-устройства поблизости, запустить поиск вручную, на- пример, выбрав функцию «Искать устройства» или с аналогичным названием. 4. Выбрать «home.com4» из списка устройств, отображаемых на аудиоисточнике. ► Устанавливается первое Bluetooth-соединение между ауди- оисточником и блоком управления сауной (= подключение/ сопряжение).
Руководство пользователя стр. 52/60 Управление музыкой через блок управления сауной ● Выбрать поворотным регулятором 1 символ музыки. Нажать его коротко для открытия подменю. ► Откроется меню «Музыка», и на дисплее появятся поля управ- ления, показанные ниже. – В поле Исполнители и композиции показана информация о...
Руководство пользователя стр. 53/60 11. Bluetooth-App Все основные функции блока управления сауной «home.com4» можно ре- гулировать и контролировать через приложение Bluetooth. Загрузить для этого приложение «home.com4» из App-Store. Приложение можно получить бесплатно для iOS и Android. В зависимости от устройства дальность действия составляет 30 м на откры- том...
Руководство пользователя стр. 54/60 12. Очистка и техническое обслуживание 12.1. Очистка ВНИМАНИЕ! Повреждения устройства Блок управления сауной защищен от брызг воды, однако прямой контакт с водой может вызвать повреждение устройства. ● ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать устройство в воду. ● Не наливать на устройство воду. ●...
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 55/60 14. Устранение неполадок 14.1. Сообщения об ошибках Блок управления сауной имеет диагностическую программу, которая про- веряет состояние системы после включения и во время эксплуатации. При обнаружении ошибки или неполадки блок управления отключает нагреватель...
Página 356
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 56/60...
Página 357
Инструкция по монтажу – только для специалистов стр. 57/60...
Руководство пользователя стр. 58/60 14.3. Предохранители В области подключения блока управления сауной установлены предохрани- тели осветительных приборов, вентилятора, блока увеличения мощности, дополнительного выхода и электронного оборудования. Используются инерционные микропредохранители. Их можно заказать по артикулу PRO-FUSE. Чтобы заменить предохранитель, вытащить плавкую вставку...
Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 59/60 15. Технические характеристики Условия внешней среды Температура хранения: от -25 °C до +70 °C Температура внешней среды: от -10 °C до +40 °C Влажность воздуха: макс. 95% Блок управления сауной Размеры (Ш x В x Г): 210 x 294 x 53 Напряжение...
Página 360
Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 60/60 Термопредохранитель Датчик нагревателя с термопредохранителем (температура отключения: 139 °C) Автоматическое ограничение времени нагрева, с возможностью регули- ровки (6 ч, 12 ч, 18 ч, 24 ч)* Два режима: с одним или с двумя датчиками Провода...
Página 364
CENTRAL EUROPE GLOBAL RUSSIA sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | HARVIA Адрес уполномоченного лица: Wartenburger Straße 31, P.O. Box 12, Teollisuustie 1-7, ООО «Харвия Рус» 196006, Россия.Санкт-Петербург г, A-4840 Vöcklabruck 40951 Muurame, FINLAND пр-кт Лиговский, д. 266, стр. 1, помещ.