Deutsch ................. 3 English ................6 Français ................. 9 Italiano ............... 12 Español ............... 15 Nederlands ..............18 Dansk ................21 Svenska ............... 24 Norsk ................27 Suomi ................. 30 Polski ................33 Český ................36 日本語 ..............39...
Deutsch Sicherheitshinweise X Brandgefahr! Linsen in optischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Lagerung durch die „Brennglaswirkung“ erhebliche Schäden anrichten! Achten Sie darauf, dass optische Linsen nie ohne Abdeckung im Sonnenlicht liegen! X Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder eine andere starke Licht- quelle! X Schützen Sie Ihr Monokular vor Stoß...
Pflegehinweise Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Seifenlösungen, die Weichmacher enthalten, alkoholische Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungs- mittel! Verwendung Die Okularmuschel lässt sich für Brillenträger umstülpen. Um ein scharfes Bild für den Blick in die Ferne zu erhalten, drehen Sie den objektivseitigen Teil des Handmonokulars hinein.
Página 5
objektivseitig an das Handmonokular. Wenn Sie das Handmonokular umhängen möchten, bringen Sie die mitgelieferte Tragekordel an der Gehäuseöse an. Wenn Sie das Hand- monokular nicht benutzen, setzen Sie die beiden Schutzkappen auf und bewahren es im mitgelieferten Etui auf. Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftre- tende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzu-...
English Safety Instructions X Danger of fire! Lenses in optical devices can cause significant damage by the focusing of light to gen- erate heat if handled and stored improperly! Take care that you never leave uncovered optical lenses lying in direct sunlight! X Danger of blinding or injury! Never look directly at the sun or other bright light sources through any optical equip- ment!
Care Instructions Clean the appliance with a moist cloth. Do not use any soap solutions that contain soften- ers, alcohol-based solvents, or abrasive cleansers. The eye cup can be folded over by people wearing glasses. To focus the image on distant objects, turn the lens-side part of the hand monocular inwards.
Página 8
If you would like to hang the hand monocular over your shoulder, attach the supplied cord strap to the lugs on the casing. When the hand monocular is not in use, attach both lens caps and store the monocular in the supplied case. Warranty Within the framework of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of the product described in this manual...
Français Consignes de sécurité X Risque d'incendie ! Les lentilles dans les appareils optiques peuvent provoquer des dommages considérables en cas de manipulation et d'entreposage non conforme en raison de «l'effet de verre ardent» ! Veillez à ne jamais laisser de lentilles optiques sans recouvrement au soleil ! X Risque d'éblouissement et d'accident ! Ne regardez jamais directement dans le soleil ou des sources lumineuses intenses avec les instruments optiques !
Conseils d'entretien Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de l'appareil. N'utilisez ni solution savonneuse contenant un assouplissant, ni solvants contenant de l'alcool, ni détergents abrasifs ! Utilisation La coque oculaire peut être rabattue pour les porteurs de lunettes. Pour obtenir une image nette en regardant au loin, tournez la partie côté objectif du mono- culaire manuel vers l'intérieur.
Página 11
Si vous souhaitez accrocher le monoculaire manuel, fixez le cordon livré à l'œillet du boîtier. Si vous n'utilisez pas le monoculaire manuel, position- nez les deux embouts de protection et rangez-le dans l'étui livré. Garantie Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionne- ment du produit décrit dans le présent mode d'emploi en cas de dommages qui sont imputables à...
Italiano Avvertenze di sicurezza X Pericolo d'incendio! Le lenti negli apparecchi ottici possono arrecare danni sostanziali in caso di uso e con- servazione non conforme, a causa "dell'effetto ustorio". Ricordare di non lasciare le lenti ottiche al sole senza copertura! X Pericolo di accecamento e lesioni! Non osservare mai direttamente il sole o sorgenti di luce molto chiara con gli apparecchi ottici! X Proteggere il monoculare da urti o colpi, umidità...
Istruzioni per la pulizia Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare soluzioni saponate contenenti emollienti, né solventi alcolici o detergenti abrasivi! Impiego Il mirino può venire risvoltato per chi porta gli occhiali. Al fine di ottenere un'immagine nitida quando si guarda lontano, inserire avvitando la parte del monoculare manuale che si trova dal lato dell'obiettivo.
Página 14
Per l'impiego come microscopio standard, inserire avvitando la parte anteriore del monoculare manuale e avvitare la lente d'ingrandimento lato obiettivo sul monoculare manuale. Se si desidera portare il monoculare manuale a tracolla, applicare la cor- dicella di trasporto fornita in dotazione sull'asola dell'involucro. Quando il monoculare manuale non viene utilizzato, applicare su di esso i due cappucci di protezione e conservarlo nell‘apposita custodia.
Español Indicaciones de seguridad X ¡Peligro de incendio! ¡Las lentes de los dispositivos ópticos pueden causar daños considerables en caso de manejo y almacenamiento inadecuado, debido al "efecto de vidrio ustorio"! ¡Cuide de que las lentes ópticas no queden nunca expuestas al sol sin tapa! X ¡Peligro de deslumbramiento y heridas! ¡No mire nunca directamente al sol o a fuentes de luz brillantes con los dispositivos ópticos! X Proteja su monocular contra los golpes o sacudidas, la humedad y el calor excesivo.
Instrucciones de mantenimiento Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice soluciones jabonosas con suavizantes, disolventes alcohólicos ni detergentes abrasivos. Utilización El borde del ocular se puede superponer para las personas que lleven gafas. Gire hacia dentro la parte del objetivo del monocular manual para conseguir una imagen nítida a gran distancia.
Si quiere colgarse el monocular manual, una el cordel incluido en el vo- lumen de suministro a la argolla de la carcasa. Cuando no vaya a utilizar el monocular manual, coloque las dos tapas de protección y guárdelo en el estuche incluido en el volumen de suministro. Garantía Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funciona- miento del producto descrito en estas instrucciones respecto a los defectos...
Nederlands Veiligheidsinstructies X Brandgevaar! Als lenzen in optische apparaten verkeerd worden gebruikt of bewaard, kunnen deze door het "brandglaseffect" aanzienlijke schade aanrichten! Let erop, dat optische lenzen nooit zonder afdekking in de zon liggen! X Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk met optische apparaten nooit direct in de zon of andere felle lichtbronnen! X Bescherm uw monoculair tegen stoten en slagen, vocht en overmatige warmte.
Página 19
Onderhoud Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen zeepoplossingen die weekmakers bevatten, geen alcoholhoudende oplosmiddelen en geen schurende reinigingsmiddelen! Gebruik De oculairschelp kan voor brildragers worden omgeklapt. Om bij kijken in de verte een scherp beeld te krijgen, draait u het objectiefgedeelte van het handmonoculair naar binnen.
Página 20
Wanneer u het handmonoculair wilt omhangen, bevestigt u het meegeleverde draagkoord aan het oog op de behuizing. Wanneer u het handmonoculair niet gebruikt, bevestigt u beide beschermdoppen en bergt u het op in het meegeleverde etui. Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten.
Dansk Sikkerhedsanvisninger X Brandfare! Linser i optiske apparater kan anrette alvorlige skader på grund af "brændglasvirknin- gen", hvis de behandles og opbevares forkert! Sørg for, at optiske linser aldrig ligger i solen uden at være dækket til! X Fare for blænding og tilskadekomst! Se aldrig direkte i solen eller kraftige lyskilder med optiske apparater! X Beskyt monokikkerten mod stød og slag, fugt og høj temperatur.
Página 22
Vedligeholdelse Rengør produktet med en fugtig klud. Brug ikke sæbeopløsninger, der indeholder blødgø- ringsmidler, alkoholholdige opløsningsmidler eller rengøringsmidler med skureeffekt! Anvendelse Øjekoppen kan klappes til siden til brillebærere. For at få et skarpt billede på store afstande skal delen på håndkikkerten, der sidder ved objektivet, drejes indad.
Página 23
Hvis du vil hænge monokikkerten omkring hånden, skal den med- følgende bæresnor sættes på kabinettets ring. Når du ikke bruger håndkikkerten, skal begge beskyttelseskapper sættes på og kikkerten opbevares i det medfølgende etui. Garanti Vi yder garanti inden for lovens rammer for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til opstående mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl.
Svenska Säkerhetsanvisningar X Brandrisk! Linser i optiska apparater kan fungera som brännglas och orsaka stora skador om de hanteras och förvaras på fel sätt! Lägg aldrig oskyddade optiska linser i solen! X Risk för bländning och personskador! Titta aldrig rakt in i solen eller andra starka ljuskäl- lormed optiska apparater! X Skydda din monokulära kikare mot stötar och slag, fukt och alltför hög värme! Använd aldrig din monokulära kikare i närheten av värmekällor.
Página 25
Skötselråd Rengör produkten med en fuktig duk. Använd inga tvållösningar som innehåller mjukme- del, inga alkoholhaltiga lösningsmedel och inga polerande rengöringsmedel! Användning Ögonmusslan kan vändas ut och in för att passa personer med glasögon. För att få en skarp bild på långt håll skruvar du in den del av kikaren där objektivet sitter. För att få...
Página 26
Om du vill hänga den monokulära kikaren om halsen fäster du den med medföljande snodd i öglan på höljet. Sätt på båda skydden och förvara din monokulära kikare i etuiet när den inte används. Garanti Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på...
Norsk Sikkerhetshenvisninger X Brannfare! Linser i optiske innretninger kan forårsake betydelige skader ved urettmessig hånd- tering og oppbevaring grunnet "brannglassvirkningen"! Pass på at optiske linser aldri ligger i solen uten tildekking! X Fare for blending og skader! Se aldri direkte på solen eller andre sterke lyskilder med optiske apparater! X Beskytt monokularet mot støt eller slag, fuktighet og for høy varme.
Página 28
Behandlingsanvisninger Rengjør apparatet med en fuktig klut. Bruk ikke såpeoppløsninger som inneholder myk- ningsmiddel, alkoholholdige løsemidler eller skurende rengjøringsmidler! Bruk Okularkoppen kan brettes ned for brillebrukere. For å få et klart bilde av noe på avstand skrur du inn delen på objektivsiden av håndmo- nokularet.
Página 29
Hvis du ønsker å henge håndmonokularet rundt halsen, må du feste den medfølgende bærereimen til øyet på apparathuset. Når du ikke bruker håndmonokularet, må du sette på begge beskyttelsesdekslene og oppbevare det i det medfølgende etuiet. Garanti Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil.
Suomi Turvaohjeet X Tulipalovaara! Optisten laitteiden linssien "polttolasivaikutus" voi asiattomassa käytössä ja varastoin- nissa aiheuttaa huomattavia vahinkoja! Varmista, ettei optisia linssejä jätetä koskaan aurinkoon ilman suojusta! X Häikäisy- ja loukkaantumisvaara! Älä koskaan katso optisilla laitteilla suoraan aurinkoon tai kirkkaisiin valonlähteisiin! X Suojaa monokulaaria iskuilta ja kolhuilta sekä...
Página 31
Hoito-ohjeet Puhdista laite kostealla liinalla. Älä käytä pehmitteitä sisältävää saippualiuosta, alkoholipi- toisia liuottimia äläkä hankaavia puhdistusaineita! Käyttö Silmälasien käyttäjä voi kääntää okulaarin silmäkupit toisinpäin. Jotta saisit terävän kaukonäkymän, käännä kädessä pidettävän monokulaarin objektiivin- puoleinen osa sisään. Jotta saisit lähellä olevista kohteista terävän kuvan, pyöritä kädessä pidettävän monokulaarin objektiivinpuoleinen osa ulos.
Página 32
Jos haluat ripustaa kädessä pidettävän monokulaarin, pujota mukana tuleva kantohihna rungossa oleviin reikiin. Kun monokulaaria ei käyte- tä, aseta molemmat suojat paikoilleen ja säilytä monokulaari mukana tulevassa kotelossa. Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai ma- teriaalivirheestä...
Polski Wskazówki bezpieczeństwa X Niebezpieczeństwo pożaru! Soczewki w przyrządach optycznych przy nieprawidłowym użytkowaniu lub przecho- wywaniu mogą spowodować poważne szkody w wyniku "skupiania promieni słonecz- nych"! Pamiętaj, by nigdy nie kłaść soczewek optycznych bez osłony na słońcu! X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń! Nigdy nie patrz przez urządzenia optyczne bezpośrednio w kierunku słońca lub innych źródeł...
Wskazówki dotyczące pielęgnacji Czyść urządzenie wilgotną szmatką. Nie należy stosować roztworów mydła, które zawierają substancje zmiękczające, żadnych rozpuszczalników alkoholowych ani ściernych środków czyszczących! Zastosowanie Muszla okularu pozwala się obrócić do korzystania przez osoby noszące okulary. Aby uzyskać ostry obraz podczas patrzenia w dal, należy wkręcić część ręcznego monoku- laru znajdującą...
Página 35
tywu do środka Do zastosowania jako stojący mikroskop należy wkręcić przednią część ręcznego monokularu i po stronie obiektywu przykręcić do monokularu stojąca lupę. Jeśli chcesz zawiesić monokular ręczny na szyi, zaczep do obudowy do- starczony w zestawie pasek. Gdy nie korzystasz z ręcznego monokularu załóż...
Český Bezpečnostní instrukce X Nebezpečí požáru! Čočky v optických zařízeních a přístrojích mohou způsobit při neod- borné manipulaci a nesprávném skladování z důvodu "účinku soustředné čočky (lupy)" značné škody! Dbejte na to, aby optické čočky nikdy neležely na slunci bez krytu! X Nebezpečí...
Pokyny k údržbě Přístroj čistěte vlhkým hadříkem. Zásadně nepoužívejte mýdlové roztoky obsahující změkčovadla, ani rozpouštědla s obsahem alkoholu ani obrusné čisticí prostředky! Použití Pro nosiče brýlí lze okulár ohrnout. Pro získání ostrého obrazu za účelem pohledu do dálky, natočte část objektivu ručního monokuláru.
Página 38
Pokud si ruční monokulár chcete zavěsit kolem krku, navlečte spolu dodanou šňůru do ok přístroje. Pokud ruční monokulár nepoužíváte, nasaďte na něj obě ochranné krytky a uložte jej do spolu dodaného pouzdra. Záruka V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci výrobku popsaného v tomto návodu s ohledem na vyskytnuvší...
日本語 安全の手引き X 燃焼の危険!X 視覚機器のレンズは不適切な使用あるいは保存により「ガラス燃 焼作用」による大きな損傷を受ける可能性があります!視覚機器 レンズをカバーなしで絶対に直射日光に当てないで下さい! X 反射負傷の危険!X 視覚機器で、太陽や明るい光源を直視することは絶対におやめく ださい! X 単眼鏡を衝突、衝撃、湿気、過度の熱から保護してください。XX 熱源の近くでは、単眼鏡を決してお使いにならないでください。 X 周囲の人、特にお子様にこれらの危険について周知させるように ご配慮ください! X 本製品は、クラスXIの医療機器(非滅菌、測定機能なし)で、EU規 則X2017/745Xに適合しています。EU加盟国で本製品を使用される...