Página 1
Split air conditioner Aire Acondicionado Split Ar Condicionado Split BAC4256 BAC4257 BAC4258 BAC4300 AF Manual instruç o ̃ e s user split BAC4256_BAC 4257_BAC4258_BAC4300 EN.indd 1 22/01/2019 16:54...
Página 2
Dear client, Thank you for purchasing this product. The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instructions manual is provided to simplify the use of the appliance as well as to guarantee a safe use. Please read carefully the instructions and safety measures described in this manual.
INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. 1 . Power Supply 1.2. Power Cord and Other Cables 1.3. Humidity and Water 1.4. Cleaning 1.5. General Precautions 2. OPERATING INSTRUCTIONS 2. 1 . Product Description 2.2. Product usage 2.3. Remote Control Instructions 2.4. Maintenance 2.5.
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove the cover. The interior does not contain any parts that can be repaired by the user. Ask for the Customer Support Service.
Assistance In case of malfunction, take your appliance to the Customer Support Service for assistance. This appliance can be used by children from the age of 8 and by people with reduced physical, sensorial or mental capabilities and/or lack of experience and knowledge if they have been given instructions on using the appliance safely and if they understand the hazards involved.
1.4. Cleaning Before cleaning, be sure to switch off the appliance and remove the plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down before cleaning. To clean the exterior of the product, use a dry soft cloth only. 1.5.
INSTALLATION WARNINGS • Ask an authorized dealer to install this air conditioner. Inappropriate installation may cause water leakage, electric shock or fire. • All repairs, maintenance and relocation of this unit must be performed by an authorized service technician. Inappropriate repairs can lead to serious injury or product failure.
Página 8
accumulates on or around the plug. Dirty plugs can cause fire or electric shock. • DO NOT pull power cord to unplug unit. Hold the plug firmly and pull it from the outlet. Pulling directly on the cord can damage it, which can lead to fire or electric shock.
Página 9
• DO NOT climb onto or place objects on top of the outdoor unit. • DO NOT allow the air conditioner to operate for long periods of time with doors or windows open, or if the humidity is very high. Explanation of symbols displayed on the unit This symbol shows that this unit uses a flammable refrigerant.
2. OPERATING INSTRUCTIONS 2.1. Product Description Front Panel Remote Control Remote Control Holder Louver Display window (B) Display Code Meaning The unit will display your temperature setting. In FAN mode, the unit will display the room temperature. When an error occurs, it displays an error code, as follows: “...
2.2. Product usage Achieving Optimal Performance Optimal performance for the COOL, HEAT, and DRY modes can be achieved in the following temperature ranges. When your air conditioner is used outside of these ranges, certain safety protection features will activate and cause the unit to perform less than optimally. before breaking into the system or conducting any hot work.
Página 12
FOR OUTDOOR UNITS WITH AUXILIARY ELECTRIC HEATER When outside temperature is below 0 °C (32 °F), we strongly recommend keeping the unit plugged in at all time to ensure smooth ongoing performance. Fixed-speed Type COOL mode HEAT mode DRY mode Room 17 °C –...
Página 13
• Refrigerant Leakage Detection The indoor unit will automatically display “EC” when the unit detects refrigerant leakage. • Wireless Control Wireless control allows you to control your air conditioner using your mobile phone and a Wireless connection. For USB device access, replacement and maintenance operations must be carried out by qualified technician.
Página 14
Setting a horizontal angle for air flow The horizontal angle of the airflow must be set manually. Grip the deflector rod (see Fig. B) and manually adjust it to your preferred direction. The horizontal angle of the airflow can be set by remote control. NOTE ON LOUVER ANGLES When using COOL or DRY modes, do not set the louver at too vertical an angle for long periods of time.
Página 15
Deflector rod Fig. B Energy Saving Tips • DO NOT set the unit to excessive temperature levels. • While cooling, close the curtains to avoid direct sunlight. • Doors and windows should be kept closed to keep cool or warm air in the room.
Página 16
Doors and windows should be kept closed • Sleep function The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don’t need the same temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control. Press the SLEEP button when you are ready to go to sleep.
Página 17
Manual Operation (without remote) How to operate your unit without the remote control Should your remote control fail to work, your unit can be operated manually with the MANUAL CONTROL button located on the indoor unit. Note that manual operation is not a long-term solution, and that operating the unit with your remote control is strongly recommended.
2.3. REMOTE CONTROL OPERATION Note: • The buttons design is based on standard models and might be slightly different from the actual one you purchase. However, the remote’s actual shape will be the same. • All functions described can be performed by this unit. If the unit cannot perform this feature, nothing happens when you press the corresponding button on the remote control.
Página 19
1 – ON/OFF Button Press this button to turn the air conditioning ON and OFF. 2 – MODE Button Press this button to modify the air conditioning mode according to the following sequence: Note: do not select the HEAT mode if the unit you purchased is for cooling only, as this mode is not supported by the cooling only appliance.
Página 20
(depending on the model) will work to help remove pollen and impurities from the air. 6 – TURBO Button (this function is not available for this model even if it is in the remote control). • Press this button to Activate/Deactivate the TURBO function. This function enables the unit to reach the pre-set temperature at cooling or heating operation in the shortest time (if the indoor unit does not support this function, nothing happens when this button is...
Página 21
• Pressing this button for more than 2 seconds will make the system automatically restore the current operation settings including operating mode, setting temperature, fan speed level and sleep feature (if activated). 10 – TIMER ON Button Press this button to start the auto-on timer sequence. Each press will increase the auto-time setting in 30-minute increments.
Página 22
13 – LED FOLLOW ME Button Press this button to Activate/Deactivate the Follow Me feature; the remote will display your location’s current temperature. The remote control will send this signal to the air conditioning at 3-minute intervals until you press the Follow Me button again. The air conditioning will cancel the Follow Me feature automatically if it does not receive a signal at any 7 minutes intervals.
Show set temperature, room temperature or timer under TIMER setting Displayed when in Sleep Mode Displayed when in Follow me mode Not available for this unit Not available for this unit Fan speed indication Low speed Medium speed High speed Auto fan speed Note: All symbols in the figure are for illustration purposes only.
Página 24
Note: 1. In the AUTO mode, the air conditioning can automatically choose the Cooling, Fan or Heating mode by sensing the difference between the current ambient room temperature and the set temperature on the remote control. 2. In the AUTO mode, you cannot change the fan speed, as this is automatically controlled.
Dehumidifying operation Make sure the unit is plugged in and switched on. The OPERATION indicator on the indoor unit’s display panel will start flashing. 1. Press the MODE button to select DRY mode. 2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature.
Página 26
Note: when the swing fan or its air direction affects the cooling or heating of the air conditioning, it will automatically change the swing/ direction. Timer operation Press the TIMER ON button to set the unit’s auto-on timer. Press the TIMER OFF button to set the unit’s auto-off timer.
Página 27
the remote control transmits the signal to the air conditioning unit. Then, after approximately another 2 seconds, the signal “H “ will disappear and the set temperature will re-appear on the LCD display window. CAUTION • When you select the timer operation, the remote control automatically transmits the timer signal to the indoor unit for the specified time.
Example: To start the air conditioning within 6 hours, proceed accordingly: 1. Press the TIMER ON button. The last setting of operation start and the signal “H” will show on the display area. 2. Press the TIMER ON button to display “6.0H” on the remote control’s TIMER ON display.
3. Wait 3 seconds. The digital display area will show the temperature again. The “TIMER OFF” indicator will remain on and this function is activated. Start Stop 2 hours later 10 hours later after setting after setting COMBINED TIMER (Setting both ON and OFF timers simultaneously) TIMER OFF TIMER ON Stop...
Página 30
5. Wait 3 seconds. The digital display area will show the temperature again. The “TIMER ON OFF” indicator will remain on and this function is activated. Start Stop 2 hours later 5 hours later after setting after setting TIMER ON TIMER OFF (Off Start...
Página 31
Handling the remote control Location of the remote control. • Use the remote control within 8 meters from the unit, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTION • The air conditioning will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote control to the indoor unit.
Using the remote control holder (optional) • The remote control can be attached to a wall or pillar by using a remote control holder (not supplied, purchased separately). • Before installing the remote control, check the air conditioning receives the signals properly. •...
The remote control is powered by 2 dry batteries (R03/LR03X2) in the back part of the remote, protected by a cover. 1. Remove the cover in the back part of the remote control. 2. Remove the old batteries and insert the new batteries, placing the (+) and (-) poles correctly.
Página 34
Cleaning Your Indoor Unit ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. CAUTION Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. If the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean. •...
Página 35
A clogged air conditioner can reduce your unit’s cooling efficiency and can also be harmful for your health. Make sure to clean the filter once every two weeks. 1. Lift the front panel of the indoor unit. 2. Press the tab on the end of the filter to loosen the buckle, lift it up, then pull it towards yourself.
Página 36
Filter Tab CAUTION • Any maintenance and cleaning of the outdoor unit should be performed by an authorized technician or a licensed service provider. • Any unit repairs should be performed by an authorized technician or a licensed service provider. Maintenance –...
Página 37
Turn on FAN function until the unit dries out Clean completely all filters Turn off the Remove the batteries unit and from remote disconnect control the power Maintenance – Pre-Season Inspection After long idle periods, or before periods of frequent use, proceed accordingly: Check for damaged...
2.5. TROUBLESHOOTING SAFETY PRECAUTIONS If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odour • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
Página 39
In humid regions, a large temperature difference The indoor unit between the room’s air and the conditioned air emits white mist can cause white mist. Both the indoor and When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, outdoor units emit white mist may be emitted due to moisture having white mist been generated during the defrosting process.
Página 40
The outdoor unit’s During operation, the fan speed is controlled to fan does not work optimize product operation. Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the unit to malfunction. Operation is erratic, In this case, try the following: unpredictable, or unit •...
Página 41
Close windows and curtains Excessive heat is generated during periods of high heat by sunlight or bright sunshine Too many sources of heat Poor Cooling Reduce amount of heat in the room (people, Performance sources computers, electronics, etc.) Low refrigerant due to leak Contact the technical or long-term use assistance...
Página 42
The outdoor temperature Use auxiliary is extremely low heating device Make sure all doors and Poor heating Cold air is entering through windows are closed while performance doors and windows the unit is in operation Low refrigerant due to leak Contact the technical or long-term use assistance...
3. POST-SALE SERVICE BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Customer Support Service of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
4. ENVIRONMENTAL PROTECTION In order to protect the environment, we strive to reduce the volume of packaging used, limiting it to three easily sorted materials: cardboard, paper and plastic. The appliance is manufactured using recyclable materials after disassembled by a specialized company. Please comply with local regulations concerning the recycling of all materials.
Página 45
Split Air Conditioner | Aire Acondicionado Split | Ar Condicionado Split AF Manual instruç o ̃ e s user split BAC4256_BAC 4257_BAC4258_BAC4300 EN.indd 45 22/01/2019 16:54...
Página 46
Estimado cliente: Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Página 47
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 1 . Alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables 1.3. Humedad y agua 1.4. Limpieza 1.5. Advertencias de seguridad 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. 1 . Descripción del producto 2.2. Utilización del producto 2.3.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente. Avisos importantes Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el...
Asistencia En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente. Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva.
1.4. Limpieza Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar cualquier operación de limpieza. Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco. 1.5.
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN • Pida a un distribuidor autorizado que instale este aire acondicionado. La instalación inapropiada puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. • Todas las reparaciones, el mantenimiento y la reubicación de esta unidad deben ser realizados por un técnico de servicio autorizado. Las reparaciones incorrectas pueden causar lesiones graves o la avería del producto.
de alimentación está dañado, el fabricante o su agente de servicio técnico certificado deben encargarse de su sustitución. • Mantenga limpia la toma de corriente. Elimine el polvo o la suciedad que se acumula en la toma o a su alrededor. Los enchufes sucios pueden provocar incendios o descargas eléctricas.
Página 53
• Asegúrese de que el agua de condensación se pueda drenar de la unidad sin obstáculos. • NO utilice el aire acondicionado con las manos mojadas, ya que podría causar una descarga eléctrica. • NO utilice el dispositivo para ningún otro propósito que no sea su uso previsto.
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1. Descripción del producto Soporte del mando Panel frontal Mando a distancia a distancia Aleta Ventana de visualización (B) Significado de los códigos de la pantalla La unidad mostrará su ajuste de temperatura. En el modo FAN (ventilador), la unidad mostrará la temperatura ambiente. Cuando se produce un error, muestra un código de error, como sigue: “...
2.2. Utilización del producto Cómo lograr un rendimiento óptimo El rendimiento óptimo de los modos COOL, HEAT y DRY se puede lograr en los siguientes límites de temperatura. Cuando utiliza su aire acondicionado fuera de estos límites, se activan ciertas características de protección de seguridad que disminuyen el rendimiento de la unidad.
PARA UNIDADES EXTERIORES CON CALENTADOR ELÉCTRICO AUXILIAR Cuando la temperatura exterior está por debajo de 0 ºC (32 ºF), recomendamos encarecidamente mantener la unidad enchufada en todo momento para asegurar el rendimiento continuo uniforme. Tipo con velocidad fija Modo COOL Modo HEAT Modo DRY (frío)
Página 57
Si la unidad pierde potencia, se reiniciará automáticamente con los ajustes anteriores una vez que la energía haya sido restaurada. • Detección de fuga de refrigerante La unidad interior mostrará automáticamente «EC» cuando la unidad detecte una fuga de refrigerante. •...
Página 58
Ajuste de un ángulo horizontal para el flujo de aire Establezca manualmente el ángulo horizontal del flujo de aire. Agarre la barra del deflector (ver Fig. B) y ajústela manualmente a la dirección que prefiera. El ángulo horizontal del flujo de aire se puede establecer con el mando a distancia. NOTA SOBRE LOS ÁNGULOS DE LA ALETA Cuando se utilizan los modos COOL o DRY, no coloque la aleta en un ángulo demasiado vertical durante largos períodos de tiempo.
Página 59
Barra del deflector Fig. B Consejos para ahorrar energía • NO ajuste la unidad a niveles de temperatura excesivos. • Mientras enfría, cierre las cortinas para evitar la luz directa del sol. • Las puertas y ventanas deben mantenerse cerradas para mantener el aire frío o caliente en la habitación.
Mantenga cerradas las puertas y ventanas • Función Sleep La función SLEEP se usa para disminuir el uso de energía mientras duerme (y no necesita los mismos ajustes de temperatura para que se sienta cómodo). Esta función solo se puede activar con el mando a distancia. Presione el botón SLEEP cuando esté...
Operación manual (sin mando a distancia) Cómo operar su unidad sin el mando a distancia Si el mando a distancia no funciona, puede operar la unidad manualmente con el botón de MANUAL CONTROL situado en la unidad interior. Tenga en cuenta que la operación manual no es una solución a largo plazo y que se recomienda operar la unidad con su mando a distancia.
2.3. INSTRUCCIONES DE CONTROL REMOTO NOTA: • El diseño de los botones se basa en modelos estándar y puede ser ligeramente diferente del que está comprando. Sin embargo, la forma del mando a distancia será la misma. • Esta unidad puede realizar todas las funciones descritas aquí. Si la unidad no puede realizar esta característica, nada sucede al pulsar el botón correspondiente en el mando a distancia.
Página 63
1 – Botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Presione este botón para encender y apagar el aire acondicionado. 2 – Botón de modo (MODE) Pulse este botón para modificar el modo de aire acondicionado de acuerdo con la siguiente secuencia: Nota: no seleccione el modo de calor (HEAT) si la unidad que compró...
Página 64
5 – Botón refrescar (FRESH) (función no disponible para este modelo a pesar de constar en el mando). Presione este botón para activar o desactivar la función FRESH. Cuando la función FRESH está activa, el ionizador/colector de polvo plasma (según el modelo) trabajará para ayudar a eliminar el polen y las impurezas del aire.
Página 65
incluyendo el modo de funcionamiento, ajuste de temperatura, nivel de velocidad del ventilador y función de reposo (si está activa). • Al presionar este botón durante más de 2 segundos, el sistema restaurará automáticamente los ajustes del funcionamiento actual, incluyendo el modo de funcionamiento, ajuste de temperatura, nivel de velocidad del ventilador y función de reposo (si está...
Página 66
vertical del ventilador se detiene, se muestra «LC» y permanece en funcionamiento durante 3 segundos. 12 – Botón de oscilación (SWING) Presione este botón para detener o iniciar la función de oscilación automática horizontal del ventilador o para programar la dirección de flujo de aire arriba/abajo deseada.
Página 67
Modo de visualización AUTO COOL HEAT Se muestra cuando los datos se están transmitiendo. Se muestra cuando el mando a distancia está encendido. Indicador de batería (detección de batería baja) No está disponible para esta unidad Se muestra cuando el temporizador de encendido automático (TIMER ON) está...
CÓMO UTILIZAR LOS BOTONES Funcionamiento automático Asegúrese de que la unidad esté enchufada y conectada. El indicador de funcionamiento (OPERATION) en el panel de la pantalla interior de la unidad empezará a parpadear 1. Presione el botón de modo (MODE) para seleccionar el modo automático (Auto).
Página 69
Funcionamiento de Refrigeración /Calefacción/Ventilación Asegúrese de que la unidad es enchufado y conectado. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar frío (COOL), calor (HEAT) (disponible en modelos con refrigeración y calefacción) o modo de ventilación (FAN). 2. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO para establecer la temperatura deseada.
Página 70
Funcionamiento de deshumidificación Asegúrese de que la unidad es enchufado y conectado . Operación indicador de funcionamiento de en interior la unidad panel de visualización empezará a parpadear. 1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo de deshumidificación (DRY). 2.
Página 71
Funcionamiento del temporizador Presione el botón TIMER ON para programar el temporizador de encendido automático de la unidad. Presione el botón TIMER OFF para programar el temporizador de apagado automático de la unidad. Para programar el temporizador de encendido automático. 1.
Página 72
aumenta en incrementos de 30 minutos entre 10 y 24 horas y en incrementos de 1 hora entre 10 y 24 horas. 3. Después de programar el temporizador TIMER OFF, habrá 1 segundo de retraso antes de que el mando a distancia transmita la señal a la unidad del aire acondicionado.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO (TIMER ON) (Funcionamiento de encendido automático) La función de temporizador de encendido automático (TIMER ON) es útil cuando desea que la unidad se encienda automáticamente antes de volver a casa. El aire acondicionado automáticamente entrará en funcionamiento en el tiempo programado. Ejemplo: Para iniciar el aire acondicionado dentro de 6 horas, proceda de la siguiente manera.
Ejemplo: Para detener el aire acondicionado en 10 horas, proceder de la siguiente manera: 1. Presione el botón de apagado del temporizador . El último ajuste de funcionamiento y la señal «H» se mostrará en el área de visualización. 2. Presione el botón TIMER OFF para mostrar «10H» en la pantalla del temporizador de apagado automático del mando a distancia.
Página 75
2. Presione el botón TIMER OFF de nuevo para mostrar «2.0H» en la pantalla del temporizador. 3. Presione el botón de encendido del temporizador. 4. Presione el botón TIMER ON de nuevo para mostrar «10H» en la pantalla del temporizador. 5.
Página 76
4. Presione el botón TIMER OFF de nuevo para mostrar «5.0H» en la pantalla del temporizador de apagado automático. 5. Espere 3 segundos. La zona de pantalla digital mostrará temperatura otra vez. El indicador «TIMER OFF & TIMER ON» permanecerá encendido y está...
Página 77
• Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, es posible que el aire acondicionado no funcione correctamente. Para evitar que el receptor de la señal reciba luz solar directa, use cortinas. •...
Página 78
Sustitución de las pilas Reemplace las pilas antiguas con unas nuevas cuando se presenten los siguientes casos, que significan las baterías agotadas: • No hay una señal sonora cuando se transmite una señal. • El indicador recibido se desvanece. El mando a distancia está alimentado con 2 pilas (R03/LR03X2) situadas en la parte posterior, protegidas por una cubierta.
• No deseche las pilas como basura doméstica sin clasificar. Es necesario recoger dichos residuos por separado para un procesamiento especial. 2.4. Mantenimiento ADVERTENCIA: el mantenimiento solo debe realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otro personal cualificado deberá realizarse bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Página 80
• No toque el filtro (Plasma) de desodorización durante al menos 10 minutos después de apagar la unidad. • Antes de cambiar el filtro o limpiarlo, apague la unidad y desconecte la fuente de alimentación. • Cuando saque el filtro, no toque ninguna de las partes metálicas de la unidad, ya que se puede cortar con los bordes metálicos afilados.
Página 81
8. Cuando esté seco, vuelva a sujetar el filtro de desodorización al filtro más grande, y deslícelo nuevamente dentro de la unidad interior. 9. Cierre el panel frontal de la unidad interior. Nota: se aconseja la limpieza del filtro de aire después de 240h de uso y la sustitución del mismo después de 2880h de uso (aproximadamente).
Página 82
Active la función FAN hasta que la Limpie unidad se seque todos los completamente filtros Quite las Apague la pilas del unidad y mando a desenchúfela distancia Maintenance – Pre-Season Inspection After long idle periods, or before periods of frequent use, proceed accordingly: Revise si los cables...
2.5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si ocurre ALGUNA de las siguientes condiciones, apague la unidad inmediatamente • El cable alimentación está dañado o anormalmente caliente • Huele a quemado • La unidad emite sonidos fuertes o anormales • Un fusible está fundido o el disyuntor se dispara con frecuencia •...
Página 84
En regiones húmedas, una gran diferencia de La unidad interior temperatura entre el aire de la habitación y el aire emite un vapor blanco acondicionado puede causar vapor blanco, o niebla. Cuando la unidad se reinicia en el modo HEAT Tanto las unidades después de la descongelación, puede emitir niebla interior como exterior...
Página 85
El ventilador de la Durante su utilización, se controla la velocidad del unidad exterior no ventilador para optimizar el funcionamiento del producto. funciona La interferencia proveniente de torres de telefonía celular y amplificadores remotos puede provocar el La operación es mal funcionamiento de la unidad.
Página 86
Cierre ventanas y cortinas El calor excesivo es generado durante períodos de calor por la luz del sol extremo o luz solar intensa Demasiadas fuentes de calor Bajo en la habitación (personas, Reduzca la cantidad de rendimiento de ordenadores, equipos fuentes de calor la refrigeración electrónicos, etc.)
Página 87
La temperatura exterior es Utilice un dispositivo de extremadamente baja calefacción auxiliar Asegúrese de que todas las Bajo El aire frío entra por las puertas y ventanas estén rendimiento de puertas y ventanas cerradas mientras la unidad la calefacción está en funcionamiento Hay poco refrigerante Contactar el asistente debido a una fuga o a un...
3. SERVICIO POSVENTA BECKEN ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o...
4. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL A fin de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo el volumen de nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles de clasificar: cartón, papel y plástico. El aparato está fabricado con material reciclable, tras ser desmontado por una empresa especializada.
Página 90
Caro(a) cliente, Agradecemos a compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual de instruções. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas no presente manual.
Página 91
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 1 . Fonte de alimentação 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 1.3. Humidade e água 1.4. Limpeza 1.5. Precauções gerais 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2. 1 . Descrição do Produto 2.2. Utilização do produto 2.3 Instruções do controlo remoto 2.4.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra a unidade. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
Assistência Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio ao Cliente. Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento caso tenham recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e caso percebam os riscos envolvidos.
1.4. Limpeza Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e retire o cabo da tomada. Deixe sempre que a máquina arrefeça antes de efetuar qualquer operação de limpeza. Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize apenas um pano seco e macio. 1.5.
AVISOS DE INSTALAÇÃO • Peça a um revendedor autorizado para instalar este ar condicionado. A instalação inadequada poderá causar fugas de água, choque elétrico ou incêndio. • Todas as reparações, manutenção e mudança de local desta unidade devem ser realizadas por um técnico autorizado. Reparações inadequadas podem causar ferimentos graves ou avaria do produto.
Página 96
alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um representante técnico autorizado. • Mantenha a ficha de alimentação limpa. Remova o pó ou sujidade que se acumular por cima ou à volta da ficha. As fichas sujas podem causar incêndio ou choque elétrico.
Página 97
• Certifique-se de que a água formada por condensação escoa bem da unidade. • NÃO ligue o ar condicionado com as mãos molhadas. Isto poderá causar um choque elétrico. • NÃO utilize este aparelho para outros fins que não os previstos. •...
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2.1. Descrição do Produto Suporte para o Painel Frontal Controlo remoto controlo remoto Grelha Janela do ecrã (B) Significados dos códigos no ecrã A unidade irá apresentar a sua definição de temperatura. No modo FAN, a unidade irá exibir a temperatura ambiente. Quando um erro ocorre, o aparelho exibe um código de erro, tais como: “...
2.2. Utilização do produto Alcançar o desempenho ideal O desempenho ideal nos modos COOL [frio], HEAT [calor] e DRY [desumidificação] pode ser alcançado nos seguintes intervalos de temperatura. Quando o seu ar condicionado for utilizado fora destes intervalos, certas funções de segurança serão ativadas, fazendo com que a unidade tenha um desempenho inferior ao ideal.
PARA UNIDADES DE EXTERIOR COM RESISTÊNCIA AUXILIAR Quando a temperatura exterior estiver abaixo de 0 °C (32 °F), recomendamos manter sempre o aparelho ligado, para garantir um bom desempenho contínuo. Tipo de velocidade estável Modo COOL Modo HEAT Modo DRY (frio) (calor) (seco)
Página 101
• Deteção de fugas de gás refrigerante A unidade de interior irá automaticamente exibir “EC” quando detetar fugas de gás refrigerante.. • Controlo sem fios O controlo sem fios permite-lhe controlar o ar condicionado com o telemóvel e uma ligação sem fios. Para o acesso via dispositivos USB, as operações de substituição e manutenção devem ser realizadas por um técnico qualificado.
Página 102
Definir um ângulo horizontal para o fluxo de ar O ângulo horizontal do fluxo de ar deve ser definido manualmente. Segure a vareta defletora (ver Fig. B) e ajuste-a manualmente para a direção desejada. O ângulo horizontal do fluxo de ar pode ser definido através do controlo remoto. NOTA SOBRE OS ÂNGULOS DA GRELHA Quando utilizar os modos COOL e DRY, não defina a grelha para um ângulo demasiado vertical durante muito tempo.
Página 103
Vareta defletora Fig. B Sugestões de poupança energética • NÃO defina a unidade para níveis de temperatura excessiva. • Durante a refrigeração, feche as cortinas para evitar a luz solar direta. • As portas e janelas devem manter-se fechadas para manter o ar frio ou quente na divisão.
Página 104
As portas e janelas devem manter-se fechadas • Função Sleep [Suspender] A função SLEEP [Suspender] é usada para diminuir o consumo de energia enquanto dorme (não necessitando das mesmas definições de temperatura para ficar confortável). Esta função só pode ser ativada via controlo remoto.
Página 105
Funcionamento manual (sem controlo remoto) Como utilizar a sua unidade sem o controlo remoto Caso o seu controlo remoto deixe de funcionar, a sua unidade poderá ser operada manualmente com o botão MANUAL CONTROL [controlo manual] localizado na unidade de interior. Note que o funcionamento manual não é...
2.3. INSTRUÇÕES DO CONTROLO REMOTO NOTA: • O design dos botões baseia-se em modelos padrão e pode ser ligeiramente diferente daquele que comprou. No entanto, a forma do controlo remoto será a mesma. • Todas as funções descritas podem ser executadas por esta unidade. Se a unidade não puder efetuar uma determinada funcionalidade, nada acontecerá...
Página 107
1 – Botão ON/OFF [Ligar/Desligar] Pressione este botão para LIGAR e DESLIGAR o ar condicionado. 2 – Botão MODE [Modo] Pressione este botão para modificar o modo do ar condicionado de acordo com a seguinte sequência: Nota: não selecione o modo HEAT [calor] se a unidade adquirida for apenas para refrigeração, pois esse modo não é...
Página 108
5 – Botão FRESH (função não disponível para este modelo apesar de constar no comando). Pressione este botão para ativar/desativar a função FRESH. Quando a função FRESH está ativa, o Ionizador/Coletor de Poeiras e Plasma (dependendo do modelo) vai funcionar para ajudar a remover o pólen e as impurezas do ar.
• Pressionar este botão quando o controlo remoto estiver ligado irá fazer com que o sistema reverta automaticamente às definições anteriores, incluindo o modo de funcionamento, a temperatura de regulação, o nível de velocidade da ventoinha e a funcionalidade sleep [suspensão] (se estiver ativada). •...
Página 110
oscilação vertical automática da ventoinha [vertical auto swing fan angle] altera-se em 6 graus cada vez que o botão é pressionado. A unidade de exibição da temperatura da unidade de interior exibe “ ” durante 1 segundo. Se o botão swing [botão de oscilação] for pressionado continuamente durante mais de 2 segundos, a funcionalidade vertical auto swing fan [oscilação vertical automática da ventoinha] é...
Página 111
Símbolos do LCD São exibidas informações quando o controlo remoto é ligado. Exibição de modo AUTO COOL HEAT Exibido quando os dados são transmitidos. Exibido quando o controlo remoto está ON [ligado]. Exibição da bateria (deteção de pilhas fracas) Não está disponível para esta unidade Exibido quando o tempo do TIMER ON [Ligar temporizador] está...
Indicação de velocidade da ventoinha Baixa velocidade Velocidade média Alta velocidade Velocidade automática da ventoinha Nota: Todos os símbolos na figura são apenas para fins ilustrativos. Durante o funcionamento real, o ecrã mostra apenas os símbolos da função em utilização. COMO UTILIZAR OS BOTÕES Funcionamento automático Certifique-se de que a unidade está...
Página 113
2. No modo AUTO, não pode alterar a velocidade da ventoinha, uma vez que esta é controlada automaticamente. 3. Se o modo AUTO não for confortável para si, pode escolher manualmente outro modo mais confortável. Funcionamento do Arrefecimento/ Aquecimento/Ventoinha Certifique-se de que a unidade está conectada e ligada.
Página 114
Funcionamento de desumidificação Certifique-se de que a unidade está conectada e ligada. O indicador OPERATION começará a piscar no ecrã da unidade de interior. 1. Pressione o botão MODE [Modo] para selecionar o modo DRY [Desumidificação]. 2. Pressione os botões UP/DOWN [para cima/para baixo] para definir a temperatura desejada.
Página 115
cada vez que o botão é pressionado. Se o botão swing [botão de oscilação] for pressionado continuamente durante mais de 2 segundos, a funcionalidade é ativada e o ar irá oscilar para cima e para baixo automaticamente. Nota: quando a oscilação da ventoinha ou a direção do seu fluxo de ar afeta o arrefecimento ou aquecimento do ar condicionado, irá...
Página 116
Para desativar o temporizador automaticamente. 1. Pressione o botão TIMER OFF [Desligar temporizador]. O LCD do controlo remoto irá mostrar TIMER OFF [Desligar temporizador], a última vez em que o temporizador foi desligado automaticamente e o sinal “H”. Agora, está pronto a reiniciar a função “desligar o temporizador automaticamente”...
Exemplo de uma definição do TIMER Iniciar Desligado Definir 6 horas depois TIMER ON [Ligar temporizador] (Funcionamento Auto-on [Ativação Automática]) A funcionalidade TIMER ON [Ligar temporizador] é útil quando pretende que a unidade se ligue automaticamente antes de regressar a casa. O ar condicionado irá começar a funcionar automaticamente no horário definido.
Parar Ligado Definir 10 horas depois TIMER OFF [Desligar temporizador] (Funcionamento Auto-off [Desativação Automática]) A funcionalidade TIMER OFF [Desligar temporizador] é útil quando pretende que a unidade se desligue automaticamente depois de ir para a cama. O ar condicionado irá parar automaticamente no horário definido.
Iniciar Parar Ligar Definir 2 horas após 10 horas após o início de o início de funcionamento funcionamento COMBINED TIMER [Temporizador combinado] (Definir para ligar e desligar os temporizadores em simultâneo) TIMER OFF [Desligar temporizador] TIMER ON [Ligar temporizador] (On [Ligado] Stop [Parar] Start operation [Iniciar funcionamento]) Esta funcionalidade é...
Página 120
Inicio Apagado Parada Programacíon 2 horas 5 horas después del después del inicio del inicio del funcionamento funcionamento TIMER ON [Ligar temporizador] TIMER OFF [Desligar temporizador] (Off [Desligado] Start [Iniciar] Stop operation [Parar funcionamento]) Esta funcionalidade é útil quando pretende que a unidade inicie automaticamente antes de acordar e pretende pará-la depois de sair de casa.
Página 121
Manuseamento do controlo remoto Localização do controlo remoto. • Utilize o controlo remoto a 8 metros da unidade, apontando-o para o recetor. A receção é confirmada através de um sinal sonoro. CUIDADO • O ar condicionado não irá funcionar se as cortinas, portas ou outros materiais bloquearem os sinais emitidos pelo controlo remoto para a unidade de interior.
Página 122
Utilização do suporte para o controlo remoto (opcional) • O controlo remoto pode ser fixado a uma parede ou pilar através de um suporte para controlos remotos (não fornecido, adquirido em separado). • Antes de instalar o controlo remoto, verifique se o ar condicionado recebe os sinais adequadamente.
Página 123
• O indicador recebido desvanece-se. O controlo remoto é alimentado por 2 pilhas (R03/LR03X2) na parte traseira do controlo remoto, protegidas por uma tampa. 1. Remova a tampa na parte traseira do controlo remoto. 2. Remova as pilhas velhas e insira as pilhas novas, colocando os polos (+) e (-) corretamente.
2.4. Manutenção AVISO: a reparação só deve ser efetuada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e a reparação que exijam a assistência de outros profissionais qualificados devem ser efetuadas sob a supervisão da pessoa competente na utilização de refrigerantes inflamáveis.
Página 125
• Quando remover o filtro, não toque em nenhuma das peças metálicas da unidade, pois as arestas metálicas afiadas podem cortá-lo. • Não use água para limpar a parte de dentro da unidade de interior, pois tal pode destruir o isolamento e causar um choque elétrico. •...
Página 126
Nota: aconselha-se a limpeza do filtro de ar após 240h de utilização e a substituição do mesmo após 2880h de utilização (aproximadamente). Tampa do filtro CUIDADO • Qualquer manutenção e limpeza da unidade de exterior deve ser realizada por um técnico autorizado ou por um prestador de serviços certificado.
Página 127
Ligue a função FAN [ventoinha] até que a Limpe unidade seque todos os completamente filtros Desligue o Remova o aparelho no pilhas do botão e da controlo tomada remoto Manutenção - inspeção pré-temporada Após longos períodos em modo inativo, ou antes de períodos de utilização frequente, proceda da seguinte forma: Verifique Limpe...
2.5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Se qualquer uma das seguintes condições ocorrer, desligue o aparelho imediatamente! • O cabo de alimentação está danificado ou atipicamente quente • Se sentir um odor a queimado • A unidade emite sons muito altos ou atípicos •...
Página 129
A unidade de interior Em regiões húmidas, uma grande diferença emite uma névoa de temperatura entre o ar da divisão e o do ar branca condicionado pode causar uma névoa branca. Tanto a unidade de Quando a unidade é reiniciada no modo HEAT após interior como a de descongelar, uma névoa branca poderá...
Página 130
A unidade poderá absorver odores do ambiente A unidade emite um envolvente (tais como mobiliário, cozinhados, mau odor cigarros, etc.), que serão emitidos durante o funcionamento. A ventoinha da Durante o funcionamento, a velocidade unidade de exterior da ventoinha é controlada para otimizar o não funciona desempenho do produto.
Página 131
Quando ocorrem problemas, verifique a seguinte tabela antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente. Problema Possíveis causas Solução A definição de temperatura poderá ser superior à Baixe o valor da temperatura temperatura ambiente O permutador de calor na Contacte a assistência unidade de interior ou de técnica...
Página 132
Aguarde até que a potência Falha de energia volte O interruptor está desligado Ligue o interruptor O fusível está queimado Substitua o fusível A unidade não As pilhas do controlo Substitua as pilhas do está a funcionar remoto estão descarregadas controlo remoto A proteção de 3 minutos da Aguarde 3 minutos após...
Página 133
As luzes indicadoras continuam a A unidade poderá parar de funcionar ou continuar piscar a trabalhar de forma segura. Se as lâmpadas indicadoras continuarem a piscar ou se surgirem O código de códigos de erro, aguarde 10 minutos. O problema erro aparece pode resolver-se por si.
3. SERVIÇO PÓS-VENDA A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência.
4. PROTEÇÃO AMBIENTAL Com o objetivo de proteger o ambiente, tentamos reduzir ao máximo o volume das embalagens, que se limitam a três materiais de fácil separação: cartão, papel e plástico. O aparelho é constituído por material reciclável, depois de desmontado por uma empresa especializada.
Página 136
Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal AF Manual instruç o ̃ e s user split BAC4256_BAC 4257_BAC4258_BAC4300 PT.indd 136 22/01/2019 16:57...