Step 12
G
E
B
(EN)
Secure front guardrail (13) to crossbar (10) using large bolts (B) and large washers (E). Secure back guardrail (13) to crossbar (11) using large bolts (B), large washers (E)
and, where applicable, angle brackets (G).* Tighten large bolts (B) with large wrench (L).
*OPTIONAL: Angle brackets (G) can be used to attach the bed to a wall for additional support. You must use hardware suitable for the particular wall type, which is not
included as there are many different wall types. You must also mount the bed to the structure of the wall (i.e. wood studs, metal studs or cement/brick) directly. DO NOT attach
the bed to the surface of the wall without anchoring into the structural framework of the wall. Please seek professional advice if you are unsure of your own ability to do
this correctly. Walker Edison Furniture Company makes no representation of warranty,expressed or implied, to the strength of any structure and the wall's ability to hold your
bed. You assume all responsibility and indemnify Walker Edison Furniture Company of any and all damages that may be incurred by attaching your bed to the wall.
(FR)
Bien fixer le longeron de l'échelle avant (13) à la barre transversale (10) en utilisant les gros boulons (B) et les gros joints(E). Attachez la rampe arrière (13) à la barre transversale
(11) en utilisant de grands boulons (B), des rondelles (E) et, le cas échéant, les équerres de fixation (G). * Serrer les gros boulons (B) avec une grande clé (L).
*OPTIONNEL : Les équerres de fixation (G) peuvent être utilisées pour attacher le lit à un mur pour plus de soutien. Vous devez utiliser du matériel adapté pour le type de mur
utilisé. Ce matériel n'est pas inclus, car il y a différents types de murs. Vous devez également monter le lit à la structure du mur ( à savoir les montants en bois, clous en métal ou
ciment / brique) directement. NE PAS attacher le lit à la surface de la paroi sans ancrage dans le cadre structurel de la paroi. S'il vous plaî, demander des conseils professionnels
si vous n'êtes pas certain de votre capacité à le faire correctement. Walker EdisonFurniture Company ne fait aucune déclaration de garantie, expresse ou implicite, sur la force de
toute structure et sur la capacité de votre mur à tenir votre lit. Vous assumez l'entière responsabilité et déchargez de toute responsabilité la
compagnie d'ameublement Walker Edison en cas de dommage pouvant avoir lieu en attachant votre lit au mur.
(ESP)
Fije la barandilla delantera (13) al travesaño (10) con pernos grandes (B) y arandelas grandes (E). Fije la barandilla trasera (13) al travesaño (11) con pernos grandes (B),
arandelas grandes (E) y, si corresponde, escuadras angulares (G).* Apriete los pernos grandes (B)con la llave grande (L).
*opcional: Se pueden utilizar los soportes angulares (G) para fijar la cama a una pared como apoyo adicional. Se debe utilizar el herraje adecuado para el tipo de pared en
particular, que no se incluye ya que hay muchos tipos de pared diferentes. También debe montar la cama directamente en la estructura de la pared (es decir, tacos de madera,
tacos de metal o cemento/ladrillo). NO sujete la cama a la superficie de la pared sin anclarla en la estructura de la pared. Por favor, busque consulta profesional si no está seguro
de su propia capacidad para hacer esto correctamente. La Compañía de Muebles Walker Edison no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, a la fuerza de cualquier
estructura y la capacidad de la pared para sostener su cama. Usted asume toda la responsabilidad e indemniza a la Compañía de Muebles Walker Edison por todos los daños
que pueda ocasionar la fijación de su cama a la pared.
(DE)
Befestigen Sie die vordere Leitplanke (13) an die Querstange (10) mit großen Bolzen (B) und großen Unterlegscheiben (E). Befestigen Sie die hintere Leitplanke (13) an die
Querstange (11) mit großen Bolzen (B), großen Unterlegscheiben (E) und gegebenenfalls den Befestigungswinkeln (G). * Ziehen Sie die großen Bolzen (B) mit einem großen
Bolzen (L).
*OPTIONAL: Befestigungswinkeln (G) können verwendet werden, um das Bett zur zusätzlichen Unterstützung an der Wand zu befestigen. Für den jeweiligen Wandtyp muss
geeignete Hardware verwendet werden, die nicht enthalten ist, da es viele verschiedene Wandtypen gibt. Das Bett muss auch direkt an der Struktur der Wand befestigt werden (d.
h. Holzpfosten, Metallpfosten oder Zement / Ziegel). Befestigen Sie das Bett NICHT an die Oberfläche der Wand, ohne es im strukturellen Rahmen der Wand zu verankern. Bitte
wenden Sie sich an professionellen Rat, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie dies richtig vornehmen können. Walker Edison Furniture Company übernimmt keine ausdrückliche
oder stillschweigende Gewährleistung für die Stärke einer Struktur und die Fähigkeit der Wand, Ihr Bett zu halten. Sie übernehmen alle Verantwortung und stellen die Walker
Edison Furniture Company von allen Schäden frei, die durch das Befestigen Ihres Bettes an die Wand entstehen können.
Copyright
E
B
L
13
E
11
B
L
12
BACK SIDE
2010 by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
©
E
B
13
G
E
B
第 20 页
13
13
E
10
B
E
B
L
FRONT SIDE
P.20