Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – ČISTIČ NA OKNA TOP CLEANER
SK – ČISTIČ OKIEN TOP CLEANER
H – ABLAKTISZTÍTÓ TOP CLEANER
SL – ČISTILO ZA OKNA TOP CLEANER
PL – ŚRODEK DO CZYSZCZENIAOKIEN TOP CLEANER- INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE – FENSTERREINIGER TOP CLEANER
HR – ČISTAĆPROZORA TOP CLEANER
EN – WINDOWCLEANER TOP CLEANER
FR – NETTOYANT POUR VITRES TOP CLEANER
IT – LAVAVETRI TOP CLEANER
ES – LIMPIADOR DE VENTANAS TOP CLEANER
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.wetra-xt.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
Čistič na okna
TOP CLEANER
TOP CLEANER
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
Čistič okien
6 - 9
10 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
5 - 11
31 - 35
12 - 17
36 - 40
18 - 24
41 - 45
46 - 50
51 - 55
56 - 60
4 - 8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asist AE7037-20

  • Página 1 Čistič na okna TOP CLEANER Čistič okien TOP CLEANER PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 6 - 9...
  • Página 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú obuv Wear safety shoes Portez des chaussures de sécurité...
  • Página 6 AE7O37-20 Čistič na okna TOP CLEANER OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Página 7 • Poškozený kabel musí vyměnit odborník (*), aby DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY se zabránilo výše uvedeným nebezpečím. Nikdy se nepokoušejte spotřebič ani nabíječku opravit sami, Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní po- mohlo by to být nebezpečné. Veškeré opravy svěřte kyny a pečlivě...
  • Página 8 Potom vyhledejte lékaře. POUŽITÍ A PROVOZ • Tento spotřebič nemohou používat osoby do 18 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hobby duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností použití. a znalostí, Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí...
  • Página 9 zhasne. 9. V případě potřeby otřete suchým hadříkem případné pásky nebo zbytky vlhkosti na očištěné ploše. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ! Před každým čištěním odpojte spotřebič od nabíječky! Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nepoužívejte žádné abrazivní ani agresivní čisticí prostředky. Ty by mohly povrch poškodit! Uskladnění při dlouhodobějším nepoužívání...
  • Página 10 Nářadí udržujte v souladu s těmito pokyny a zabezpečte jeho důkladné mazání. Při pravidelném používaní nářadí investujte do antivibračního příslušenství. Nářadí nepoužívejte při teplotách nižších než 10 °C. Svoji práci si naplánujte tak, aby jste si práci s el. nářadím produkujícím vysoké chvějí rozložili na více dní.
  • Página 11 AE7O37-20 Čistič okien TOP CLEANER VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Página 12 prípade poškodenia kábla alebo spotrebiča, napríklad DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY nabíjačky, nesmie spotrebič v žiadnom prípade ďalej používať. Inak by hrozil úraz elektrickým prúdom Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné alebo skrat. pokyny a starostlivo ich uschovajte. • Poškodený kábel musí vymeniť odborník (*), aby sa zabránilo vyššie uvedeným nebezpečenstvám.
  • Página 13 • V extrémnych podmienkach môže dochádzať k POUŽITIE A PREVÁDZKA únikom kvapaliny z článkov akumulátora. Pri kontakte kvapaliny s pokožkou alebo očami musíte zasiahnuté Náradie ASIST je určené iba pre domáce alebo hobby miesto okamžite opláchnuť alebo vypláchnuť čistou použitie. vodou. Potom vyhľadajte lekára.
  • Página 14: Čistenie A Údržba

    Hmotnosť 0,655 kg Uvedenie do prevádzky Zmeny vyhradené! Pozor! Pri použití čističa okien a povrchov nepoužívajte žiadne peniace, žieravé, agresívne, ! Výstraha: abrazívne alebo chemické čistiace prostriedky. Tie by Hodnota emisie vibrácií počas aktuálneho použitia mohli spotrebič poškodiť. elektrického ručného náradia sa môže líšiť od 1.
  • Página 15 nepoškodzujúcemu životné prostredie. ZÁRUKA Špecifikáciu záručných podmienok nájdete v záručnom liste. Dátum výroby. Dátum výroby je zakomponovaný do výrobného čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobné číslo má formát ORD-YY-MM-SERI, kde ORD je číslo objednávky, YY je rok výroby, MM je mesiac výroby, SERI je sériové...
  • Página 16 AE7O37-20 Ablaktisztító TOP CLEANER Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Página 17 zárlat veszélye áll fenn. KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A sérült kábelt szakemberrel (*) kell kicseréltetni a fenti veszélyek elkerülése érdekében. Soha ne Kérjük, használat előtt olvassa el ezeket a biztonsági próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket utasításokat, és tartsa biztonságos helyen. vagy a töltőt, mert ez veszélyes lehet.
  • Página 18 érintkezik, azonnal öblítse le az érintett ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT területet vagy öblítse le tiszta vízzel. Akkor fordulj orvoshoz. Az ASIST eszközök kizárólag otthoni vagy hobbi • Ezt a készüléket nem használhatják 18 éven aluli használatra készültek. személyek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi A gyártó...
  • Página 19: Tisztítás És Karbantartás

    és oldalra folyna a gumibetétről. lakozójához. Forgassa el a szívófúvókát a csatlako- 7. Egy szalag szárítása után mindig felülről kezdje. zóban, hogy a készülék és a szívófúvókák szorosan Megjegyzés: Csak addig dolgozzon a készülékkel, csatlakozzanak. Győződjön meg arról, hogy a szívó- amíg a szennyezett víz a tartályban el nem éri a MAX tömlő...
  • Página 20 FIGYELMEZTETÉS: pontosítás céljából figyelembe kell venni a vibráció hatásának szintjét konkrét használati feltételeknél az üzemelési folyamat minden részében, mint amilyen az időtartam, ha az el. szerszám az üzemelési időtartamon kívül kikapcsolt és ha üresen fut a gép vagyis nem végez munkát. Ez jelentősen csökkentheti az expozíció...
  • Página 21 AE7O37-20 - Čistilo za okna TOP CLEANER SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Página 22 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA da se izognete zgornjim nevarnostim. Naprave ali polnilnika nikoli ne poskušajte popraviti sami, saj je to Pred uporabo preberite ta varnostna navodila in jih lahko nevarno. Vsa popravila naj opravi strokovnjak shranite na varnem mestu. Pozor! Električni izdelek ni otroška igra ! - Ta simbol označuje nevarnost poškodb ali Izdelka med uporabo nikoli ne puščajte brez nad- poškodbe naprave.
  • Página 23 UŻYCIE I EKSPLOATACJA jskih celic. V primeru stika tekočine s kožo ali očmi, morate prizadeto območje takoj sprati ali sprati s čisto Orodja ASIST so namenjena samo za domačo ali vodo. Potem obiščite zdravnika. hobi uporabo. • Ta aparat ni namenjen za uporabo osebam, mlajšim Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe tega...
  • Página 24: Čiščenje In Vzdrževanje

    gumb za vklop/izklop, da izklopite aparat. Luč ugasne. 9. Po potrebi s suho krpo obrišite morebitni trak ali ostanke vlage na območju, ki ga želite očistiti. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ! Pred vsakim čiščenjem aparat odklopite iz polnilnika! V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara! Ne uporabljajte abrazivnih ali agresivnih čistilnih sredstev.
  • Página 25 Svoje delo, z el. orodji, ki proizvajajo visoke tresljaje, načrtujte tako, da delo razdelite na več dni. Zaradi varovanja okolja je elektronsko orodje, dodatno opremo in embalažo potreb- no reciklirati. Elektronskega orodjane odlagajte skupaj gospodinjskimi odpadki! Skladno z evropsko uredbo WEEE (2012/19/EU) o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z njeno uporabo v nacionalni zakonodaji, mora biti elektronsko orodje, ki ni več...
  • Página 26 AE7O37-20 - Środek do czyszczeniaokien TOP CLEANER OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Página 27 DODATKOWE INSTRUKCJE aby uniknąć wszelkiego ryzyka, takiego jak ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem lub zwarcia. • Regularnie sprawdzaj kabel pod kątem uszkodzeń. Przed użyciem przeczytaj te instrukcje W przypadku uszkodzenia kabla lub urządzenia, tak- bezpieczeństwa i przechowuj je w bezpiecznym iego jak ładowarka, nie wolno go ponownie używać. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem miejscu.
  • Página 28 lub pryskającej wody do miejsca ładowania akumu- przez osoby poniżej 18 roku życia, osoby o ogranic- latora. zonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub ! 3. Nie ładuj akumulatora, gdy temperatura jest umysłowych, lub osoby bez doświadczenia i wiedzy. niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Ładowanie akumulatora w ekstremalnych temperaturach może - Stosować...
  • Página 29: Czyszczenie I Konserwacja

    Mogą one uszkodzić urządzenie. 1. Ustaw końcówkę głowicy natryskowej na strumień Narzędzia ASIST są przeznaczone wyłącznie do (spray) lub spray (mgła wodna). użytku domowego lub hobbystycznego. 2. Wlej wodę i odpowiedni płyn do mycia szyb do Producent i importer nie zaleca używania tego...
  • Página 30 Ładowarka Pierwotne 240 V ~ 50 Hz DATA PRODUKCJI Sec DC5 V, 800mA Waga 0,655 kg Data produkcji jest zawarta w numerze seryjnym wskazanym na etykiecie produktu. Numer seryjny ma format ORD-RR-MM-SERI, gdzie Opozorilo: Vrednost vibracij med uporabo električne ročne naprave se lahko razlikuje od deklarirane ORD to numer zamówienia, RR to rok produkcji, MM vrednosti glede na način, na katerega se naprava upo- to miesiąc produkcji, SERI to numer seryjny produktu.
  • Página 31 AE7O37-20 - Fensterreiniger TOP CLEANER ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Página 32: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE wie Stromschlag oder Kurzschluss zu vermeiden. • Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Beschä- Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor dem digungen. Bei Beschädigungen des Kabels oder des Gebrauch und bewahren Sie sie an einem sicheren Gerätes, z. B. des Ladegeräts, darf das Gerät nie Ort auf.
  • Página 33 der el. ist identisch mit den auf dem Ladegerät an- sigkeit mit der Haut oder den Augen müssen Sie die gegebenen Werten. betroffene Stelle sofort abspülen oder mit klarem ! 2. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit, Re- Wasser spülen. Dann geh zum Arzt. gen oder Spritzwasser an die Ladestelle des Akkus •...
  • Página 34: Reinigung Und Instandhaltung

    ANWENDUNG UND BETRIEB Fenster- und Oberflächenreinigern keine schäumen- den, korrosiven, aggressiven, scheuernden oder ASIST-Werkzeuge sind nur für den Heim- oder Hob- chemischen Reinigungsmittel. Diese könnten das bygebrauch bestimmt. Gerät beschädigen. Hersteller und Importeur raten davon ab, dieses 1. Stellen Sie die Spitze des Sprühkopfes auf den Werkzeug unter extremen Bedingungen und unter Strahl (Spray) oder Spray (Wassernebel).
  • Página 35 IPX4-Schutz Elektrowerkzeuge werden gesa elt, demontiert und zu Kabellänge 1,2m umweltfreundlicher Wiederverwertung geliefert. Ladegerät Prim. 240 V ~ 50 Hz Sek DC5V, 800mA GARANTIE Gewicht 0,655 kg Die Garantiebesti ungen finden Sie im angehängten Warnung: Vibrationswert während Material. tatsächlichen Einsatzes des Elektrohandwerkzeugs kann von dem angegebenen Wert abhängig von der Produktionsdatum Verwendung des Werkzeugs und abhängig von den...
  • Página 36 AE7O37-20 - Čistać prozora TOP CLEANER OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara.
  • Página 37 DODATNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI ne pokušavajte sami popraviti uređaj ili punjač, jer to može biti opasno. Sve popravke neka obavlja Prije uporabe pročitajte ove sigurnosne upute i stručnjak čuvajte ih na sigurnom mjestu. Pažnja! Električni proizvod nije dječja igra ! - Ovaj simbol označava opasnost od ozljeda ili Nikada ne ostavljajte proizvod bez nadzora tijekom oštećenja uređaja.
  • Página 38 UPORABA I RAD • U ekstremnim uvjetima, tekućina može iscuriti iz ćelija baterije. U slučaju kontakta tekućine s kožom ili ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi očima, morate odmah isprati zahvaćeno područje ili upotrebu. isprati čistom vodom. Zatim posjetite liječnika.
  • Página 39: Čišćenje I Održavanje

    radom. 8. Kada se cijela površina osuši, ponovno pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj. Svjetlo se gasi. 9. Ako je potrebno, suhom krpom obrišite svu traku ili ostatke vlage na području koje želite očistiti. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ! Prije svakog čišćenja odvojite uređaj od punjača! U suprotnom postoji opasnost od strujnog udara! Nemojte koristiti nikakva abrazivna ili agresivna sred- stva za čišćenje.
  • Página 40 Kada alat redovito koristite uložite novac za dodatnu opremu protiv vibracija. Alat nemojte koristiti na temperaturama ispod 10 °C. Posao planirajte tako da posao s el. alatom koji stvara velike vibracije možete rasporediti na više dana. Izmjene zadržane. ZAŠTITA OKOLIŠA ZBRINJAVANJE OTPADA Električni alat, dodatna oprema i ambalaža trebali bi se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za okoliš.
  • Página 41 AE7O37-20 - Window cleaner TOP CLEANER GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Página 42: Additional Safety Instructions

    ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS dangerous. Have all repairs carried out by a specialist Please read these safety instructions before use and Attention! An electric product is not a child‘s play keep them in a safe place. Never leave the product unattended during use. This product is not intended for use by persons (including ! - This symbol indicates the risk of injury or damage children) with reduced physical, sensory or mental...
  • Página 43: Use And Operation

    In case of contact of the liquid with the skin or eyes, you must immediately rinse the affected area or ASIST tools are intended for home or hobby use only. rinse with clean water. Then see a doctor.
  • Página 44: Cleaning And Maintenance

    Pour the dirty water out of the tank and close the dirty water tank again. Then you can continue working. 8. When the entire surface is dry, press the on / off button again to switch off the appliance. The light goes out.
  • Página 45: Date Of Manufacture

    Keepthe power toolin compliancewith theseinstruc- tions and provide for its proper lubrication. When using the power tool regularly, invest into anti- vibration equipment. Do not use the power tool under temperatures lower than 10°C. Plan your project containing work with the power tool producing high vibrations carefully and spread it over more days.
  • Página 46 AE7O37-20 -Nettoyant pour vitres TOP CLEANER CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Página 47: Consignes De Sécurité Supplémen- Taires

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN- • Vérifiez régulièrement que le câble n‘est pas en- TAIRES dommagé. En cas d‘endommagement du câble ou de l‘appareil, tel que le chargeur, l‘appareil ne doit plus Veuillez lire ces consignes de sécurité avant utilisa- jamais être utilisé. Sinon, il existe un risque de choc tion et conservez-les dans un endroit sûr.
  • Página 48 el. est identique aux valeurs indiquées sur le chargeur tact du liquide avec la peau ou les yeux, vous devez de batterie. immédiatement rincer la zone touchée ou rincer à ! 2. Ne laissez pas l‘humidité, la pluie ou les écla- l‘eau claire.
  • Página 49: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT vous utilisez des nettoyants pour vitres et surfaces. Ceux-ci pourraient endommager l‘appareil. Les outils ASIST sont destinés à un usage do- 1. Réglez la pointe de la tête de pulvérisation sur le mestique ou de loisir uniquement.
  • Página 50: Date De Production

    Chargeur Prim. 240 V ~ 50 Hz seront rassemblés, démontés et revalorisés d’une Seconde 5 V CC, 800 mA manière écologiquement rationnelle. Poids 0,655 kg GARANTIE Avertissement : Les valeurs de vibrations pendant le travail réel avec l’appareil peuvent différer des Les détails de garantie sont fournis dans le document valeurs citées en fonction des conditions d’utilisation ci-joint.
  • Página 51 AE7O37-20 - Lavavetri TOP CLEANER Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Página 52 STRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE come il caricabatterie, l‘apparecchio non deve essere mai più utilizzato. In caso contrario, esiste il rischio di Si prega di leggere queste istruzioni di sicurezza scosse elettriche o cortocircuiti. prima dell‘uso e di conservarle in un luogo sicuro. •...
  • Página 53: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO • Questo apparecchio non è destinato all‘uso da parte di persone di età inferiore a 18 anni o persone con Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di all‘uso domestico o hobbistico.
  • Página 54: Pulizia E Manutenzione

    flacone spray. elevati. 3. Spruzzare l‘area che si desidera pulire. Eventuali requisiti aggiuntivi devono essere oggetto di 4. Passare la spatola in microfibra sull‘area da spruz- un accordo tra il produttore e il cliente. zare e rimuovere lo sporco depositato. 5.
  • Página 55: Data Di Produzione

    Il numero di serie ha il formato ORD-YY-MM-SERI modalità di utilizzo dell’utensile elettrico e il tipo di dove ORD è il numero d’ordine, YY è l’anno di fab- materiale tagliato o perforato, le condizioni dell’utensile bricazione, MM è il mese di fabbricazione, SERI è il e la modalità...
  • Página 56: Ae7O37-20 - Limpiador De Ventanas Top Cleaner

    AE7O37-20 - Limpiador de ventanas TOP CLEANER CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    el cargador, no se debe volver a utilizar el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar y o cortocircuito. guárdelas en un lugar seguro. • Un cable dañado debe ser reemplazado por un especialista (*) para evitar los peligros anteriores.
  • Página 58 ! 3. No cargue la batería cuando la temperatura sea con falta de experiencia y conocimiento. inferior a 10 ° C o superior a 40 ° C. Cargar la batería en temperaturas extremas puede acortar su vida útil. - ¡¡¡Utilice equipo de protección contra ruido, polvo y ! 4.
  • Página 59: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO ¡Atención! No utilice limpiadores en espuma, corrosi- vos, agresivos, abrasivos o químicos cuando utilice Las herramientas ASIST están diseñadas para uso limpiadores de ventanas y superficies. Estos podrían doméstico o pasatiempo únicamente. dañar el aparato. El fabricante y el importador no recomiendan el uso 1.
  • Página 60: Garantía

    Segundo DC5 V, 800mA GARANTÍA Peso 0,655 kg En el material adjunto encontrará la especificación de Advertencia: El valor de vibración durante el uso de la las condiciones de garantía. herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado según la forma en que se utilice la herramienta y las FECHA DE FABRICACIÓN siguientes circunstancias:Cómo se usa la herramienta La fecha de fabricación está...
  • Página 61 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Página 62 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Página 63 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Página 64: Serijska Številka

    2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 65 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Página 66 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Página 67: Serijski Broj

    2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 68 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 69: Bon De Garantie- Fr

    Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 70 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 71: Número De Serie

    CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Página 72 www.rs-we.com...