Descargar Imprimir esta página

Preparing For Use; Cleaning And Maintenance; Bezpieczeństwo Elektryczne; Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy - ulsonix ULX-1059 Manual De Instrucciones

Esterilizador uv

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12
EN

3.2. PREPARING FOR USE

APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher than
0-40°C and the relative humidity should be less than 85%.
Ensure good ventilation in the room in which the device is
being used. Keep the device away from any hot surfaces and
objects that generate strong magnetic fields. The device
should always be used when positioned on an even, stable,
clean, fireproof and dry surface, and be out of the reach
of children and persons with limited mental and sensory
functions. Position the device such that you always have
access to the power plug. The power cord connected to the
appliance must be properly grounded and correspond to
the technical details on the product label.
WARNING! The device has a module with a gravity sensor
- noise from the device during transport or shocks is
something normal and this is not a product defect.
3.3. DEVICE USE
WARNING! UV radiation is harmful to health - the built-in
protection automatically turns off the device if you try to
open the lid during its operation.
1.
Connect the device to a power source - the standby
indicator will light up.
2.
Place items to be strilizated inside, making sure they
do not overlap.
3.
Close the device cover and press the power button
on the device cover to start the device. The operating
indicator after a moment of blinking will light up
brighter and will remain in this state, and then begin
to blink, which means the device is working. The
"sterilizing" voice command will confirm the start
of the sterilization process, which takes about 3
minutes.
4.
CAUTION! Pressing and holding the same button for
3 seconds while the device is running turns it off.
5.
The end of the sterilization process is signaled by
continuous lighting of the indicator on the device
cover in incomplete brightness and by the voice
command "sterilizing over".
WARNING! The device has an energy saving mode -
if it is not used for more than 15 hours, it will turn off
automatically.

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

a)
Always unplug the device before cleaning it.
b)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d)
Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
e)
Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
f)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage.
g)
Use a soft cloth for cleaning.
h)
Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
i)
Do not clean the device with an acidic substance,
agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or
other chemical substances because it may damage
the device.
8
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
with their markings. By choosing to recycle you are
making a significant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Sterylizator UV
Model
ULX - 1059
Napięcie zasilania [V~]/
Wejście: 230V~/50 Hz 0.15A
Częstotliwość [Hz]
Wyjście: 10V DC 700 mA
Klasa ochronności
III
Wymiary [mm]
216x103x69
Ciężar [kg]
0,42
Długość fali [nm]
260-280
Żywotność UVC LED [h]
10000
Dopuszczalny zakres
temperaturowy [°C] dla:
0 – 40
• Pracy
-20 – 55
• Przechowywania
Skuteczność [%]
99,9
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Urządzenia III klasy ochronności.
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Nie wystawiać oczu i skóry na działanie
urządzenia (promieniowanie UVC).
9
PL
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytać
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do STERYLIZATOR UV. Nie należy
używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej
wilgotności/w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą!
Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Nie
wolno zasłaniać wlotów i wylotów powietrza!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w
wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c)
Nie
wolno
dotykać
urządzenia
mokrymi
wilgotnymi rękoma.
d)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e)
Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien
być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka
lub serwis producenta.
f)
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno
używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
g)
UWAGA! Podczas czyszczenia lub użytkowania
urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie
lub innych cieczach.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b)
Nie
używać
urządzenia
w
strefie
zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów.
c)
W
razie
stwierdzenia
uszkodzenia
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
lub
lub

Publicidad

loading