Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

СЪДЪРЖАНИЕ / CONTENT
BG - Инструкция за употреба...........................................................................................................3
Модел: EMPIRE , Артикулен номер: А5
EN - Manual Instruction................................................................................................................................6
Model: EMPIRE , Item number: А5
EL - Εγχειρίδιο οδηγιών..............................................................................................................................8
Μοντέλο: EMPIRE , Αριθμός προϊόντος:А5
RO - Instrucțiune manual...........................................................................................................................11
Model: EMPIRE , Număr articol:А5
ES - Manual de instrucciones...............................................................................................................13
Modelo : EMPIRE, Número de artículo : A5
DE - Handbuch............................................................................................................................................15
Modell: EMPIRE , Artikelnummer: А5
FR - Instructions manuelles .....................................................................................................................16
Maquette: EMPIRE , Numéro d'article: А5
RU - Инструкция по эксплуатации .....................................................................................................18
Модель: EMPIRE , Номер предмета: А5
IT- Istruzioni manuali ................................................................................................................................23
Modella: EMPIRE , Codice articolo: А5
SR - Мануал Инструцтион .....................................................................................................................24
Модел: EMPIRE , Број предмета: А5
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CANGAROO EMPIRE

  • Página 1 Μοντέλο: EMPIRE , Αριθμός προϊόντος:А5 RO - Instrucțiune manual……………………………….…………………………………………………………………….…….11 Model: EMPIRE , Număr articol:А5 ES - Manual de instrucciones……………………………………………….……..........13 Modelo : EMPIRE, Número de artículo : A5 DE - Handbuch………………………………………………………………………………….……………………………….………15 Modell: EMPIRE , Artikelnummer: А5 FR - Instructions manuelles …………………………………………………………………………………………….………..16 Maquette: EMPIRE , Numéro d'article: А5...
  • Página 3 BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАНИТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. Тази количка е подходяща за бебета и деца на възраст от 0 до 4 години или до 22 кг (което от двете настъпи първо) . Количката е произведена в съответствие с изискванията на Европейски стандарт EN 1888-1 - „Предмети за отглеждане на малки деца. Колесни средства...
  • Página 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Никога не оставяйте детето без надзор! Да се използва обезопасителен колан , след като детето започне да сяда без чужда помощ! Седалката не е подходяща за деца под 6-месечна възраст! (летния кош) Винаги използвайте системата за задържане! Този продукт не е подходящ за тичане или пързаляне! Уверете...
  • Página 5 Части 1. Дръжка 2. Механизъм за сгъване 3. Бутон за освобождаване на седалката от рамката 4. Бутон за освобождаване на предпазния борд 5. Бутон за регулиране на поставката за крачета 6. Задни гуми 7. Предни гуми 8. Бутон за премахване на предните гуми 9.
  • Página 6 Кош за новородено – Идърпайте навън всяка от опорите, докато попаднат в каналите и се фиксират. Поставете дюшечето в коша. Натиснете бутоните от двете страни на сенника , за да го сгънете и разгънете. Поставете покривалото и го фиксирайте към коша. (Снимки...
  • Página 7 This product is not suitable for running or skating. Use a harness as soon as the child can sit unaided. Use the basket for a child that cannot sit without someone`s help, to roll and stand up on its own, using your hands and knee support! Use the seat only on a rigid, horizontal and dry surface! Never use a the seat on a stand! For a new born baby use the lowest position of the backrest! Use the position of the backrest in seating position for children after 6 months age!
  • Página 8 Note: When using the stroller on uneven surfaces, fix the wheels for straight motion only. WARNING: When opening the stroller, ensure that your child or other child is at a safe distance. Ensure that during these operations, the movable parts of the stroller do not come into contact with your child Installation and removal of the front wheels –...
  • Página 9 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΘΕΤΑΙ ΑΥΤΟΝΟΜΑ ΧΩΡΙΣ ΞΕΝΗ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΝΑ ΣΤΡΙΦΟΓΥΡΙΖΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΣΗΚΩΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΤΟΥ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΓΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΤΟΥ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΣΚΛΗΡΗ, ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ! ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ ΠΑΝΩ ΣΕ ΒΑΣΗ! ΓΙΑ...
  • Página 10 Τραβήξτε το μοχλό και μετακινήστε την πλάτη από όρθια σε χαμηλότερη (ξαπλωτή) θέση. Σπρώξτε την πλάτη με το χέρι, για να την τοποθετήσετε από ξαπλωτή σε πιο υψηλή (όρθια) θέση. Παρατήρηση: Η σταθεροποίηση στην επιλεγμένη θέση συνοδεύεται από ήχο «Κλικ». Θέση...
  • Página 11 RO: Acest carucior este potrivit pentru bebelusii si copiii in varsta cuprinsa intre 0 si 4 ani sau pana la 22 kg (oricare dintre acestea va survine mai intai). Centura in cinci puncte asigura siguranta copilului. Pozitiile spatarului pentru spatele copilului, suportul pentru picioare si copertina sunt reglabile.Scaunul se monteaza in doua pozitii, asigurandu-se posibilitatea copilul sa fie orientat cu fata catre directia sau invers directiei de deplasare.
  • Página 12 Reglarea inaltimii manerului Asa cum este aratat in fotografie: Fixarea pozitiei dorite este insotita de un sunet „Click”. Reglarea suportului pentru picioare Apasati in acelasi timp butoanele de pe ambele parti ale suportului pentru picioare, pentru a deplasa suportul pentru picioare dintr-o pozitie inalta intr-o pozitie mai joasa.
  • Página 13 Scaunul auto pentru copii nu inlocuieste cosul sau patutul pentru copii. Cand copilul are nevoie de somn, trebui sa-l puneti intr-un carucior, cos sau pat potrivit. Nu folositi produsul daca constatati ca lipsesc piese sau acestea sunt deteriorate!Nu permiteti prezenta copiilor sub 3 ani inainte de a fi asamblat complet produsul pentru a evita accesul la piesele mici si demontate! Nu atasati panglici sau legaturi suplimentare pe produs, pentru a evita riscul de sufocare! Nu utilizati caruciorul pe trepte sau scari rulante si aveti foarte mare grija atunci cand coborati sau urcati un trotuar sau treapta.
  • Página 14 Ajuste de la posición del respaldo Tirar de la palanca y poner el respaldo de posición levantada a una posición más baja (inclinada). Ajuste de la altura del manubrio Seguir las instrucciones en la figura: La fijación en la posición deseada está acompañada por el sonido ¨click¨. Ajuste del reposapiés Presionar al mismo tiempo los botones en ambos lados del reposapiés para poner el reposapiés de una posición más alta en una posición más baja.
  • Página 15 por el fabricador. ¡No cambiar ni modificar la estructura! Si es necesario, contacte con el distribuidor o un servicio autorizado para consulta y reparación. La silla de niño de coche no debe substituir la cuna o la cama de niño. Cuando su niño necesita dormir, debe ponerlo en un carrito de bebé, cuna o cama de bebé...
  • Página 16 Einstellen der Sonnenblende Um die Position der Sonnenblende zu ändern (zu entfernen), müssen Sie den Reißverschluss öffnen und die gesamte Sonnenblende aufklappen. Einstellen der Rückenlehne Ziehen Sie den Hebel und bewegen Sie die Rückenlehne von einer aufrechten in eine niedrigere (liegende) Position. Einstellen der Höhe des Handgriffs Wie auf der Abbildung angegeben: Das Fixieren der ausgewählten Position wird von einem „Klick“-Geräusch begleitet.
  • Página 17 Lassen Sie keine Kinder im Alter unter 3 Jahren anwesend sein, bevor Sie das Produkt vollständig zusammenbauen, um den Zugang zu kleinen und zerlegten Teilen zu vermeiden! Befestigen Sie keine zusätzlichen Schnüre oder ähnliche Bänder am Produkt, um eine Erstickungsgefahr zu vermeiden! Verwenden Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen und seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen Bürgersteig oder eine Stufe hinab- oder hinaufsteigen.
  • Página 18 Lors de mouvement sur des surfaces inégales, placez les roues avant en position rectiligne. Régler la hauteur de la poignée. Pour régler la hauteur de la poignée, appuyez simultanément sur les boutons des deux côtés du cadre et placez-la dans la position souhaitée. Le verrouillage de la position sélectionnée est accompagné...
  • Página 19 Сиденье можно установить в двух положениях, что позволяет ребёнку быть лицом в направлении или против направления движения. Защитное приспособление регулируется и может быть удалено по желанию. Ручка также регулируется, и вы можете настроить её в нужное положение. Переднее колесо вращается на 360 градусов. Капюшон может быть удалён, таким образом, ваша коляска...
  • Página 20 Нажмите кнопки с обеих сторон подножки одновременно, чтобы переместить подножку из верхнего положения в нижнее. Нажмите на подножку рукой, чтобы переместить ее из нижнего положения в более высокое. Парковочное устройство Блокировка движения задних колес. Отпустите движение задних колес. Вращающееся и прямолинейное движение передних колёс. При...
  • Página 21 Не надевайте на изделие дополнительные шнуры или завязки, чтобы избежать удушья! Не используйте коляску на лестницах или эскалаторах и будьте осторожны при спуске или подъеме по тротуару или ступенькам. Держите пластиковый пакет подальше от детей, чтобы избежать риска удушья! НЕ храните продукт во влажных местах и под прямыми...
  • Página 22 Regolazione del poggiapiedi Premere contemporaneamente i pulsanti su entrambi i lati del poggiapiedi per spostare il poggiapiedi da una posizione alta in una più bassa. Spingere il supporto con la mano per spostarlo da una posizione bassa in una più alta. Dispositivo per parcheggio Bloccaggio del movimento delle ruote posteriori.
  • Página 23 Non posizionare delle cordicelle o lacci aggiuntivi sul prodotto per evitare il rischio di strangolamento! Non utilizzare il passeggino su scale o scale mobili e prestare maggiore attenzione nel scendere o salire da un marciapiede o da un gradino. Tenere il sacco di plastica della confezione lontano dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento! NON custodire il prodotto in luoghi umidi e alla luce diretta del sole! SRB/ME/HR/BIH : Ova kolica su pogodna za djecu od 0 do 4 godini i minimalnu težinu do 22 kg.
  • Página 24 Podešavanje oslonca za noge Pritisnite istovremeno tastere sa obe strane oslonca za noge, da biste pomerili oslonac sa višu u nižoj poziciji. Gurnite oslonac rukom da biste je pomerili iz nižu u višoj poziciji. Uređaj za parkiranje Blokiranje kretanja zadnjih točkova. Oslobađanje pokreta zadnjih točkova.