Descargar Imprimir esta página
Auvon AS8012C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AS8012C:

Publicidad

Enlaces rápidos

AUVON TENS and Muscle Stimulator
Pain Relief, Anywhere, Anytime
Please read the product introduction carefully before
MedNet EC-REP GmbH
Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany
Shenzhen Astec Technology Co., Ltd
8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village,
Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen
Guangdong 518104 China.
Version: ASDV2.0
AS8012C
using the product
European Representative
Manufacturer
Issued date: 2019-10-25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Auvon AS8012C

  • Página 1 AUVON TENS and Muscle Stimulator AS8012C Pain Relief, Anywhere, Anytime Please read the product introduction carefully before using the product European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China.
  • Página 3 AUVON TENS and Muscle Stimulator AS8012C Pain Relief, Anywhere, Anytime Please read the product introduction carefully before using the product European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germany Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd,Shajing,BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Support@iauvon.com Support@iauvon.com TABLE OF CONTENTS 1.INTRODUCTION............FOREWORD ..............2 HOW DOES TENS WORK ..........2 SYMBOLS ...............3 SAFETY PRECAUTIONS ..........4 STANDARD PACKAGE ..........6 CAUTIONS ..............7 2.RECOMMEND MASSAGE POINTS ......10 3.ILLUSTRATIONS OF THE DEVICE AND ACCESSORIES ..............13 4.OPERATING INSTRUCTIONS ........17 HOW TO USE..............17 AFTER USE ..............18 FEATURES ..............19 5.PRODUCT TECHNICAL PARAMETERS ....19...
  • Página 5 Support@iauvon.com Support@iauvon.com 9.DISPOSAL OF MATERIALS ........34 10.CUSTOMER SERVICE ..........34 Thank you for purchasing AUVON Tens (Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation) Stimulator. To enable you properly operate this product, please thoroughly read this product introduction first and keep the manual well after reading for future reference. Should users still have...
  • Página 6: Introduction

    Support@iauvon.com 1.INTRODUCTION FOREWORD AS8012C is a two output channels TENS machine and highly effective in relieving pain, different program suits to different parts of the body and pain. TENS stands for Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation is recognized as a safe and highly effective method of relieving pain.
  • Página 7: Symbols

    Support@iauvon.com - Lower extremities (leg) due to strain from exercise - Lower extremities (leg) due to normal household work activities EMS/PMS: - Improve or facilitate muscle performance. SYMBOLS Symbol Meaning Attention, consult accompanying documents BF Isolated Applied Part Class II equipment Disposal in accordance with Directive 2002/96/EC MANUFACTURER...
  • Página 8: Safety Precautions

    Simultaneous use of AUVON TENS and any of the above devices will cause malfunction and can be very dangerous to the users.
  • Página 9 Support@iauvon.com 3. Never use this product in concurrence with high frequent surgical equipments, it may result in burns at the site of the stimulator electrodes and possible damage to stimulator. 4. Never use this product near microwave oven, or other high frequent equipments.
  • Página 10: Standard Package

    20. The device may be degraded by lint, dust, light (including sunlight) to cause not correct output performance with uncomfortable stimulation. STANDARD PACKAGE ● AUVON Dual Channel TENS and Muscle Stimulator ● Pin Pads ● Pads Holder ● Pouch ● Set of Lead Wires (½ Wire) ●...
  • Página 11: Cautions

    Support@iauvon.com not more than 10 times. When viscous force is not enough, you can wipe the sticky side of pads with water by hands (do not wash them with water directly, oil and soap). When viscous force cannot regain, please exchange them. 2.
  • Página 12 Support@iauvon.com diagnosed epilepsy. 7. Caution should be used in presence of the following. - When there is a tendency to haemorrhage following acute trauma or fracture - Following recent surgical procedures when muscle contraction may disrupt the healing process - Over the menstruating or pregnant uterus - Over areas of the skin which lack normal sensation 8.
  • Página 13 Support@iauvon.com - Have pains of unknown reasons - Suffer from diabetes - Suffer from convulsive disorders - Have your period - Have metal in patient’s body 9. Keep out of the reach of children. 10. It is contraindicated for use on any muscle that is injured or diseased.
  • Página 14: Recommend Massage Points

    Support@iauvon.com 20. The device should not be used while the user is connected to high-frequency surgical equipment, it may cause burn injuries on the skin under the gel electrodes, as well as problems with the device. 21. Do not use in the vicinity of shortwave or microwave therapy equipment, since this may affect the output of the device.
  • Página 15 Support@iauvon.com CALF Modes: 1,2,3,4,7,8,9,10,11,13,14,15 ,16,17,18,19,22 Attach both pads on the calf/ leg where you feel pain. (Do not place electrode pads simultaneously to the calves of both legs.) ANKLE/FOOT Modes: 1,4,11,13,19 Attach pads per the illustration, on the left/ on the outside of your ankle/ foot for pain.
  • Página 16 Support@iauvon.com Waist Modes: 1-11,19,13-16 Attach the two pads on the sides of the lower back, do not attach it on the spine or backbone. Modes: 1,3,4,5,6,9,13,15,19,22 Attach the pads above and below the pain area of your hip. (NOT on the back) Deltoid Modes: 2,3,4,9,14,19,22...
  • Página 17: Illustrations Of The Device And Accessories

    Support@iauvon.com 3.ILLUSTRATIONS OF THE DEVICE AND ACCESSORIES...
  • Página 18 Support@iauvon.com On / off switch ① USB port ② Time ③ Battery indicator ④ Adjustable Intensity (A Channel) ⑤ Adjustable Intensity (B Channel) ⑥ Lock ⑦ Intensity Increase/ Channel A ⑧ Intensity Decrease/ Channel A ⑨ Time Selection ⑩ Mode Selection ⑪...
  • Página 19 Support@iauvon.com Master Sub- Program Function Mode Mode For TENS, it is used for temporary relief of pain associated with sore and aching muscles in the shoulder, waist, back, neck, upper extremities TENS (arm), and lower extremities (leg) due to strain from exercise or normal household work activities.
  • Página 20 Support@iauvon.com Master Sub- Program Function Mode Mode For PMS, it is intended to be used to stimulate healthy muscles in order to improve muscle performance and restore muscle vitality. For Massage, it is used to get your muscle MASS relax anywhere anytime -AGE and bring you ultimate relaxation.
  • Página 21: Operating Instructions

    Support@iauvon.com 4.OPERATING INSTRUCTIONS HOW TO USE 1. Clean your skin before use. Use the pads on clean and flat areas, no sweat, no oil. 2. Attach one pair or two pairs of the electrode pads to the massager area, such as shoulder and leg. Note: Adding a few drops of water on the pads and drying the pads naturally will increase their longevity.
  • Página 22: After Use

    Support@iauvon.com 8. Recommended application is 10-90 minutes. Increase 10 minutes by each setting by pressing the " T " on the device. The time remaining is automatically counted down until it turns off once the time finishes. 9. Press and hold the middle button for 3 seconds to lock the screen, 3 seconds again to unlock the screen.
  • Página 23: Features

    Recharge it and then continue to use the device. Do not use the controller when charging. 5.PRODUCT TECHNICAL PARAMETERS Product Specification Name of product Tens and Muscle Simulator Model No. AS8012C Shell material of controller Product material with ABSPads with silica gel...
  • Página 24 Support@iauvon.com Power/voltage 3.7V Consumed current 40mA Status adjustment 24 kinds of status Strength level 20 sections adjustment With 10-90 minutes stop Timer timer 0.159 Kg (including controller, pads, USB extension cord Weight of main frame and output cord) Normal working 5~40℃...
  • Página 25 Support@iauvon.com Store and transport ≤93%RH; ambient humidity and Atmosphere Pressure: 700 Atmosphere pressure ~1060hPa internal powered equipment, Type BF applied part, not suitable for use in the Safety classifications presence of a flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous Input:100-240V 50/60Hz 0.25A Output: DC5V, 0.55A...
  • Página 26: Placement Of Electrodes

    Support@iauvon.com 6.PLACEMENT OF ELECTRODES You may use TENS stimulate pads wherever you feel pain and fatigue to relax body. The TENS provides pain relief for a number of different pain conditions, and this product is designed for the temporary relief of pain associated with: Aching muscles in the back, waist, shoulders, arms and joints Example of Placement for...
  • Página 27: Tens Pads Holder

    Support@iauvon.com TENS PADS HOLDER FEATURES High quality ABS material to make sure your use safely. Wide compatibility for patches in different sizes. The shape of salient point designed specially to lessen damage to the patches.
  • Página 28 Support@iauvon.com INSTRUCTION Stick the electrode patches on the Step 1 holder to avoid getting dust. Wind the thread around the holder for Step 2 easy use as the picture shown. The shape of the patch in the picture is for reference only, please refer to the actual product received.
  • Página 29: Trouble Shooting

    Support@iauvon.com 7.TROUBLE SHOOTING If your device is not operating properly, please check below for common problems and suggested solutions. If the recommended action does not solve the problem, please contact the seller. Possible Problem Solution Cause This is normal. Nothing needs to One pad Different area of be done.
  • Página 30 Support@iauvon.com Possible Problem Solution Cause Pads are not attached to the Attach both pads body firmly firmly to the skin The transparent Peel off film on the films are still stuck adhesive surface of to the pads pads The intensity Do not stack pads The pads stack is not felt with...
  • Página 31 Support@iauvon.com Possible Problem Solution Cause Have you remove Peel off film on the the transparent film adhesive surface of from the pads pad? It is difficult Was the pad to attach the applied pad to the Dry the pad immediately after skin washing? Is the adhesive on...
  • Página 32: Maintenance And Storage

    Support@iauvon.com 8.MAINTENANCE AND STORAGE 1. Unplug the output cord from the output jack of the controller after using. 2. Cover both pads with the protective film before storage. 3. Never fold the massage pads. 4. To keep the controller clean, use a soft and dry cloth for dust or a soft damp cloth for any dirt and smudges.
  • Página 33: Electromagnetic Compatibility

    Do not use this device simultaneously with devices having high EMI levels. Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission AS8012C is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of AS8012C should assure that it is used in such an environment.
  • Página 34 Support@iauvon.com Electromagnetic Emission test Compliance environment – guidance AS8012C use RF energy only for its internal function. Therefore, its RF RF emissions emissions are very low CISPR 11 Group 1 and are not likely to cause any interference in nearby electronic...
  • Página 35 Support@iauvon.com Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity AS8012C is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of AS8012C should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic Immunity IEC 60601...
  • Página 36 IEC 61000- for 25 interruptions, it <5% UT 4-11 cycles is recommended (>95% dip in <5% UT that AS8012C be (>95% dip powered from an for 5 sec in UT) uninterruptible for 5 sec power supply or a battery.
  • Página 37 Support@iauvon.com Electromagnetic Immunity IEC 60601 Compliance environment - test test level level guidance ± 1 kV Main power ±1 kV Surge line(s) to quality should be differential line(s) that of a typical Commercial or IEC 61000- Mode hospital environment. Power frequency Power magnetic frequency...
  • Página 38: Customer Service

    Support@iauvon.com 9.DISPOSAL OF MATERIALS A symbol of Waste Electrical and Electronic Equipment means you should find out about follow local regulations about disposing this kind of product. - Do not dispose this product as you would other household waste. Dispose this device in accordance with the corresponding local regulations.
  • Página 39 Support@iauvon.com...
  • Página 40 Support@iauvon.com AUVON TENS und Muskelstimulator AS8012C Schmerzlinderung, überall und jederzeit Bitte lesen Sie die Produkteinführung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden Europäische Vertretung / European Representative MedNet EC-REP GmbH Borkstraße 10 • Münster 48163 • Germany Hersteller / Manufacturer Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
  • Página 41 Support@iauvon.com INHALTSVERZEICHNIS 1.EINFÜHRUNG ..............2 VORWORT ..............2 WIE FUNKTIONIERT TENS? ........2 SYMBOLE ...............3 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN .......4 STANDARDPAKET ............7 VORSICHTSHINWEISE ..........8 ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHME ....12 2.EMPFEHLEN SIE MASSAGEPUNKTE .......12 3.ABBILDUNGEN DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS ..15 BETRIEBSVERFAHREN ..........22 MERKMALE ..............24 BATTERIE INFORMATIONEN ........25 DIE BATTERIE AUFLADEN.........25 4.TECHNISCHE PRODUKTPARAMETER .....25 5.PLATZIERUNG DER ELEKTRODEN ......28 TENS PADS HALTER ..........29...
  • Página 42 Support@iauvon.com 8.ENTSORGUNG VON MATERIALIEN ......40 9.KUNDENDIENST ............40 Vielen Dank, dass Sie sich für AUVON Tens (Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation) Stimulator entschieden haben. Lesen Sie diese Produkteinführung sorgfältig durch und bewahren Sie das Handbuch gut auf, nachdem Sie es gelesen haben, damit Sie das Produkt ordnungsgemäß...
  • Página 43: Einführung

    Support@iauvon.com 1.EINFÜHRUNG VORWORT AS8012C ist ein TENS- und Powered-Muskelstimulator mit zwei Ausgangskanälen. Transkutane elektrische Nervenstimulationen (TENS) sind hochwirksam bei der Schmerzlinderung. Verschiedene Programme passen zu verschiedenen Körperteilen und Schmerzen. Angetriebener Muskelstimulator (PMS), auch als elektrische Muskelstimulation (EMS) bekannt, der die Muskeln wiederholt zusammenzieht, indem er elektrische Ströme...
  • Página 44: Symbole

    Support@iauvon.com und die Durchblutung wird verbessert. Funktionen (zur Verwendung vorgesehen) TENS: - Vorübergehende Linderung der mit Schmerzen verbundenen Schmerzen Schmerzhafte Muskeln in Schulter, Taille, Rücken, Nacken, oberen Extremitäten (Arm) - Untere Extremitäten (Bein) aufgrund von Belastungen durch körperliche Betätigung - Untere Extremitäten (Bein) aufgrund normaler Hausarbeit EMS / PMS: - Verbesserung oder Erleichterung der Muskelleistung.
  • Página 45: Sicherheitsvorkehrungen

    Support@iauvon.com Symbole Bedeutung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch CE-Kennzeichnung, erfüllt geltenden Richtlinien und Vorschriften in der EU IIIP-Klassifizierung: Die erste Nummer 2: Geschützt gegen Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger und dem Gelenk Testfinger mit einem Durchmesser von 12 mm und einer Länge von 80 mm müssen einen ausreichenden Abstand zu gefährlichen Teilen haben und gegen...
  • Página 46 Lungen-Geräten und anderen lebenserhaltenden elektronischen Medizinprodukten, Elektrokardiographen und anderen medizinischen Screening- und Überwachungsgeräten. Die gleichzeitige Verwendung von AUVON TENS und den oben genannten Geräten führt zu Fehlfunktionen und kann für den Benutzer sehr gefährlich sein. 3. Verwenden Sie dieses Produkt niemals in Verbindung mit hochfrequenten chirurgischen Ausrüstungen, da dies zu...
  • Página 47 Support@iauvon.com Unannehmlichkeiten und Unfällen führen und Ihren Zustand verschlechtern. 8. Bitte verwenden Sie die Produkte nicht in der Nähe des Herzens, da dies das Risiko von Herzflimmern erhöhen kann. 9. Bitte verwenden Sie die Produkte nicht im Badezimmer oder in feuchter Umgebung. Wenden Sie es nicht beim Baden an.
  • Página 48: Standardpaket

    20. Das Gerät kann durch Fusseln, Staub, Licht (einschließlich Sonnenlicht) beeinträchtigt werden, um eine nicht korrekte Ausgangsleistung bei unangenehmer Stimulation zu verursachen. STANDARDPAKET ● AUVON Dual Channel TENS and Muskelstimulator ● Pads ● Pads Halter ● Beutel ● Leitungssatz (½ Leitung) ●...
  • Página 49: Vorsichtshinweise

    Support@iauvon.com 2. Sämtliches Zubehör, mit Ausnahme der Host-Maschine, einschließlich USB-Kabel, Pads, Ausgangskabel und Gebühren, kann nur von einer bestimmten Person geändert werden. Bitte im Handel umtauschen. VORSICHTSHINWEISE Die Intensität der Stimulation wird von jedem Individuum unterschiedlich empfunden und variiert auch mit den physischen Bedingungen.
  • Página 50 Support@iauvon.com Maschinen oder bei Aktivitäten verwendet werden, bei denen ungewollte Muskelkontraktionen den Benutzer einem übermäßigen Risiko oder einer Verletzung aussetzen können 6. Vorsicht bei Patienten mit Verdacht auf oder Diagnose von Epilepsie 7. Vorsicht vor Folgendem: - wenn nach einem akuten Trauma oder einer Fraktur die Tendenz zu Blutungen besteht;...
  • Página 51 Support@iauvon.com - Eine ansteckende Krankheit haben - Leide unter Fieber - Haben Sie Blutdruckprobleme - Haben Hautkrankheiten - Hatte kürzlich einen Unfall - Leiden Sie unter Übelkeit oder Schwindel - Erleben Sie den Ausbruch einer Krankheit - Haben Schmerzen aus unbekannten Gründen - Leide an Diabetes - Leiden Sie an Krampfstörungen - Haben Sie Ihre Periode...
  • Página 52 Support@iauvon.com über Elektroden auf der Brust und dem oberen Rücken erfolgen. 17. WARNUNG: ES KANN UNSICHER SEIN - Verwendung von ZUBEHÖR, abnehmbaren Teilen und Materialien, die nicht in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind - Änderung der Ausrüstung - Verwendung des ME-GERÄTS außerhalb des Tragekoffers, wenn ein Teil des Schutzes, der nach dieser Norm erforderlich ist, in diesem Tragekoffer enthalten ist 18.
  • Página 53: Zusätzliche Vorsichtsmassnahme

    Support@iauvon.com oder gelockerte Elektroden können eine Ausgangsleistung mit potenziellem Risiko verursachen. ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHME: - Strangulation durch Kabel und Schläuche, insbesondere durch Überlänge. - Einatmen oder Verschlucken von Kleinteilen: Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf - Mögliche allergische Reaktionen auf zugängliche Materialien, die in der ME-AUSSTATTUNG verwendet werden, - Elektrodengel kann zu Hautreizungen führen.
  • Página 54 Support@iauvon.com KALB Modus: 1,2,3,4,7,8,9,10,11,13,14,15 ,16,17,18,19,22 Befestigen Sie beide Polster an der Wade / am Bein wo du Schmerzen fühlst. (Platzieren Sie die Elektrodenpads nicht gleichzeitig zu den Waden beider Beine.) Knöchel / Fuß Modus: 1,4,11,13,19 Bringen Sie die Pads gemäß Abbildung links an an der Außenseite Ihres Knöchels / Fußes.
  • Página 55 Support@iauvon.com UNTERER RÜCKEN Modus: 1-11,19,13-16 Befestigen Sie beide Pads am unteren Rücken mit dem Rückgrat in der Mitte. Nicht auf das Rückgrat oder die Wirbelsäule legen. Hüfte Modi: 1,3,4,5,6,9,13,15,19,22 Befestigen Sie die Pads über und unter dem Schmerzbereich Ihrer Hüfte. (NICHT auf dem Rücken) DELTAMUSKEL Modus: 2,3,4,9,14,19,22 Befestigen Sie ein Pad vorne...
  • Página 56: Abbildungen Des Geräts Und Zubehörs

    Support@iauvon.com 3.ABBILDUNGEN DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS Das AUVON Dual Channel TENS Massagegerät verfügt über 6 Massagemodi und insgesamt 24 Submodus-Optionen.
  • Página 57 Support@iauvon.com ① Ein / Aus Schalter ② USB-Anschluss ③ Zeit ④ Batterieanzeige Einstellbare Intensität (A-Kanal) ⑤ ⑥ Einstellbare Intensität (B-Kanal) ⑦ Sperren ⑧ Intensitätserhöhung / Kanal A. ⑨ Intensitätsabnahme / Kanal A. ⑩ Zeitauswahl ⑪ Modus Auswahl ⑫ Auswahl des Untermodus ("<" und ">") ⑬...
  • Página 58 Support@iauvon.com Master Sub- Funktion Programm Modus Modus Bei TENS wird es zur vorübergehenden Linderung von Schmerzen angewendet, die mit Muskelkater in Schulter, Taille, Rücken, Nacken, TENS oberen Extremitäten (Arm) und unteren Extremitäten (Bein) aufgrund von Belastungen durch körperliche Betätigung oder normale Haushaltsarbeit verbunden sind.
  • Página 59 Support@iauvon.com Master Sub- Funktion Programm Modus Modus Für die Massage wird es verwendet, um Ihre Muskeln jederzeit und MASS überall zu entspannen und Ihnen ultimative -AGE Entspannung zu bringen. Submodus die Sie fühlen konnten Anhaltendes bequemes kribbeln. Bequemes kribbeln und pulsierendes gefühl.
  • Página 60 Support@iauvon.com Zunächst bequemes und langsames kribbeln, dann wird die frequenz deutlich erhöht, und es wird zu einem spürbaren kribbeln. Niederfrequentes schlagen mit einem leichten kribbeln Niederfrequentes leichtes schlagen zuerst und dann kontinuierliches angenehmes kribbeln. Niederfrequentes leichtes schlagen zuerst und dann kontinuierliches bequemes kribbeln.
  • Página 61 Support@iauvon.com Dieses programm wärmt die muskeln vor dem training sanft auf; es fühlt sich an wie eine rhythmische massage. steigern sie die intensität, bis sie eine starke, aber angenehme muskelbewegung erhalten. Dieses programm verwendet eine pulsfrequenz, die für schnell zuckende muskelfasern geeignet ist.
  • Página 62 Support@iauvon.com Bequemes leichtes kribbeln von flach bis tief mit 3-4 sekunden pause. Angenehmes kribbeln und pulsierendes gefühl von flach bis tiefer mit 3-4 sekunden pause. Rhythmisches kontinuierliches schlagen. Rhythmisches kratzgefühl. Erst schnelles leichtes schlagen, dann angenehmes kribbeln. Parameterbereich: VP: 0-50V (±10%) Impulsbreite: 200/100/150/240μs Frequenz: 0-125HZ (±5%) Wird geladen: 500Ω...
  • Página 63: Betriebsverfahren

    Support@iauvon.com BETRIEBSVERFAHREN WIE BENUTZT MAN 1. Reinigen Sie Ihre Haut vor dem Gebrauch. Verwenden Sie die Pads an sauberen und flachen Stellen, ohne Schweiß und ohne Öl. 2. Befestigen Sie ein Paar oder zwei Paare der Elektrodenpads am Massagebereich wie Schulter und Bein. Hinweis: Wenn Sie ein paar Tropfen Wasser auf die Pads geben und die Pads auf natürliche Weise trocknen, erhöht sich ihre Lebensdauer.
  • Página 64 Vermeiden Sie es, das Gel zu berühren. Ziehen Sie die Elektrode NICHT am Draht ab. ® 4. Setzen Sie die Elektroden wieder auf den AUVON Tens Unit Pad Holder. 5. Nehmen Sie die Elektroden zurück in den...
  • Página 65: Merkmale

    Support@iauvon.com Aufbewahrungsbeutel und verschließen Sie sie wieder fest, um ein Austrocknen zu vermeiden. Bei Raumtemperatur oder kühler Temperatur lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen Hinweis: ● Schließen Sie dieses Produkt niemals an einen herkömmlichen Kopfhörer an. ● Bitte berühren Sie während der Verwendung den USB-Anschluss nicht.
  • Página 66: Batterie Informationen

    4. Laden Sie es auf und verwenden Sie das Gerät weiter. Verwenden Sie den Controller nicht beim Laden. 4.TECHNISCHE PRODUKTPARAMETER Produktspezifikation Produktname Tens und Muskelsimulator Modell Nr. AS8012C Gehäusematerial mit ABS Produktmaterial Pads mit Kieselgel Netzspannung 3.7V Verbrauchter Strom 40mA...
  • Página 67 Support@iauvon.com Statuseinstellung 24 Arten von Status Kraftstufe Einstellung 20 Abschnitte Timer Mit 10-90 Minuten Stoppuhr 0.159 Kg (einschließlich Controller, Pads, Gewicht des Ladegerät(Nicht enthalten) , Hauptrahmens USB-Verlängerungskabel und Ausgang Kabel) Normales Arbeiten 5~40℃ Umgebungstemperatur Normales Arbeiten ≤ 80% rF; Luftfeuchtigkeit und Atmosphärendruck: 700 ~ Luftdruck 1060hPa...
  • Página 68 Support@iauvon.com Intern angetriebene Geräte, Typ BF-Anwendungsteil, nicht geeignet für den Sicherheitsk- Dauerbetrieb in Gegenwart lassifizierungen eines entzündlichen Narkosemittelgemisches mit Luft oder mit Sauerstoff oder Lachgas Eingang: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,25 A Ausgang: DC5V, 0.55A Klasse II, nicht angewendet Teil, nicht geeignet für die Ladegerät(Nicht enthalten) Verwendung in Gegenwart eines entzündlichen...
  • Página 69: Platzierung Der Elektroden

    Support@iauvon.com 5.PLATZIERUNG DER ELEKTRODEN Sie können TENS-Stimulationskissen überall dort verwenden, wo Sie Schmerzen und Müdigkeit verspüren, um den Körper zu entspannen. Das TENS bietet Schmerzlinderung für eine Reihe von verschiedenen Schmerzzuständen. Dieses Produkt wurde zur vorübergehenden Linderung von Schmerzen entwickelt, die im Zusammenhang stehen mit: Schmerzende Muskeln in Rücken, Taille, Schultern, Armen Beispiel von der...
  • Página 70: Tens Pads Halter

    Support@iauvon.com TENS PADS HALTER EIGENSCHAFTEN Hochwertiges ABS-Material für einen sicheren Gebrauch. Breite Kompatibilität für Patches in verschiedenen Größen. Die Form der ausgeprägten Spitze wurde speziell entwickelt, um Schäden an den Patches zu verringern.
  • Página 71 Support@iauvon.com ANWEISUNG Kleben Sie die lektrodenpflaster auf Schritt 1 den Halter, um Staub zu vermeiden Wickeln Sie den Faden um den Schritt 2 Halter, um ihn wie auf dem Bild zu verwenden. Die Form des Patches auf dem Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächlich erhaltene Produkt.
  • Página 72: Fehlerbehebung

    Support@iauvon.com 6.FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, suchen Sie unten nach allgemeinen Problemen und Lösungsvorschlägen. Wenn die empfohlene Maßnahme das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer. Mögliche Lösung Problem Ursache Das ist normal. Es muss nichts getan Ein anderer Ein Pad ist werden.
  • Página 73 Support@iauvon.com Mögliche Lösung Problem Ursache Waschen Sie die Der Kleber die Oberfläche der Pads Oberfläche vorsichtig mit den der Pads ist Fingerspitzen für ca. schmutzig oder 3 Sekunden unter trocken langsam fließendem Wasser Die Haut wird rot oder die Die herapiezeit Haut fühlt sich De Einwirkzeit ist zu lang oder...
  • Página 74 Support@iauvon.com Mögliche Lösung Problem Ursache Pads sind Befestigen Sie beide nicht fest am Pads fest auf der Haut Körper befestigt transparenten Folie von der Folien bleiben Klebefläche der Pads auf den Pads abziehen haften Stapeln Sie die pads Die Pads Die Intensität nicht zu sammen und stapeln sich oder...
  • Página 75: Wartung Und Lagerung

    Support@iauvon.com 7.WARTUNG UND LAGERUNG 1.Ziehen Sie nach dem Gebrauch das Ausgangskabel aus der Ausgangsbuchse des Controllers. 2.Decken Sie beide Pads vor der Lagerung mit der Schutzfolie ab. 3.Falten Sie niemals die Massagekissen. 4.Verwenden Sie ein weiches und trockenes Tuch für Staub oder ein weiches feuchtes Tuch für Schmutz und Flecken, um den Controller sauber zu halten.
  • Página 76: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Sie sie anschließend gründlich aus. -Halten Sie das Gerät und die Elektrode sauber ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Der AS8012C wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für Medizinprodukte gemäß IEC 60601-1-2: 2014. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer typischen medizinischen...
  • Página 77 Support@iauvon.com Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emission Der AS8012C ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde des Anwenders von AS8012C sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Emissionstest Beachtung Umgebung - Anleitung...
  • Página 78 Support@iauvon.com Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der AS8012C ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer von AS8012C sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektroma- Immuni- IEC 60601...
  • Página 79 Stro- für 25 Zyklen Betrieb benötigt, mversorgung Zyklen <5% UT wird empfohlen, IEC 61000- <5% UT (>95% dip in den AS8012C 4-11 (>95% dip über eine in UT) für 5 sek unterbre- für 5 sek chungsfreie Stromversorgung oder eine...
  • Página 80 Support@iauvon.com Elektroma- Immuni- IEC 60601 Konformi- gnetische tätstest Teststufe tätsstufe Umgebung - Anleitung ± 1 kV Die Qualität der Leitung ±1 kV Netzstromver- Surge (en) zu Differential sorgung sollte Leitung typisch sein (en) Netzfreq -uenz (50Hz Gewerbe- oder / 60Hz) 30A/m Krankenhausu- Magnetfeld...
  • Página 81 Support@iauvon.com 8.ENTSORGUNG VON MATERIALIEN Ein Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte bedeutet, dass Sie sich über die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung dieser Art von Produkten informieren sollten. - Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll. Entsorgen Sie dieses Gerät gemäß den örtlichen Bestimmungen.
  • Página 82 Support@iauvon.com...
  • Página 83 AUVON TENS et stimulateur musculaire AS8012C Soulagement de la douleur, Partout, A tout moment Veuillez lire attentivement l’introduction du produit avant d’utiliser le produit Représentant européen MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Münster • Allemagne Fabricant Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
  • Página 84 Support@iauvon.com Support@iauvon.com Table Des Matières 1.INTRODUCTION .............2 AVANT-PROPOS ............2 COMMENT FONCTIONNE TENS .........2 SYMBOLES ..............4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........5 PACKAGE STANDARD ..........8 AVERTISSEMENTS ............8 2.RECOMMANDER DES POINTS DE MASSAGE ..13 3.ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL ACCESSOIRES ..15 4.ROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT .....19 COMMENT UTILISER ............19 APRÈS L’UTILISATION ............20 FONCTIONNALITÉS ............21 5.PARAMÈTRES TECHNIQUES DU PRODUIT ...21...
  • Página 85 Support@iauvon.com Support@iauvon.com 10.SERVICE CLIENTS GARANTIE LIMITÉE DE 24 MOI .................36 Merci d’avoir acheté le stimulateur AUVON Tens (stim- ulation électrique nerveuse transcutanée). Pour vous permettre d’utiliser correctement ce produit, veuillez lire attentivement l’introduction du produit et conserver bien le manuel après la lecture pour votre référence future. Si les utilisateurs ont encore des problèmes, veuillez nous...
  • Página 86: Introduction

    Support@iauvon.com 1.INTRODUCTION AVANT-PROPOS AS8012C est une machine TENS a deux canaux de sortie et très efficace pour soulager la douleur. Les différents programmes s’adaptant aux différentes parties du corps et à la douleur. TENS signifie que la stimulation nerveuse électrique transcutanée est reconnue comme une méth- ode sécurisée et efficace pour soulager la douleur.
  • Página 87 Support@iauvon.com TENS: -Soulagement temporaire de la douleur associée à la plaie -Muscles douloureux dans les épaules, les reins, le dos, le cou, les membres supérieurs (bras) -Les membres inférieures (jambe) dues à la tension de l’exercice -Les membres inférieures (jambe) dues aux activités ménagères normales SME/PMS: - Améliorer ou faciliter les performances musculaires.
  • Página 88: Symboles

    Support@iauvon.com SYMBOLES Symbole Signification Attention, consulter les documents d’ac- compagnement Partie appliquée isolée BF Équipement de classe II Élimination conformément à la directive 2002/96 / CE FABRICANT Date à laquelle l’appareil médical a été fabriqué. REPRÉSENTANT AUTORISÉ DANS LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Veuillez lire le manuel d’utilisation avant utilisation...
  • Página 89: Consignes De Sécurité

    Support@iauvon.com Marquage CE, répond à la conformité des directives et réglementations applicables dans l’UE IP22 Classification IIIP: Le premier chiffre 2: Protégé contre l’accès aux parties dan- gereuses avec un doigt, et le doigt d’essai articulé de 12 mm Ф, 80 mm de longueur, doit avoir un dégagement suffisant des parties dangereuses, et protégé...
  • Página 90 Support@iauvon.com 3.N’utilisez jamais ce produit en même temps que des équipements chirurgicaux à haute fréquence, cela peut entraîner des brûlures sur le site des électrodes du stimu- lateur et des dommages possibles au stimulateur. 4.N’utilisez jamais ce produit à proximité d’un four à mi- cro-ondes ou d’autres équipements à...
  • Página 91 Support@iauvon.com anesthésique inflammable. 11.Ne pas démonter, réparer ou modifier sans autorisa- tion, vous annulerez toute garantie sur le produit. 12.Ce produit ne peut pas être réparé tant que le person- nel technique de réparation n’a pas été désigné par le fabricant.
  • Página 92: Package Standard

    (y compris la lumière du soleil) pour entraîner des performances de sortie incorrectes avec une stimulation inconfortable. PACKAGE STANDARD ● AUVON Dual Canal TENS et stimulateur musculaire ● Les électrodes ● Porte-électrodes ● Pochette ● Ensemble de fils conducteurs (½ fil) ●...
  • Página 93 Support@iauvon.com excessive de la peau entraîne une irritation ou des éruptions rouges. Ce produit nécessite des précautions spéciales concernant la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations CEM fournies. Cet appareil peut être affecté par les équipements de communication RF portables et mobiles.
  • Página 94 Support@iauvon.com suivantes: - Patients ayant des problèmes cardiaques - Patients atteignent de sinus carotidien, il est possible que TENS provoquera une bradycardie - Directement sur une plaie ouverte - Sur l’utérus d’une femme enceinte - N’utilisez pas pendant l’accouchement. - Sur l’œil - Patients avec stimulateurs cardiaques - Dans les zones peu faible - Au-dessus de la tempe...
  • Página 95 Support@iauvon.com 10.Il est contre-indiqué pour une utilisation sur tout muscle blessé ou malade. 11.Les stimulateurs musculaires alimentés ne doivent être utilisés qu’avec les fils et électrodes recommandés par le fabricant. 12.Le placement des électrodes et le réglage de la stimulation doivent être basés sur les conseils du praticien prescripteur.
  • Página 96 Support@iauvon.com 20.L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque l’utilisateur est connecté à un équipement chirurgical à haute fréquence, cela peut provoquer des brûlures sur la peau sous les électrodes, et des problèmes sur l’appareil. 21.Ne pas utiliser à proximité d’équipements de thérapie à ondes courtes ou à...
  • Página 97: Recommander Des Points De Massage

    Support@iauvon.com 2. RECOMMANDER DES POINTS DE MASSAGE Genou Modes: 1,3,7,8,9,13,19,22 Fixez les deux coussinets au- dessus du genou ou au-dessus et au-dessous de la zone de douleur. Mollet Modes: 1,2,3,4,7,8,9,10,11,13,14,15 ,16,17,18,19,22 Fixez les deux électrodes sur le mollet/la jambe où vous ressentez la douleur.
  • Página 98 Support@iauvon.com Muscles abdominaux/épaule Modes: 1-4,6-18,20,22 Fixez le coussin comme indiqué sur la gauche (ne placez pas le coussin sur la colonne vertébrale). Taille Modes: 1-11,19,13-16 Fixez les deux coussinets sur les côtés du bas du dos, ne les fixez pas sur la colonne vertébrale ou l'épine dorsale.
  • Página 99: Illustrations De L'APpareil Accessoires

    Support@iauvon.com 3.ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL AC- CESSOIRES...
  • Página 100 Support@iauvon.com Linterrupteur on/off ① Port USB ② Temps ③ Indicateur de batterie ④ L’intensité réglable (Canal A) ⑤ L’intensité réglable (Canal B) ⑥ Verrouillage ⑦ Augmentation d’intensité/ Canal A ⑧ Diminution de l’intensité/ Canal A ⑨ Sélection de l’heure ⑩ Sélection du mode ⑪...
  • Página 101 Support@iauvon.com Pro- Master Sub- Fonctionnement gramme Mode Mode TENS, il est utilisé pour le soulagement temporaire de la douleur associée aux muscles et la douleur de l’épaule, de la taille, du dos, du cou, des mem- TENS bres supérieurs (bras) et des membres inférieurs (jambe) en raison de l’effort dû...
  • Página 102 Support@iauvon.com Pro- Master Sub- Fonctionnement gramme Mode Mode FEMS, il est destiné à être utilisé pour stimuler des muscles sains afin d’améliorer les perfor- mances musculaires et de restaurer la vitalité musculaire. Pour le massage, il est utilisé pour détendre vos MASS muscles partout et à...
  • Página 103: Rocédures De Fonctionnement

    Support@iauvon.com 4.ROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT COMMENT UTILISER 1. Nettoyez votre peau avant utilisation. Utilisez les électrodes sur des zones propres et plates, sans sueur, sans huile. 2. Fixez une ou deux paires d'électrodes à la zone de massage, comme l'épaule et la jambe. Remarque: L'ajout de quelques gouttes d'eau sur les électrodes et le séchage naturel augmentera leur longévité.
  • Página 104: Après L'UTilisation

    Support@iauvon.com 8. L'application recommandée est de 10 à 90 minutes. Augmentez de 10 minutes par chaque réglage en appuyant sur le "T" sur l'appareil. Le temps restant est automatiquement décompté jusqu'à ce qu'il s'éteigne une fois le temps écoulé. 9. Appuyez et maintenez le bouton central pendant 3 secondes pour verrouiller l'écran, 3 secondes à...
  • Página 105: Fonctionnalités

    Support@iauvon.com charge. vous devez retirer les électrodes de votre corps avant de charger le stimulateur. FONCTIONNALITÉS ● 2 Sorties avec 24 modes ● 20 niveaux d’intensité ● Minuterie par défaut de 20 minutes, réglable de 10 à 90 minutes ● Batterie au lithium rechargeable ●...
  • Página 106 Support@iauvon.com Modèle No. AS8012C Matériau de la coque du Matériau du produit contrôleur avec ABSPads avec gel de silice Puissance / tension 3.7V Courant consommé 40mA Réglage du statut 24 types de statut 20 sections Réglage du niveau de force avec minuterie d’arrêt de 10...
  • Página 107 Support@iauvon.com Stocker et transporter ≤93% HR; Pression atmo- l’humidité ambiante et la sphérique: 700 ~ 1060hPa pression atmosphérique équipement à alimentation interne, partie appliquée de type BF, ne convient Classifications de sécu- pas pour une utilisation en rité présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air ou avec de l’oxygène ou du nitreux...
  • Página 108: Placement Des Électrodes

    Support@iauvon.com 6.PLACEMENT DES ÉLECTRODES Vous pouvez utiliser les électrodes TENS où vous ressent- ez de la douleur et de la fatigue. Le TENS procure un soulagement de la douleur pour un certain nombre de conditions de douleur différentes. Ce produit est conçu pour le soulagement temporaire de la douleur associée à: Douleurs musculaires dans le dos, les reins, les épaules, les bras et les articulations.
  • Página 109: Support D'ÉLectrodes Tens

    Support@iauvon.com Support d’électrodes TENS Caractères Matériau ABS haute qualité pour assurer votre utilisation en toute sécurité. Large compatibilité pour lespatchs de différentes tailles. La forme du point saillant conçu spécialement pour réduire les dommages aux patchs.
  • Página 110 Support@iauvon.com INSTRUCTION Collez le patch d’électrode sur le Étape 1 support pour éviter la poussière. Enroulez le fil autour du support pour Étape 2 une utilisation facile. (comme sur l'image) La forme du patch dans l'image est pour référence seulement, veuillez vous référer au produit réel reçu...
  • Página 111: Résoudre Des Problèmes

    Support@iauvon.com 7.RÉSOUDRE DES PROBLÈMES Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les problèmes courants et les solutions suggérées ci-dessous. Si l’action recommandée ne résout pas le problème, veuillez Contactez le vendeur. Problème Cause Solution Possible Un pad est C’est normal.
  • Página 112 Support@iauvon.com Probl Cause Solution ème Possible Les électrodes n’est Fixez fermement les pas fermement deux électrodes sur attaché au corps la peau Décoller le film sur Les films transpar- la surface adhésive ents sont collés aux des électrodes électrodes Les électrodes N’empilez pas les L’intensité...
  • Página 113 Support@iauvon.com Probl Cause Solution ème Possible Avez-vous retiré le Décoller le film sur film transparent de la surface adhésive l’électrode? des électrodes Il est difficile L’électrode a-t-elle de fixer les été appliquée im- Sécher l’électrode electrodes sur médiatement après la peau le lavage? L’adhésif sur la sur- face de l’électrode...
  • Página 114: Maintenance Et Stockage

    Support@iauvon.com 8.MAINTENANCE ET STOCKAGE Débranchez le fil de sortie de la prise de sortie du con- trôleur après utilisation. Couvrez les électrodes avec le film protecteur avant de les ranger. Ne pliez jamais les électrodes de massage. Pour garder le contrôleur propre, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière ou un chiffon doux humide pour la saleté...
  • Página 115: Compatibilité Électromagnétique

    - Gardez l’appareil et l’électrode propres.` COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE L’AS8012C a été testé et déclaré qu’il conforme aux limites de compatibilité électromagnétique (CEM) pour dis- positifs médicaux et à la norme CEI 60601-1-2: 2014. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonna- ble contre les interférences nuisibles dans une installation...
  • Página 116 Support@iauvon.com L’AS8012C est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client de l’util- isateur de l’AS8012C doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité Conformité électromagnétique - conseils L’AS8012C uti- lise l’énergie RF uniquement pour sa fonction interne.
  • Página 117 Support@iauvon.com Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’AS8012C est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’util- isateur de l’AS8012C doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de Environnement d’immu-...
  • Página 118 Si l’utili- tions de (60% dip en (60% dip sateur de tension sur UT) pour 5 en UT) pour L’AS8012C néces- les lignes cycles 70% 5 cycles site un fonctionne- d’entrée UT (30% dip 70% UT ment continu pen- d’alimenta-...
  • Página 119 Support@iauvon.com Test d’immunité Niveau Environnement 60601 électromag- niveau con- nétique - con- de test for- seils mité ± 1 kV ±1 kV La qualité de Ligne(s) dif- l’alimentation prin- Surtension à férenti- cipale doit être un ligne(s) modèle Environnement IEC 61000- Mode commercial ou hospitalier...
  • Página 120: Élimination Des Matériaux

    Support@iauvon.com 9.ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX Un symbole de déchet et d’équipement électronique signi- fie que vous devez respecter les réglementations locales concernant l’élimination de ce type de produit. - Ne jetez pas ce produit avec les autres déchets ménagers. Mettez cet appareil au rebut conformément aux réglementations locales correspondantes.
  • Página 121 Support@iauvon.com Distributeur Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiancompany Indirizzo: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou (gonghehuayuandamenpang) 703 Shenzhen Guangdong 518109 CN Correo electrónico:support@iauvon.com Représentant européen MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Münster- Germania Fabricant Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 China...
  • Página 122 Support@iauvon.com AUVON TENS e stimolatore muscolare AS8012C Sollievo dal dolore, ovunque, in qualsiasi momento Si prega di leggere attentamente l'introduzione del prodotto prima di utilizzarlo Rappresentante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Muenster • Germaia Produttore Shenzhen Astec Technology Co., Ltd...
  • Página 123 Support@iauvon.com INDICE DEI CONTENUTI 1.INTRODUZIONE ..............2 PREMESSA ..............2  COME FUNZIONANO LA TENS .........2  SIMBOLI ................3  PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........4  CONFEZIONE STANDARD .........7  ATTENZIONE ..............7 2. CONSIGLIARE PUNTI DI MASSAGGIO ....11 3.ILLUSTRAZIONI DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI ..............14 4.INTERPRETAZIONI OPERATIVE ........18 COME UTILIZZARE ............18  DOPO L'USO ..............19  CARATTERISTICHE ............20...
  • Página 124 Support@iauvon.com 9.SMALTIMENTO DEI MATERIALI .........35 10.SERVIZIO CLIENTI .............35 Grazie per aver acquistato AUVON TENS (TENS indica Tanscuataneous Electrical Nerve Stimulation Cioè Stimolazione elettrica transcutanea del nervo) Stimulatore. Per consentirvi di utilizzare correttamente questo prodotto, vi preghiamo di leggere attentamente prima l'introduzione del prodotto e di conservare il manuale dopo la lettura per riferimenti futuri.
  • Página 125: Introduzione

    Support@iauvon.com 1.INTRODUZIONE PREMESSA AS8012C è una macchina TENS a due canali di uscita e altamente efficace nell'alleviare il dolore, i diversi programmi si adattano alle diverse parti del corpo e al dolore. TENS sta per Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation è riconosciuto come un metodo sicuro e altamente efficace per alleviare il dolore.
  • Página 126: Simboli

    Support@iauvon.com - Muscoli doloranti nella spalla, vita, schiena, schiena, collo, estremità superiori (braccio) - Estremità inferiori (gamba) a causa dello sforzo dovuto all'esercizio fisico - Estremità inferiori (gamba) dovute alle normali attività di lavoro domestico SME/PMS: - Migliorare o facilitare le prestazioni muscolari. SIMBOLI SIMBOLl Significato...
  • Página 127: Precauzioni Di Sicurezza

    2. Non utilizzare mai questo prodotto in concomitanza con i seguenti dispositivi: pacemaker o qualsiasi altro dispositivo medico elettronico incorporato, macchina cuore-polmone e qualsiasi altro dispositivo medico elettronico salvavita, elettrocardiografo e qualsiasi altro dispositivo di screening e monitoraggio medico. L'uso simultaneo di AUVON...
  • Página 128 Support@iauvon.com TENS e di uno qualsiasi dei suddetti dispositivi causerà malfunzionamenti e può essere molto pericoloso per gli utenti.. 3. Non utilizzare mai questo prodotto in concomitanza con apparecchiature chirurgiche molto frequenti, può causare ustioni al sito degli elettrodi dello stimolatore e possibili danni allo stimolatore.
  • Página 129 Support@iauvon.com infiammabili. 11. Non smontare, riparare o modificare senza autorizzazione, si annulla qualsiasi garanzia sul prodotto. 12. Questo prodotto non può essere riparato finché il personale tecnico addetto alla riparazione non è stato designato dal produttore. Il personale tecnico addetto alla riparazione può...
  • Página 130: Confezione Standard

    Support@iauvon.com CONFEZIONE STANDARD ● TENS a doppio canale AUVON e stimolatore muscolare; ● Tamponi a spillo ● Supporto per tampone ● Custodia ● Un set di cavi (1/2 filo) ● Cavo USB ● Manuale dell'utente ● Carta di augurio 1. I tamponi possono essere utilizzati per 30-40 volte a casa, dipende dalle diverse situazioni.
  • Página 131 Support@iauvon.com comunicazione RF portatili e mobili. 1. Non applicare i cuscinetti per il massaggio vicino al cuore, sulla testa, sopra il collo, nella regione pubica, sopra le zone cicatrizzate, sulla gola o sulla bocca. 2. Evitare di toccare i cuscinetti quando l'unità è accesa. 3.
  • Página 132 Support@iauvon.com -Non deve essere utilizzato durante il parto -Sopra l'occhio -Pazienti con pacemaker -Sulle aree poco illuminate -Sul tempio -Sul o vicino al nervo trigemino se si ha una storia di nevralgia trigeminale indotta da herpes zoster (Nevralgia post-terpetica) Dovrebbe chiedere al medico di questo dispositivo prima di utilizzarlo se il paziente: -Malattie acute -Avere un tumore...
  • Página 133 Support@iauvon.com che li prescrive. 13. Alcuni pazienti possono avvertire irritazione o ipersensibilità cutanea a causa della stimolazione elettrica o del mezzo conduttore. L'irritazione può di solito essere ridotta utilizzando un mezzo conduttivo alternativo o il posizionamento alternativo degli elettrodi. 14. Si prega di consultare un professionista per la sostituzione della batteria 15.
  • Página 134: Consigliare Punti Di Massaggio

    Support@iauvon.com 23. Non utilizzare in bagno o in qualsiasi altra zona ad alta umidità, poiché ciò potrebbe causare una stimolazione intensa e fastidiosa. 24. Non utilizzare durante la guida o il funzionamento di qualsiasi altra apparecchiatura meccanica. 25. Se l'elettrodo non era intatto, non utilizzare il dispositivo. Sensore ed elettrodi degradati, o elettrodi allentati possono causare prestazioni di uscita con potenziale rischio.
  • Página 135 Support@iauvon.com Vitello Modalità: 1,2,3,4,7,8,9,10,11,13,14,15 ,16,17,18,19,22 Applicare entrambi gli elettrodi adesivi sul polpaccio o sulla gamba dove si sente il dolore. (Non posizionare gli elettrodi adesivi contemporaneamente sui polpacci di entrambe le gambe.) Caviglia/Piede Modalità: 1,4,11,13,19 Attaccare i cuscinetti secondo l'illustrazione, a sinistra/all'esterno della caviglia/piede per il dolore.
  • Página 136 Support@iauvon.com Vita Modalità: 1-11,19,13-16 Attaccare i due cuscinetti ai lati della parte bassa della schiena, non attaccarli sulla colonna vertebrale o sulla spina dorsale. Anca Modalità: 1,3,4,5,6,9,13,15,19,22 Attaccare i cuscinetti sopra e sotto la zona del dolore dell'anca. (NON sulla schiena.) Deltoide Modalità: 2,3,4,9,14,19,22 Attaccare un cuscinetto davanti e...
  • Página 137: Illustrazioni Dell'APparecchio Edegli Accessori

    Support@iauvon.com 3.ILLUSTRAZIONI DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI...
  • Página 138 Support@iauvon.com Interruttore on / off ① Porta USB ② Tempo ③ Indicatore della batteria ④ Intensità regolabile (canale A) ⑤ Intensità regolabile (canale B) ⑥ Blocco ⑦ Aumento di intensità / Canale A ⑧ Diminuzione dell’intensità / Canale A ⑨ Selezione del tempo ⑩...
  • Página 139 Support@iauvon.com Modalità Sub-Mo- Programma Funzione Master dalità Per TENS, viene utilizzato per il sollievo temporaneo del dolore associato a dolori muscolari doloranti e doloranti TENS nella spalla, vita, schiena, collo, estremità superiori (braccio) e inferiori (gamba) a causa di sforzi dovuti all’esercizio fisico o alle normali attività...
  • Página 140 Support@iauvon.com Modalità Sub-Mo- Programma Master Funzione dalità Per l’PMS, è destinato ad essere utilizzato per stimolare i muscoli sani al fine di migliorare le prestazioni muscolari e ripristinare la vitalità muscolare. Per il massaggio, viene utilizzato per far rilassare i muscoli in MASSA- qualsiasi momento e GGIO...
  • Página 141: Interpretazioni Operative

    Support@iauvon.com 4.INTERPRETAZIONI OPERATIVE COME UTILIZZARE 1. Pulire la pelle prima dell'uso. Utilizzare i tamponi su aree pulite e piatte, senza sudore, senza olio. 2. Attaccare un paio o due coppie di elettrodi adesivi all'area del massaggiatore, come la spalla e la gamba. Nota: Aggiungendo qualche goccia d'acqua ai tamponi e asciugando naturalmente i tamponi si aumenta la loro longevità.
  • Página 142: Dopo L'USo

    Support@iauvon.com 8. L'applicazione consigliata è di 10-90 minuti. Aumentare di 10 minuti per ogni impostazione premendo il tasto " T " sull'apparecchio. Il tempo rimanente viene automaticamente conteggiato alla rovescia fino a quando non si spegne al termine del tempo. 9.
  • Página 143: Caratteristiche

    Non utilizzare il controller durante la ricarica. 5.PARAMETRI TECNICI DEL PRODOTTO Specifiche di prodotto Nome del prodotto Simulatore di decine e muscoli Modello n. AS8012C...
  • Página 144 Support@iauvon.com Materiale del guscio del Materiale del prodotto controllore con ABSPads con gel di silice Potenza/tensione 3.7V Corrente consumata 40mA Regolazione dello stato 24 tipi di status Regolazione del livello di forza 20 sezioni Con un timer di arresto di 10- Timer 90 minuti 0,159 Kg (inclusi controller,...
  • Página 145 Support@iauvon.com Conservare e trasportare ≤93%RH; l’umidità ambientale e la Pressione atmosferica: 700 pressione atmosferica ~1060hPa attrezzatura interna alimentata, parte applicata di tipo BF, non adatta all’uso Classificazioni di sicurezza in presenza di una miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno o nitroso Ingresso:100-240V 50/60Hz 0.25A Uscita: DC5V, 0.55A...
  • Página 146: Posizionamento Degli Elettrodi

    Support@iauvon.com 6.POSIZIONAMENTO DEGLI ELETTRODI È possibile utilizzare i tamponi stimolanti TENS ovunque si sentano dolore e stanchezza per rilassare il corpo. Il TENS fornisce sollievo dal dolore per una serie di condizioni dolorose diverse, e questo prodotto è stato progettato per il sollievo temporaneo del dolore associato: Muscoli doloranti nella schiena, vita, spalle, braccia e articolazioni.
  • Página 147: Supporto Tamponi Tens

    Support@iauvon.com SUPPORTO TAMPONI TENS CARATTERISTICHE Materiale ABS di alta qualità per garantire un utilizzo sicuro. Ampia compatibilità per patch di diverse dimensioni. La forma del punto saliente è stata studiata appositamente per ridurre i danni alle toppe.
  • Página 148 Support@iauvon.com ISTRUZIONE Assicurare le toppe dell'elettrodo sul Fase 1 supporto per evitare di prendere polvere. Avvolgere il filo intorno al supporto per Fase 2 un facile utilizzo come nell'immagine mostrata. La forma della toppa nell'immagine è solo di riferimento, fare riferimento al prodotto effettivo ricevuto.
  • Página 149: Risoluzione Dei Problemi

    Support@iauvon.com 7.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il dispositivo non funziona correttamente, si prega di verificare qui di seguito i problemi comuni e le soluzioni suggerite. Se l'azione consigliata non risolve il problema, si prega di contattare il venditore. Possible Problem Solution Cause La superficie E’...
  • Página 150 Support@iauvon.com Problema Possibile Soluzione Causa I tamponi sono Fissare saldamente non attaccati entrambi i tamponi saldamente al corpo alla pelle Le pellicole Pelare la pellicola trasparenti sono sulla superficie ancora attaccate ai adesiva dei tamponi tamponi I tamponi si Non impilare i accatastano o si tamponi insieme o sovrappongono...
  • Página 151 Support@iauvon.com Problema Possibile Soluzione Causa Fate rimuovere la pellicola trasparente Pelare la pellicola sulla superficie Tampone? adesiva dei tamponi E’ difficile Il tampone è stato attaccare il applicato subito tampone alla dopo il lavaggio? Asciugare il pad pelle L’adesivo sulla superficie del Sostituire il pad tampone è...
  • Página 152: Manutenzione E Conservazione

    Support@iauvon.com 8.MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 1. Scollegare il cavo di uscita dalla presa di uscita del controller dopo l'uso. 2. Coprire entrambi i tamponi con la pellicola protettiva prima di riporli. 3. Non piegare mai i cuscinetti per massaggio. 4. Per mantenere il controller pulito, utilizzare un panno morbido e asciutto per la polvere o un panno morbido e umido per lo sporco e le macchie.
  • Página 153: Compatibilità Elettromagnetica

    -Mantenere puliti l'apparecchio e l'elettrodo. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA L'AS8012C è stato testato e trovato conforme ai limiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) per i dispositivi medici secondo IEC 60601-1-2: 2014. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in una tipica installazione medica.
  • Página 154 Support@iauvon.com Ambiente elettromag- Test di emissione Conformità netico - guida AS8012C utilizzare RF energia solo per la sua funzione interna. Pertanto, le sue Emissioni RF emissioni RF sono Gruppo 1 CISPR 11 molto basse e non sono suscettibili di causare interferenze...
  • Página 155 Support@iauvon.com Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica AS8012C è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell'AS8012C deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. IEC 60601 Ambiente elettro- Test di immu- Livello di...
  • Página 156 (60% di UT) per 5 ambiente. al potere immersione cicli 70% Se l’utente ingresso di in UT) di AS8012C alimentazione per 5 (30% di richiede linee cicli immer- continua IEC 61000- 70% UT sione...
  • Página 157 Support@iauvon.com IEC 60601 Livello Test di immu- Ambiente elettro- livello di nità magnetico - guida prova conformità La qualità ± 1 kV ± 1 kV dell’alimentazione Sovratensi- linea(e) principale differen- a lin- dovrebbe essere ziale ea(e) quella di un tipico Ambiente IEC 61000- Modalità...
  • Página 158 Support@iauvon.com 9.SMALTIMENTO DEI MATERIALI Un simbolo di Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche significa che è necessario informarsi sulle norme locali per lo smaltimento di questo tipo di prodotti. - Non smaltire questo prodotto come gli altri rifiuti domestici. Smaltire questo dispositivo in conformità con le corrispondenti normative locali.
  • Página 159 Support@iauvon.com Distributore Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiangongsi Indirizzo: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou(gonghehuayuandamenpang)703 Shenzhen Guangdong 518109 CN E-mail:support@iauvon.com Rappresentante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Muenster- Germania Fabbricante Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 Cina...
  • Página 160: Masajeador Tens

    Support@iauvon.com MANUAL DE USUARIO Masajeador TENS AS8012C de doble canal Relajación, cualquier lugar, cualquier momento Representante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 • 48163 Münster • Alemania Fabricante ella N Town AST EC technology co., Ltd 8ex en Bao y i industrial BL DH outing village, B ehting RD, SHA Jing, B Ao an, ella NZ es muy GU press G building 518104 China.
  • Página 161 Support@iauvon.com TABLA DE CONTENIDO 1.INTRODUCCIÓN .............3 PREFACIO ..............3 ¿CÓMO FUNCIONA? ............4 SÍMBOLOS ..............5 2.EN ESTE PAQUETE ESTÁNDAR CONTIENEN ...6 3.CARACTERÍSTICAS ............7 4.PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA ....................7 NO UTILICE EN ESTAS CONDICIONES .....7 NO APLICAR EL PRODUCTO EN ESTAS PERSONAS ..............7 NUNCA APLIQUE LAS ALMOHADILLAS EN ESTAS ÁREAS DEL CUERPO ........8 NO UTILICE ESTA UNIDAD DURANTE...
  • Página 162 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ....27 PRECAUCIÓN ..............27 11.ELIMINACIÓN DE MATERIALES ......32 12.SERVICIO AL CLIENTE .......... 32 Gracias por adquirir el estimulador AUVON Tens (estimulación nerviosa eléctrica tanscuatanea). Para permitirle operar correctamente este producto, primero lea detenidamente esta introducción del producto y conserve bien el manual después de leerlo para referencia futura.
  • Página 163: Introducción

    Support@iauvon.com 1.INTRODUCCIÓN PREFACIO AS8012C es una máquina TENS de dos canales de salida y altamente efectiva para aliviar el dolor, diferentes programas se adaptan a diferentes partes del cuerpo y al dolor. TENS significa Estimulación Nerviosa Eléctrica Transcutánea es reconocido como un método seguro y altamente efectivo para aliviar el dolor.
  • Página 164: Símbolos

    Support@iauvon.com - Alivio temporal del dolor asociado con el dolor - Dolor en los músculos del hombro, cintura, espalda, cuello, extremidades superiores (brazo) - Extremidades inferiores (pierna) debido al esfuerzo del ejercicio. - Extremidades inferiores (pierna) debido a las actividades domésticas normales.
  • Página 165: En Este Paquete Estándar Contienen

    ángulo de hasta 15 '' a cada lado de la vertical. 2.EN ESTE PAQUETE ESTÁNDAR CONTIENEN ● Masajeador AUVON® TENS de doble canal ● Pin almohadillas ● Soporte de almohadillas ● Bolsa ● Juego de cables de plomo (½ Wire) ●...
  • Página 166: Características

    Support@iauvon.com 3.CARACTERÍSTICAS ● 2 salidas con 24 modos ● 20 niveles de intensidad ● Temporizador predeterminado de 20 minutos, ajustable de 10 a 90 minutos. ● Batería de litio recargable ● Indicador de la batería para saber cuándo es necesario recargar la batería ●...
  • Página 167: Nunca Aplique Las Almohadillas En Estas Áreas Del Cuerpo

    Support@iauvon.com ● Personas incapaces de operar la unidad por sí mismas. ● Úselo con precaución si tiene tendencia a sangrar internamente, como después de una lesión o fractura. ● Si sospecha o se le diagnostica una enfermedad cardíaca, debe seguir las precauciones recomendadas por su médico.
  • Página 168: No Utilice Esta Unidad Durante Estas Actividades

    Support@iauvon.com NO UTILICE ESTA UNIDAD DURANTE ESTAS ACTIVIDADES ● Cuando está en la bañera o en la ducha; ● Mientras dormía; ● Mientras conduce, opera maquinaria o durante cualquier actividad en la que la estimulación eléctrica pueda ponerle en riesgo de lesión. ADVERTENCIAS PARA EL TRATAMIENTO DEL DOLOR ●...
  • Página 169: Recomiendan Puntos De Masaje

    Support@iauvon.com almohadillas una encima de la otra. Puede debilitar o detener la terapia, o la unidad puede dejar de funcionar. Las almohadillas de gel también pueden pegarse entre sí y hacer que el gel se elimine al separarse. ● No comparta las almohadillas con otra persona. Esto puede causar una irritación o infección de la piel.
  • Página 170 Support@iauvon.com Ternera Modos: 1,2,3,4,7,8,9,10,11,13,14,15 ,16,17,18,19,22 Coloque ambas almohadillas en la pantorrilla/pierna donde sienta dolor. (No coloque las almohadillas de electrodos simultáneamente en las pantorrillas de ambas piernas.) Tobillo/Pie Modos: 1,4,11,13,19 Coloque las almohadillas según la ilustración, a la izquierda/ en la parte exterior de su tobillo/pie para el dolor.
  • Página 171 Support@iauvon.com Cintura Modos: 1-11,19,13-16 Fije las dos almohadillas a los lados de la parte inferior de la espalda, no las fije en la columna vertebral o en la espina dorsal. Cadera Modos: 1,3,4,5,6,9,13,15,19,22 Coloque las almohadillas por encima y por debajo de la zona de dolor de la cadera.
  • Página 172: Ilustraciones Del Dispositivoy Los Accesorios

    Support@iauvon.com 6.ILUSTRACIONES DEL DISPOSITIVO Y LOS ACCESORIOS...
  • Página 173 Support@iauvon.com Interruptor de encendido/apagado ① Puerto USB ② Tiempo ③ Indicador de la batería ④ Intensidad ajustable (Canal A) ⑤ Intensidad ajustable (Canal B) ⑥ Bloqueo ⑦ Aumento de la intensidad/ Canal A ⑧ Disminución de la intensidad/ Canal A ⑨...
  • Página 174 Support@iauvon.com Maestro Sub- Función Programa Modo Modo Para TENS, se utiliza para el alivio temporal del dolor asociado con músculos adoloridos en el hombro, cintura, espalda, cuello, extremidades TENS superiores (brazo) y extremidades inferiores (pierna) debido a la tensión del ejercicio o actividades normales de trabajo doméstico.
  • Página 175: Instrucciones De Operación

    Support@iauvon.com Maestro Sub- Función Programa Modo Modo Para el masaje, se usa para que tus músculos se MASS relajen en -AGE cualquier momento y te traerá la máxima relajación. 7.INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO UTILIZAR 1. Limpie su piel antes de usarla. Use las almohadillas en áreas limpias y planas, sin sudor, sin grasa.
  • Página 176: Después Del Uso

    Support@iauvon.com modo, el otro par de almohadillas de electrodos se conecta al extremo del cable restante y a la salida derecha del dispositivo. 4. Encienda el dispositivo deslizando el interruptor de encendido y apagado en la parte superior de la unidad. 5.
  • Página 177 Support@iauvon.com 3. Levanta una esquina del electrodo y lentamente lo despega. Evite tocar el gel tanto como sea posible. NO pelees el electrodo por el cable. 4. Retire los electrodos de la bolsa de almacenamiento y vuelva a cerrarla bien para evitar que se seque. Almacene a temperatura ambiente o fresca y manténgalo alejado de la luz solar directa.
  • Página 178: Soporte De Las Almohadillas Tensoras

    Support@iauvon.com 8.SOPORTE DE LAS ALMOHADILLAS TENSORAS CARACTERÍSTICAS De alta calidad Material ABS para asegurarnos de que lo uses de forma segura. Amplia compatibilid ad para parches de diferentes tamaños. La forma de la punta saliente diseñada especialmente para disminuir el daño a los parches.
  • Página 179: Instrucción

    Support@iauvon.com INSTRUCCIÓN Pega los parches de electrodos en el Paso 1 soporte para evitar que se llene de polvo. Enrolle el hilo alrededor del soporte Paso 2 para que sea fácil de usar como se muestra en la imagen. La forma del parche en la imagen es solo de referencia, consulte el producto real recibido.
  • Página 180: Problemas De Resolución De Problemas

    Support@iauvon.com 9.PROBLEMAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si su dispositivo no funciona correctamente, por favor, compruebe a continuación los problemas comunes y las soluciones sugeridas. Si la acción recomendada no resuelve el problema, por favor, póngase en contacto con el vendedor. Posible Problema Solución...
  • Página 181 Support@iauvon.com Posible Solución Problema Porque Las almohadillas no están Ataca ambas adheridas al almohadillas cuerpo firmemente a la piel. firmemente. Las películas Despegue la película transparentes de la superficie todavía están adhesiva de las pegadas a la almohadillas. almohadillas. Las almohadillas No apile las La intensida se apilan juntas o...
  • Página 182 Support@iauvon.com Posible Problema Solución Porque Despegue la ¿Has quitado película la película de la superficie transparente adhesiva de las de la ¿Almohadilla? almohadillas. Despegue la película Es difícil fijar de la superficie la almohadilla Seca la almohadilla adhesiva de las a la piel.
  • Página 183: Mantenimiento Y Cuidad

    Support@iauvon.com * El masajeador AUVON® TENS tiene 6 modos de masaje y 24 submundos de elección 10.MANTENIMIENTO Y CUIDAD l. Cuando termine de usar el dispositivo, apáguelo y quítese las almohadillas. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco hasta el próximo uso.
  • Página 184: Cargando La Batería

    Support@iauvon.com Entrada: 100-240V 50/60Hz 0.18A Max Salida: DC5V---250mA Clase II, parte no aplicada, no apta para ser usada en Cargador(No incluido) presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o con oxígeno u óxido nitroso, continua operación. La combinación del estimulador y el adaptador de CA se considera un sistema eléctrico médico.
  • Página 185: Compatibilidad Electromagnética

    Support@iauvon.com COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El AS8012C ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad electromagnética (EMC) para dispositivos médicos según IEC 60601-1-2: 2014. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación médica típica.
  • Página 186 Support@iauvon.com Entorno Prueba de Cumplimi- electromagnético: emisiones ento orientación AS8012C es adecuado Emisiones de RF Clase B para su uso en todos CISPR 11 los establecimientos, incluidos los Emisiones establecimientos armónicas Clase A domésticos y aquellos conectados IEC 61000-3-2 directamente a la red pública de suministro...
  • Página 187 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética AS8012C está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de AS8012C debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. IEC 60601 Nivel de Entorno electro-...
  • Página 188 IEC 61000- por 25 <5% UT recomienda que 4-11 ciclos (Caída> 95% el AS8012C se <5% UT en UT) alimente con (Caída> durante 5 una fuente de 95% en segundos alimentación ininterrumpida o durante 5 una batería.
  • Página 189 Support@iauvon.com IEC 60601 Nivel de Entorno electro- Inmunidad nivel de cumplimi- magnético: prueba prueba ento orientación ± 1 kV La calidad de la ± 1 kV Aumento línea (s) a energía principal diferencial línea (s) debe ser la de un Comercial u IEC 61000- Modo...
  • Página 190: Eliminación De Materiales

    Support@iauvon.com 11.ELIMINACIÓN DE MATERIALES Un símbolo de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos significa que debe informarse sobre el cumplimiento de las normativas locales sobre la eliminación de este tipo de producto. - No deseche este producto como lo haría con otros residuos domésticos.
  • Página 191 Correo electrónico:support@iauvon.com Representante europeo MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10 - 48163 Münster- Germania Fabricante Shenzhen Astec Technology Co, Ltd 8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 China AUVON-AS8012C-SMS-V1.0-211019-80×130mm...