Descargar Imprimir esta página

Patterson Medical 09 107 8872 Guia De Inicio Rapido página 2

Marco de seguridad para el retrete

Publicidad

Cadre de toilettes sécurisé
Introduction
Ce cadre en aluminium se fixe sur le cadre de la cuvette des
toilettes. Les pieds sont réglables en hauteur de manière à
s'adapter à la plupart des toilettes. Les accoudoirs moulés
offrent une bonne préhension et une grande surface d'appui.
Peut s'utiliser avec un siège de toilette surélevé, à condition que
la lunette reste en place. Les pieds et les accoudoirs peuvent se
démonter facilement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Installation
1. Insérez l'extrémité conique du cadre arrière en forme de « L »
(A) dans l'extrémité libre du cadre latéral (B). Assurez-vous que
la vis de fixation se bloque et dépasse entièrement. Répétez la
même opération de l'autre côté.
2. Insérez le cadre arrière (A) dans la patte métallique arrière (C) à
la largeur souhaitée par l'utilisateur. Assurez-vous que la vis de
fixation se bloque et dépasse entièrement. Répétez la même
opération de l'autre côté.
3. Enlevez la lunette des toilettes et placez la patte métallique
(C) et le cadre sur la cuvette des toilettes. Placez les pattes
de fixation au niveau des trous de fixation de la lunette des
toilettes. Insérez la vis d'origine de la lunette dans la patte de
fixation du cadre de toilettes sécurisé (C), puis dans les trous
de fixation de la lunette des toilettes. Serrez les rondelles et les
boulons pour fixer le cadre aux toilettes.
4. Réglez les pieds à la hauteur voulue par l'utilisateur.
Toilettensicherheitsrahmen
Einführung
Dieser Aluminiumrahmen wird über den vorhandenen Sitz an
der Toilette befestigt. Dank der höhenverstellbaren Beine eignet
sich der Rahmen für diverse Toiletten. Formteile an den Armen
sorgen für einen sicheren Handgriff und bieten eine breite Fläche,
auf der Benutzer ihre Arme auflegen können, wenn sie auf
Toilette sind. Kann mit erhöhtem Toilettensitz kombiniert werden,
vorausgesetzt, der vorhandene Sitz bleibt an seiner Stelle.
Beine und Arme können einfach entfernt werden, wenn sie nicht
benötigt werden.
Montage
1. Geben Sie das konisch zulaufende Ende des L-förmigen
Rückrahmens (A) in das offene Ende des Seitenrahmens
(B). Darauf achten, dass der Stift einrastet und vollständig
herausragt. Auf der anderen Seite wiederholen.
2. Den Rückrahmen (A) in die hintere Stahlhalterung (C)
eingeben, sodass er auf die vom Benutzer gewünschte Breite
eingestellt ist. Darauf achten, dass der Stift einrastet und
vollständig herausragt. Auf der anderen Seite wiederholen.
3. Den Toilettensitz von der Toilette entfernen und die
Stahlhalterung (C) mit Rahmen auf den Toilettensockel legen.
Die Halterungsöffnungen an den Schraubenlöchern am
Toilettensitz ausrichten. Die original Toilettensitzschrauben
durch die Halterung des Toilettensicherheitsrahmens (C) und
anschließend durch die Schraubenlöcher am Toilettensitz
führen. Dichtungsringe und Muttern fest anziehen, um den
Rahmen an der Toilette sicher zu befestigen.
Entretien et nettoyage
Pour nettoyer, essuyez avec un chiffon doux. Utilisez un détergent
neutre pour usage général et de l'eau chaude.
N'utilisez pas de produits abrasifs agressifs.
Attention
• Avant toute utilisation, assurez-vous que le rail est adapté à
l'utilisateur et aux toilettes
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que le cadre est bien
fixé
• Veuillez examiner soigneusement toutes les pièces à la
recherche de défauts ou de dommages
• Veillez à ce que chaque pied soit fixé à la même hauteur de
sorte que le cadre soit de niveau
• Les vis de fixation des pieds, de l'arrière des accoudoirs et
de la plaque doivent dépasser entièrement du trou de
réglage pour garantir un blocage solide
• Le poids maximum de l'utilisateur ne doit pas dépasser le
chiffre indiqué
4. Beinverlängerung auf die für den Benutzer erforderliche Höhe
einstellen.
Pflege und Reinigung
Zum Reinigen mit weichem Tuch abwischen. Dazu Allzweck-
Neutralreiniger und warmes Wasser verwenden.
Keine aggressiven Scheuermittel verwenden.
Vorsichtsmaßnahmen
• Vor dem Gebrauch darauf achten, dass die Schiene für den
Benutzer und die Toilette geeignet ist.
• Vor jedem Gebrauch darauf achten, dass der Rahmen sicher
befestigt ist.
• Bitte alle Teile sorgfältig auf Anzeichen von Beschädigung
oder Fehlern überprüfen.
• Darauf achten, dass jedes Bein auf gleiche Höhe eingestellt
ist, damit der Rahmen horizontal steht.
• Die Stifte an den Beinen, der Hinterseite der Arme und
der Platte müssen vollständig durch die Verstellöffnung
herausragen, damit Formschlüssigkeit gewährleistet ist.
• Das angegebene maximale Benutzergewicht nicht
überschreiten.
Marco de seguridad para el retrete
Introducción
Este marco de aluminio se fija al retrete con el asiento existente.
Las patas tienen altura ajustable para adaptarse a distintos
retretes. Las molduras de los brazos ofrecen un agarre seguro y
una zona amplia para apoya los brazos mientras se está sentado
en el retrete. Puede combinarse con un asiento de retrete
elevado siempre y cuando el asiento existente se mantenga
en su sitio. Los brazos y las patas se extraen de forma sencilla
cuando no son necesarios.
Instalación
1. Introduzca el marco trasero cónico en forma de "L " (A) en el
extremo abierto del marco lateral (B). Asegúrese de que el
pasador encaje en su sitio y sobresalga totalmente. Repita el
procedimiento en el otro lado.
2. Introduzca el marco trasero (A) en la abrazadera trasera de
acero (C) hasta ajustar la anchura deseada para el usuario.
Asegúrese de que el pasador encaje en su sitio y sobresalga
totalmente. Repita el procedimiento en el otro lado.
3. Retire el asiento del retrete y coloque la abrazadera de acero
(C) con el marco en la base del retrete. Alinee los orificios de
la abrazadera con los orificios roscados del asiento del retrete.
Introduzca los pernos originales del asiento del retrete a través
de la abrazadera (C) del marco de seguridad y, a continuación,
a través de los orificios roscados del asiento del retrete.
Apriete las arandelas y las tuercas para fijar el marco al retrete.
Telaio di sicurezza per WC
Introduzione
Questo telaio di alluminio viene fissato al WC mediante il sedile
esistente. L'altezza delle gambe è regolabile per adattarsi a tipi
diversi di WC. La modanatura sui braccioli consente una presa
sicura e un'ampia superficie per appoggiare le braccia quando
si è seduti sul WC. Il telaio può essere combinato con un sedile
rialzato, a condizione che il sedile esistente sia lasciato nella
posizione originale. È possibile rimuovere le gambe e i braccioli,
se non sono richiesti.
Installazione
1. Inserire l'estremità più stretta a 'L' (A) del telaio posteriore
nell'estremità aperta del telaio laterale (B). Assicurarsi
che il perno sia bloccato in posizione e che fuoriesca
completamente. Ripetere l'operazione sull'altro lato.
2. Inserire il telaio posteriore (A) nella staffa di acciaio posteriore
(C), alla larghezza richiesta dall'utente. Assicurarsi che il perno
sia bloccato in posizione e che fuoriesca completamente.
Ripetere l'operazione sull'altro lato.
3. Rimuovere il sedile WC dal vaso e posizionare la staffa di
acciaio (C) con il telaio sulla base del vaso. Allineare i fori della
staffa ai fori delle viti del sedile WC. Inserire i bulloni del sedile
WC originale attraverso la staffa del telaio di sicurezza del WC
(C) e poi attraverso i fori delle viti del sedile WC. Serrare le
rondelle e i dadi in modo da fissare il telaio al WC.
4. Estendere la gamba all'altezza richiesta dall'utente.
4. Ajuste la extensión de las patas a la altura requerida por el
usuario.
Limpieza y cuidado
Para limpiar, utilice un paño suave. Use un detergente neutro
corriente y agua tibia.
No utilice productos abrasivos fuertes.
Atención
• Antes del uso, asegúrese de que la barandilla sea adecuada
para el usuario y para el retrete
• Antes de cada uso, asegúrese de que el marco sea seguro
• Inspeccione con cuidado todas las piezas para comprobar
que no presentan daños ni defectos
• Asegúrese de que todas las patas se encuentren a la misma
altura para que el marco esté nivelado.
• Los pasadores de las patas, la parte trasera de los brazos
y la chapa deben sobresalir por el orificio de ajuste para
garantizar un bloqueo seguro
• No superar el peso máximo de usuario especificado
Cura e pulizia
Per la pulizia, strofinare con un panno morbido. Usare acqua
calda e detergente neutro multiuso.
Non utilizzare sostanze abrasive corrosive.
Avvertenze
• Prima dell'uso, assicurarsi che la rotaia sia adatta all'utente
e al WC
• Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il telaio sia ben fissato.
• Ispezionare con cura tutte le parti per verificare che non
presentino segni di danneggiamento o usura.
• Verificare che ogni gamba sia alla stessa altezza e che di
conseguenza il telaio della sedia o del letto siano in posizione
orizzontale
• Verificare che i perni sulle gambe, sul retro dei braccioli e sulla
piastra sporgano completamente dal foro di regolazione per
assicurare un adeguato bloccaggio.
• Non superare il peso massimo specificato per l'utente.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Aa2053