7.
Montaje del rotor
El rotor está equipado con fuertes imanes de
tierras raras. Debido a los campos
magnéticos se pueden adherir virutas y
partículas a la parte interior del rotor.
En el rotor se encuentra un fuerte imán.
Tenga en cuenta las fuerzas magnéticas
durante el manejo. Si tiene un implante
médico de asistencia circulatoria no
sostenga el rotor directamente pegado a su
cuerpo. Mantenga una distancia de al menos
2 cm entre el implante y el rotor.
Limpie la placa rotativa para eliminar
partículas y virutas adheridas. Coloque
después el rotor sobre la brida del estator.
Atornille el tornillo avellanado M10x1 en el
centro y apriételo fuertemente. Al mismo
tiempo sostenga con la mano el rotor por el
borde exterior. Compruebe finalmente el
movimiento mecánico libre del rotor.
Fig. 7
Rotor Assembly
The rotor is fitted with rare earth magnets. Due
to the strong magnetic fields chips or particles
may adhere to the interior surface of the rotor.
Chips and magnetic particles may be picked off
the rotor by a commercial magnetic clamp.
A strong annular magnet is located in the rotor.
If you wear a pacemaker or another medical
implant, beware of magnetism and do not hold
the rotor closely to your body, but keep a
minimum distance of 2 cm between the implant
and the rotor.
Clean the rotor from adhesive particles or chips.
Put the rotor onto the flange of the stator. Screw
and tighten the M10x1 countersunk screw into
the center manually supporting the rotor edge.
Finally, check the freewheel performance of the
rotor by manually turning the device.
13