B E R W Y N
PRESSURE BALANCE SHOWER SYSTEM WITH HANDSHOWER AND BRACKET
SISTEMA DE DUCHA BALANCE DE PRESIÓN CON DUCHA DE MANO Y SOPORTE
SYSTÈME DE DOUCHE À PRESSION ÉQUILIBRÉE AVEC DOUCHETTE À MAIN ET SUPPORT
SKU: 953656
10. Turn on water allowing water to flow from tub
outlet or shower outlet without tub spout until all
foreign matter has cleared the line. Block one outlet
using 1/2" iron pipe plug (1) to �ush the debris out of
the other outlet. Shut o water at faucet.
10. Abra el agua permitiendo que fluya desde la salida
de la bañera o de la ducha sin la boquilla de la bañera
hasta que todo el material extraño se haya eliminado
de la línea. Bloquee una salida usando el tapón de tubería
de hierro de 1/2" (1) para limpiar los desechos de la otra
salida. Corte el agua en el grifo.
10. Ouvrir l'arrivée d'eau pour permettre à l'eau de couler
des sorties de baignoire ou de douche sans le bec, jusqu'à
ce que tous les corps étrangers soient expulsés de la
conduite.Obstruer une sortie en utilisant un bouchon
de tuyau de 1/2 po (1) pour éliminer les débris de l'autre
sortie. Couper l'eau au robinet
1
tub and shower combinations
combinaciones de bañera y ducha
combinaisons baignoire et douche
11. Place the plaster guard (2) onto the valve body (3) and
secure with the screws(1)
Note: Be sure to position the plaster guard (2)
correctly onto the valve body (3), with the side marked
"SHOWER" facing upward.
11. Coloca el protector de yeso (2) en el cuerpo de la
válvula (3) y asegúralo con los tornillos(1).
Nota: Asegúrate de colocar el protector de yeso (2)
correctamente sobre el cuerpo de la válvula (3), con el
lado de la marca "SHOWER" (ducha) hacia arriba.
1
shower only installation
sólo instalación de ducha
installation douche seulement
8
Placer le pare-plâtre (2) sur le corps de vanne (3) et
�xer avec les vis(1)
Remarque : veillez à positionner le protège-plâtre (2)
correctement sur le corps de vanne (3), avec le côté marqué
"DOUCHE" vers le haut.
2
1
12. Before adjusting the temperature, remove the
plastic cap (1) from the valve body (2) by twisting the
cap in a clockwise direction.
12. Cómo quitar la tapa de plástico Antes de cómo
ajustar la temperatura, quita la tapa plástica (1) del
cuerpo de la válvula (2) girando la tapa en el sentido de las
manecillas del reloj.
12. Avant d'ajuster la température, retirer le bouchon
en plastique (1) du corps de la vanne (2) en le faisant
tourner dans le sens horaire.
1
2
1.855.715.1800