Página 1
TP-431 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS ENCASTRABLES OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION FOR HOBS ELECTRIC HOBS INSTRUCTIONS POUR L’USAGE E LA MAINTENANCE DES PLAQUES ELECTRIQUE PLAQUES BEDIENUNGS WARTUNGSANLAITUNGEN FÜR KOCHERDE ELECTRISHE KOCHFELDER ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΕΡΑΜΙΚΕΣ ΕΣΤΙΕΣ www.franke.es...
DATOS TÉCNICOS MODELOS TP-431 Tensión 230V Corriente Placa hi-light 2700/1950/1050W Potencia máxima W 2.7kW Cable de alimentación 3x1,5 mm 1. Montaje (Fig1) La instalación es a cargo del comprador. El Fabricante no tiene la obligación de efectuar dicho servicio. Los servicios requeridos al Fabricante, si derivaran de una instalación incorrecta, no están incluidos en la...
Importante: limpiar la encimera antes de cocinar por primera vez. Después, hay que encender todas las placas una a una en vacío, sin ninguna olla apoyada, durante 5 minutos a temperatura máxima. De esta manera se eliminará el olor a nuevo y se evaporará la humedad acumulada en las placas. Esto también es necesario para que los dispositivos electrónicos funcionen perfectamente.
Página 4
Indicador de calor residual (Fig 9) Cuando la zona de cocción está todavía caliente, hasta el punto que podría quemar, el display que corresponde a dicha zona muestra el símbolo “H” (calor residual), alternativamente con el símbolo de nivel “0”. La indicación desaparece sólo cuando la temperatura no es ya peligrosa (< 60°C). Ahorre energía.
Activación del precalentamiento automático (Fig 15) 1. Seleccione la zona de cocción deseada. Seleccione el nivel 9 con el botón “-“; después seleccione el nivel 9 con el botón “+”. El punto decimal del display relativo (7) se enciende. Entonces, seleccione el nivel de potencia deseado, por ejemplo el nivel 6, con el botón “-“. Ejemplo: seleccione el nivel 9 y active el precalentamiento automático con el botón “+”.
La superficie de vitrocerámica no debe ser usada como superficie de apoyo. No utilizar hollas en aluminio No preparar comidas envueltas en hojas de aluminio o en materiales plásticos. No accione jamás las placas sin ollas. No coloque objetos inflamables, explosivos o deformables en proximidad de la zona de cocción. Las grasas o aceites recalentados pueden inflamarse;...
INSTALLATION INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA MODELS TP-431 Voltage 230V Current Hi-light plate 2700/1950/1050W Max power W 2.7kW Electrical cable 3x1,5 mm 1.Installation (Fig 1) Installation is the buyer’s responsibility. The manufacturer accepts no liability for this service. Any action that the manufacturer has to take due to an erroneous installation will not be covered by the guarantee.
Página 8
INSTRUCTIONS FOR USE Important: Before cooking with the appliance for the first time, it is important to clean the cook top. Then turn on all the heating elements, one as a time, with no pan on top, for 5 minutes on the maximum temperature setting.
Página 9
Residual heat indicator (Fig 9) As long as the temperature of the burner remains high enough to cause injury, the display corresponding to the burner shows the “H” symbol (residual heat) . This indication only disappears alternatively with “0” symbol when there is no longer any danger (at 60°C).
Enabling automatic preheating (Fig 15) Select level 9 by means of the “-“ key, then select level 9 with the “+” key. The decimal point (7) in the related cooking zone display flash on. Finally select the required power setting, e.g. level 6, with the “-“ key. Example: Select level 9 to enable automatic preheating with the “+”...
Ceramic glass cook tops must never be used as a work surface. Do not us aluminum pan. Do not prepare food wrapped in aluminium foil or packaged in plastic. Never use the burner without a saucepan on it. Never place flammable, explosive or deformable objects in the vicinity of the cook top. Fats and oils can catch fire if they are overheated: that is why foods requiring the use of fat or oil, e.g.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES TP-431 Tension 230V Courant Plaque hi-light 2700/1950/750W Puissance maximum W 2.7kW Câble électrique 3x1,5 mm 1. Montage (Fig.1) L’installation est à la charge de l’acheteur. Le Constructeur est exonéré de ce service. Les éventuelles interventions demandées au Constructeur, si elles dérivent d’une installation erronée, ne sont pas couvertes...
Página 13
Important : Avant de cuisiner pour la première fois, il faut nettoyer la table de cuisson. Ensuite, il faut allumer tous les éléments chauffants, un par un, sans casserole, pendant 5 minutes à la puissance maximum. Cela permettra d’éliminer l’odeur de “neuf” et de faire évaporer l’humidité accumulée sur les plaques chauffantes.
Página 14
Indicateur de chaleur résiduelle (Fig.9) Quand la température sur la zone de cuisson est encore élevée, au point de provoquer des brûlures, l’afficheur relatif à cette zone montre le symbole “H” (chaleur résiduelle) alternativement au niveau « 0». L’indication disparaît seulement quand il n’y a plus de risque de brûlure (à 60 °C). Pour économiser l’énergie, éteindre la zone de cuisson à...
Activation du préchauffage automatique (Fig.15) Sélectionner le niveau 9 avec la touche “-“ ; puis sélectionner le niveau 9 avec la touche “+”. relative s’allume Point décimal (7) de l’afficheur de sélection Sélectionner alors le niveau de puissance désiré, par exemple le niveau 6, avec la touche “-“. Exemple : Sélectionner le niveau 9 et activer le préchauffage automatique avec la touche “+”.
Le plan en vitrocéramique ne doit pas être utilisé comme surface d’appui. N'utilisez pas la casserole en aluminium. La préparation d’aliments enveloppés dans des feuilles d’aluminium ou emballés dans des matières plastiques n’est pas autorisée. Ne jamais actionner les zones de cuisson sans casseroles. Ne jamais poser d’objets inflammables, explosifs ou déformables directement près des zones de cuisson.
MONTAGEANWEISUNGEN TECHNISCHE DATEN MODELLE TP-431 Spannung 230V Strom Hi-light-Platte 2700/1950/1050W Höchstleistung W 2.7kW Speisekable 3x1,5 mm 1. Montage (Abb.1) Der Einbau geht zu Lasten des Käufers, der Hersteller ist nicht verpflichtet, diesen Service auszuführen. Eingriffe, die aufgrund von falschem Einbau notwendig sind und beim Hersteller angefordert werden, sind nicht durch Garantie gedeckt.
Página 18
BEDIENUNGSANWEISUNGEN Wichtig: Vor dem ersten Kochen muss das Kochfeld gereinigt werden, danach alle Heizelemente nacheinander und ohne Topf fünf Minuten lang auf Höchsttemperatur einschalten. Auf diese Weise verschwindet der “Geruch nach neu” und die Feuchtigkeit, die sich auf den Kochplatten angesammelt hat, verdampft, was unter anderem auch notwendig ist, damit die elektronischen Instrumente bestens funktionieren.
Página 19
Restwärmeanzeige (Abb.9) Wenn die Kochzonentemperatur noch so hoch ist, dass sie Verbrennungen verursachen kann, zeigt das Display jener Zone das Symbol “H” (Restwärme) wechselweise mit stufe “0” an. Diese Anzeige verschwindet erst, wenn keine Gefahr mehr besteht (bei 60° C). Um durch die Nutzung der Restwärme Energie zu sparen, die Kochzone vor Kochende ausschalten.
Aktivierung des automatischen Vorwärmens (Abb.15) Stufe 9 mit Taste “-“ auswählen; dann Stufe 9 mit Taste “+” auswählen. Der Leuchtmelder (7) der jeweiligen Zone leuchtet auf Nun die gewünschte Leistungsstufe, zum Beispiel Stufe 6, mit Taste “-“ auswählen. Beispiel: Stufe 9 auswählen und das automatische Vorwärmen mit Taste “+”. aktivieren. Dann die Stufe mit Taste “-“...
Das Glaskeramik-Kochfeld darf nicht als Ablage- oder Stützfläche verwendet werden. Benutzen Sie nicht Aluminiumwanne Das Kochen von Speisen, die in Alufolie gewickelt oder in Kunststoff verpackt sind, ist unzulässig. Die Kochzonen nie ohne Töpfe einschalten. Keine entzündbaren, EX-gefährdeten oder verformbaren Gegenstände in direkter Nähe des Kochfeldes halten. Fett und überhitztes Öl kann Feuer fangen: aus diesem Grund müssen Speisen, für deren Kochen Fett oder Öl erforderlich ist, wie zum Beispiel Kartoffelfritten, während des Kochens kontrolliert werden.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΜΟΝΤΕΛΑ TP-431 Ισχύς 230V Ρεύμα Συνεχές Ζώνη hi-light 2700/1950/1050W Μέγιστη Ισχύς W 2,7 Kw Ηλεκτρικό Καλώδιο 3*1,5 mm 1. Εγκατάσταση (Σχ. 1) Η εγκατάσταση είναι ευθύνη του αγοραστή. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη γι’ αυτή την υπηρεσία.
Página 23
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ Σημαντικό: Πριν κάνετε την πρώτη χρήση της συσκευής, είναι σημαντικό να καθαρίσετε τις επιφάνειες των εστιών. Μετά ανάψτε όλα τα θερμαντικά στοιχεία, ένα κάθε φορά, χωρίς σκεύος πάνω του, για 5 λεπτά στη μέγιστη ρύθμιση θερμοκρασίας. Αυτό θα εξαλείψει τις όποιες «μυρωδιές» και θα εξατμίσει την τυχόν υγρασία που...
Página 24
3. Αν η ζώνη μαγειρέματος είναι «ζεστή» αναβοσβήνουν εναλλακτικά το «0 και το «Η». Ένδειξη υπολειμματικής θερμότητας (Σχ. 9) Όσο η θερμοκρασία της εστίας παραμένει αρκετά υψηλή ώστε να προκαλέσει έγκαυμα, η ένδειξη που αντιστοιχεί στην εστία δείχνει το σύμβολο «Η» (υπολειμματική θερμότητα) εναλλακτικά με το σύμβολο «0». Αυτή...
7. Αυτόματη προθέρμανση Αυτή η αυτόματη συσκευή διευκολύνει τη διαδικασία μαγειρέματος γιατί δεν χρειάζεται να επιβλέπετε ολόκληρο τον κύκλο μαγειρέματος. Ενεργοποίηση αυτόματης προθέρμανσης (Σχ. 15) Επιλέξτε το επίπεδο 9 με το πλήκτρο «-», μετά επιλέξτε το επίπεδο 9 με το πλήκτρο «+». Το...
Página 26
Προσοχή να μην πέσει κάποιο βαρύ αντικείμενο στην επιφάνεια των εστιών. Υπό ορισμένες συνθήκες, το υλικό είναι ευαίσθητος σε μηχανικές φορτίσεις. Ο χτύπος ενός αιχμηρού αντικειμένου μπορεί να καταστρέψει την επιφάνεια των εστιών. Σε περίπτωση κατά λάθος σπασίματος, ρωγμής ή άλλης ζημιάς τις κεραμικές εστίες, είναι...
Página 27
Fig.1-Abb.1- Σχ.1 …………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.2-Abb.2- Σχ.2 placas a introducir en el fondo de la placa estribo de (ES)Fijación al mueble tornillo empotrable fijación (GB) Fixing the cook top to plates for inserting on the bottom of the cook fixing screw the unit bracket plaquettes à...
Página 28
……………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.4-Abb.4- Σχ.4 (ES) Posibilidad de conexión (GB) Electric connections (F) Branchement électrique (D) Elektrischer Anschluss (GR) Ηλεκτρική σύνδεση ………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.5-Abb.5 Σχ.5 (ES) Descripción de los mandos (GB) Description of the controls (F) Description des commandes (D) Beschreibung der Schaltvorrichtungen (GR) Περιγραφή...
Página 29
……………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.8-Abb.8- Σχ.8 (ES) Encendido de la zona de cocción (GB) Turning on the burner GR) Άνοιγμα της εστίας (F) Allumage de la zone de cuisson (D) Einschalten der Kochzone ……………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.9-Abb.9- Σχ.9 (ES) Indicador de calor residual (GB) Residual heat indicator (F) Indicateur de chaleur résiduelle (D) Restwärmeanzeige (GR) Ένδειξη...
Página 30
Fig.12-Abb.12 -Σχ.12 (ES) Encendido de una zona de doble circuito (GB) Turning on a dual-circuit burner (F) Allumage d’une zone à double circuit (D) Einschalten einer Zweikreiszone (GR) Άνοιγμα μιας εστίας διπλού κυκλώματος ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.13-Abb.13- Σχ.13 (ES) Zonas de cocción de triplo circuito (GB) triple-circuit burners (F) Zones de cuisson à...
Página 31
………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.15-Abb.15- Σχ.15 (ES) Activación del precalentamiento automático (GB) Enabling automatic preheating (F) Activation du préchauffage automatique (D) Aktivierung des automatischen Vorwärmens (GR) Ενεργοποίηση αυτόματης προθέρμανσης …………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.16-Abb.16- Σχ.16 (ES) Activación del reloj programador (GB) Enabling timer (F) Activation du Temporisateur (D) Aktivierung des Timer (GR) Ενεργοποίηση...
Página 32
FRANKE ESPAÑA, SAU Poligono Can_Magarola C/Molí de Can Bassa, nº 2-10 08100 MOLLET DEL VALLES Barcelona ESPAÑA...