Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

POWER & CONTROL
FLEET SOLAR KITS
Solar charge controller
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 4
Solarladeregler
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 15
Contrôleur de charge solaire
FR
Instructions de montage et de service . . 27
Controlador de carga solar
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 39
Controlador de carga solar
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regolatore di carica solare
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 63
Laadregelaar voor zonne-energie
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Styreenhed til solcelleladning
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 87
GP-MPPT-100/30
Laddningsregulator för solenergi
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 98
Laderegulator for solcelleanlegg
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 109
Lataussäädin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 120
Контроллер заряда солнечной
RU
панели
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Regulator ładowania do paneli
PL
fotowoltaicznych
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 144
Solárny regulátor nabíjania
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Regulátor solárního nabíjení
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 167
Napelem töltésszabályozó
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 178

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dometic GP-MPPT-100/30

  • Página 1 POWER & CONTROL FLEET SOLAR KITS GP-MPPT-100/30 Solar charge controller Laddningsregulator för solenergi Installation and Operating Manual ..4 Monterings- och bruksanvisning..98 Solarladeregler Laderegulator for solcelleanlegg Montage- und Bedienungsanleitung . . . 15 Monterings- og bruksanvisning .
  • Página 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Página 3 GP-MPPT-100/30...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols ..............4 2 Safety Instructions .
  • Página 5: Safety Instructions

    GP-MPPT-100/30 Safety Instructions NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety Instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Fire hazard/Flammable materials • In event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices.
  • Página 6: Intended Use

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 5 Technical description The device is an Industrial Maximum Power Point Tracking (MPPT) controller featuring a robust, fully-sealed housing that resists vibration as well as dust-, insect- and water ingress.
  • Página 7 GP-MPPT-100/30 Installing the device NOTICE! Damage hazard Allow at least 5 cm of space around the controller for proper cooling. NOTE Mount the controller as close to the battery as possible. NOTE The controller is designed to be mounted vertically.
  • Página 8: Connecting The Device

    Installing the device GP-MPPT-100/30 Gauge Fuse rating #14 AWG - 1.6 mm 15 A #12 AWG - 2 mm 20 A #10 AWG - 2.6 mm 30 A #8 AWG - 3.3 mm 40 A 6.3 Connecting the device DANGER! Health hazard Operation of this device may produce a high voltage which could cause severe injuries or death in case of improper installation or operation of this device.
  • Página 9: Using The Device

    GP-MPPT-100/30 Using the device 7 Using the device 7.1 Device elements fig. 1, Description page 3 Controller LED (green) Solar LED (red) Battery LED (red) Temperature sensor Battery connection Positive solar panel connection Negative solar panel connection 7.2 LED indications...
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance GP-MPPT-100/30 NOTICE! Damage hazard Switching between battery banks must be done with an external device. Each battery bank must have a fuse or breaker. The switching circuit must not allow the battery banks to be connected or shorted.
  • Página 11 GP-MPPT-100/30 Troubleshooting Error LED indication Cause Remedy Incorrect battery volt- Battery LED is on. Battery voltage is too Check all wiring and connections age. low because of exces- from the controller to the battery sive voltage drop from bank. Ensure that all connections battery bank to control- are clean and secure.
  • Página 12: Warranty

    10 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Página 13: Technical Data

    GP-MPPT-100/30 Technical data 12 Technical data GP-MPPT-100/30 Nominal system voltage 12/24 V (Auto detection) Maximum charge / Load current 30 A Battery voltage range 9 – 15.5 V (12 V system); 18 – 31 V (24 V system) Float charge 13.8 / 27.6 V (25 °C)
  • Página 14 Technical data GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 IP rating IP68 Certificate...
  • Página 15: Erklärung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt 1 Erklärung der Symbole ..............15 2 Sicherheitshinweise.
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GP-MPPT-100/30 ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Brandgefahr/brennbare Materialien •...
  • Página 17: Zielgruppe

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 5 Technische Beschreibung Das Gerät ist ein MPPT-Laderegler (Maximum Power Point Tracking) für den Industrieeinsatz mit einem robusten, vollständig abgedichteten Gehäuse, das sowohl Vibrationen als auch dem Eintritt von Staub, Insekten...
  • Página 18: Gerät Installieren

    Gerät installieren GP-MPPT-100/30 • 3-stufiger Sweep-Algorithmus mit I/U-Kurve erhöht die Lebensdauer der Batterie • Eloxiertes, stranggepresstes Aluminium mit integrierter Wärmeableitung • Vollständig gekapseltes Design verhindert Schäden durch Wasser, Korrosion, Insekten und/oder Staub • Funktioniert mit 12- oder 24-V-Batteriesystemen (automatische Batteriespannungserkennung) •...
  • Página 19: Anschluss Des Geräts

    GP-MPPT-100/30 Gerät installieren Solarmodul Verdrahtungsstärke 50 W #14 AWG – 1,6 mm 80 W #12 AWG – 2 mm 100 W #10 AWG – 2,6 mm 160 W #10 AWG – 2,6 mm 200 W #10 AWG – 2,6 mm 300 W #8 AWG –...
  • Página 20: Gerät Verwenden

    Gerät verwenden GP-MPPT-100/30 HINWEIS Planen Sie die Kabelführung, bevor Sie die Geräte und Kabel dauerhaft montieren. In vielen Installationen ist es besser, die gesamte Installation vor der Montage der Geräte nachzustellen. 1. Schließen Sie die Batterie an den Laderegler an (Abb. 1, Seite 3, 5).
  • Página 21: Reinigung Und Pflege

    GP-MPPT-100/30 Reinigung und Pflege Status Anzeige Sehr niedrige Batteriespannung oder Batterieüberspan- nung. Batteriespannung im normalen Bereich. HINWEIS Die grüne LED kann nach dem Einschalten einige Minuten lang blinken, auch wenn keine Spannung am Solarmodul erkannt wird. Mit dieser Verzögerung sollen fehler- hafte Wechsel von Tag zu Nacht vermieden werden.
  • Página 22: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung GP-MPPT-100/30 9 Fehlersuche und Fehlerbehebung Error LED-Anzeige Fehler/Ursache Beseitigung Der Ladevorgang Keine LED-Anzeige. Fehler Batteriespan- Verwenden Sie eine externe Lade- startet nicht, wenn nung. quelle, um die Batteriespannung die Batteriespan- über 9 V aufzuladen. Ziehen Sie in nung <...
  • Página 23 GP-MPPT-100/30 Fehlersuche und Fehlerbehebung Error LED-Anzeige Fehler/Ursache Beseitigung Falsche Batteriespan- Batterie-LED leuchtet. Die Batteriespannung ist Prüfen Sie alle Drähte und nung. zu niedrig, weil der Anschlüsse vom Laderegler zur Bat- Spannungsabfall von teriebank. Stellen Sie sicher, dass der Batteriebank zum alle Anschlüsse sauber sind und...
  • Página 24: Garantie

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Página 25: Entsorgung

    GP-MPPT-100/30 Entsorgung 11 Entsorgung Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leuchtmitteln ➤ Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen. ➤ Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoff- hof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß...
  • Página 26 Technische Daten GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 Erdung Kombiniert negativ Betriebstemperatur -40 bis 60 °C Batterie-Typ Bleisäure (Gel, AGM, Flüssigkeitselektrolyt) einstellbar, LiFePO4 Luftfeuchtigkeit 99 %, nicht kondensierend Datalogger 2 Jahre Schutzart Batterieverpolung, Verpolung des Solararrays, Übertemperatur, PV-Kurzschluss, Batteriekurzschluss, Überstrom Erdung Kombiniert negativ Anschlüsse...
  • Página 27: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informa- tions actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles .
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité GP-MPPT-100/30 REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’incendie/matériaux inflammables • En cas d’incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques.
  • Página 29: Groupe Cible

    • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 5 Description technique Ce contrôleur est un dispositif de suivi du point de puissance maximum (MPPT) offrant un boîtier robuste et entièrement hermétique résistant aux vibrations, à...
  • Página 30: Installation De L'aPpareil

    Installation de l’appareil GP-MPPT-100/30 • Compatible avec les modules à 60 cellules • Convertit la tension système excédentaire en courant de charge supplémentaire • Offre jusqu’à 50 % de puissance système supplémentaire pour fournir une capacité accrue au cours des mois les moins ensoleillés.
  • Página 31: Raccordement De L'aPpareil

    GP-MPPT-100/30 Installation de l’appareil Panneau solaire Calibre 50 W N° 14 AWG - 1,6 mm 80 W N° 12 AWG - 2 mm 100 W N° 10 AWG - 2,6 mm 160 W N° 10 AWG - 2,6 mm 200 W N°...
  • Página 32: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil GP-MPPT-100/30 REMARQUE Planifiez l’acheminement des câbles avant d’installer définitivement les appareils et le câblage. Il est souvent préférable de créer une maquette de l’ensemble de l’installa- tion avant de monter les appareils. 1. Connectez la batterie au contrôleur (fig. 1, page 3, 5).
  • Página 33: Commutation Entre Les Bancs De Batteries

    GP-MPPT-100/30 Nettoyage et entretien État Description Marche Tension de la batterie très faible ou surtension de la batterie. Arrêt Tension de la batterie dans la plage nominale. REMARQUE Il se peut que la LED verte clignote pendant quelques minutes après le démarrage, même si aucune tension du panneau solaire n’est détectée.
  • Página 34: Dépannage

    Dépannage GP-MPPT-100/30 9 Dépannage Error Indicateur LED Cause Solution La charge ne Aucune indication Aucune tension de bat- Utilisez une source de charge démarre pas lorsque LED. terie. externe pour charger la batterie au- la tension de la batte- dessus de 9 V. Envisagez de rem- rie est <...
  • Página 35 GP-MPPT-100/30 Dépannage Error Indicateur LED Cause Solution Tension de la batte- La LED de la batterie La tension de la batterie Vérifiez l’ensemble du câblage et rie incorrecte. est allumée. est trop faible en raison des connexions entre le contrôleur d’une chute de tension...
  • Página 36: Garantie

    Consultez votre revendeur ou votre installateur pour obtenir de l’aide. 10 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
  • Página 37: Mise Au Rebut

    GP-MPPT-100/30 Mise au rebut Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : • Une copie de la facture avec la date d’achat • Un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité...
  • Página 38 Caractéristiques techniques GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 Puissance maximale utilisable du panneau 450 W/900 W solaire Puissance maximale du panneau solaire 675 Wp/1350 Wp Compensation de température -25 mV/K (système 12 V) ; -50 mV/K (système 24 V) Auto-consommation en veille 8–16 mA Valeur de gradation 0 à...
  • Página 39: Explicación De Los Símbolos

    GP-MPPT-100/30 Explicación de los símbolos Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad GP-MPPT-100/30 NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de incendio / materiales inflamables • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos.
  • Página 41: Personal Al Que Va Dirigido El Manual

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 5 Descripción técnica Este aparato es un controlador industrial de seguimiento del punto de máxima potencia (MPPT)
  • Página 42: Instalación Del Aparato

    Instalación del aparato GP-MPPT-100/30 • Permite hasta un 50 % de potencia sobredimensionada del conjunto para añadir capacidad adicional en meses de baja insolación 6 Instalación del aparato 6.1 Montaje del aparato ¡AVISO! Peligro de daños El controlador se calienta durante el funcionamiento. Asegúrese de instalarlo en una superficie no inflamable.
  • Página 43: Conexión Del Aparato

    GP-MPPT-100/30 Instalación del aparato Panel solar Calibre #14 AWG - 1,6 mm #12 AWG - 2 mm 100W #10 AWG - 2,6 mm 160W #10 AWG - 2,6 mm 200W #10 AWG - 2,6 mm 300W #8 AWG - 3,3 mm...
  • Página 44: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato GP-MPPT-100/30 NOTA Planifique el recorrido del cableado antes de montar definitivamente los aparatos y los cables. Dependiendo del nivel de complicación de la instalación, es preferible realizar un simulacro de la misma antes de montar los aparatos.
  • Página 45: Limpieza Y Mantenimiento

    GP-MPPT-100/30 Limpieza y mantenimiento Estado Indicación Encendido Tensión de batería muy baja o sobretensión de batería. Apagado Tensión de la batería en un rango normal. NOTA El LED verde puede parpadear durante unos minutos después de la puesta en marcha incluso si no se detecta tensión en el panel solar.
  • Página 46: Solución De Problemas

    Solución de problemas GP-MPPT-100/30 9 Solución de problemas Error Indicación LED Causa Solución La carga no Ninguna indicación Fallo de tensión de la Utilice una fuente de carga externa comienza si la ten- LED. batería. para cargar con una tensión de la sión de la batería es...
  • Página 47 GP-MPPT-100/30 Solución de problemas Error Indicación LED Causa Solución Tensión de batería El LED de la batería La tensión de la batería Compruebe todos los cables y incorrecta. está encendido. es demasiado baja conexiones entre el controlador y debido a una caída de el banco de baterías.
  • Página 48: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto: •...
  • Página 49: Gestión De Residuos

    GP-MPPT-100/30 Gestión de residuos 11 Gestión de residuos Reciclaje de productos con pilas no sustituibles, baterías recargables o fuentes de luz ➤ Si el producto contiene pilas no sustituibles, baterías recargables o fuentes de luz, no es necesa- rio que las quite antes de desecharlo.
  • Página 50 Datos técnicos GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 Temperatura de funcionamiento entre -40 y 60 °C Tipo de batería Plomo-ácido (gel, AGM, inundada) ajustable, LiFePO4 Humedad 99 % sin condensación Registro de datos 2 años Protección Polaridad inversa de batería, polaridad inversa del conjunto de paneles solares, sobretemperatura, cortocircuito fotovoltaico, cortocircuito a batería, sobrecorriente...
  • Página 51: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alte- rações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos .
  • Página 52: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança GP-MPPT-100/30 OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. 2 Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimen- tos graves. Perigo de incêndio/materiais inflamáveis • Em caso de incêndio, utilize um extintor que seja adequado para aparelhos elétricos.
  • Página 53: Grupo Alvo

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 5 Descrição técnica O aparelho é um controlador industrial MPPT (Maximum Power Point Tracking, procura do ponto de máxima potência) e apresenta uma...
  • Página 54: Instalar O Aparelho

    Instalar o aparelho GP-MPPT-100/30 • Converte a tensão excessiva da matriz em corrente de carregamento adicional • Permite até 50% de potência da matriz sobredimensionada para acrescentar capacidade adicional em meses de baixa exposição à luz solar 6 Instalar o aparelho 6.1 Montagem do aparelho...
  • Página 55: Conectar O Aparelho

    GP-MPPT-100/30 Instalar o aparelho Painel solar Bitola 50 W #14 AWG - 1,6 mm 80 W #12 AWG - 2 mm 100 W #10 AWG - 2,6 mm 160 W #10 AWG - 2,6 mm 200 W #10 AWG - 2,6 mm...
  • Página 56: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho GP-MPPT-100/30 OBSERVAÇÃO Planeie o encaminhamento dos fios antes de montar definitivamente os aparelhos e a cablagem. Em muitas instalações, é melhor simular toda a instalação antes de montar os aparelhos. 1. Ligue a bateria ao controlador (fig. 1, página 3, 5).
  • Página 57: Alternar Entre Bancos De Baterias

    GP-MPPT-100/30 Limpeza e manutenção Estado Indicação Tensão de bateria muito baixa ou sobretensão da bateria. Tensão da bateria no intervalo normal. OBSERVAÇÃO O LED verde pode piscar durante alguns minutos após o arranque, mesmo se não tiver sido detetada nenhuma tensão do painel solar. Este atraso está previsto para evitar transições erráticas de dia-noite.
  • Página 58: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas GP-MPPT-100/30 9 Resolução de falhas Erro Indicação LED Causa Resolução O carregamento não Nenhuma indicação Falha da tensão da bate- Use uma fonte externa de carrega- inicia se a tensão da LED. ria. mento para carregar a tensão da bateria for <...
  • Página 59 GP-MPPT-100/30 Resolução de falhas Erro Indicação LED Causa Resolução Tensão de bateria O LED da bateria está A tensão de bateria é Verifique toda a cablagem e todas incorreta. ligado. demasiado baixa as ligações do controlador para o devido à queda exces- banco de baterias.
  • Página 60: Garantia

    Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabri- cante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Página 61: Eliminação

    GP-MPPT-100/30 Eliminação 11 Eliminação Reciclagem de produtos com baterias, baterias recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis ➤ Se o produto contiver quaisquer pilhas, baterias recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis, não tem de as remover antes da eliminação.
  • Página 62 Dados técnicos GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 Aterramento Negativo comum Temperatura de funcionamento -40 a 60 °C Tipo de bateria Chumbo-ácido (de gel, AGM, aberta) ajustável, LiFePO4 Humidade 99%, sem condensação Registador de dados 2 anos Proteção Polaridade inversa da bateria, polaridade inversa da matriz solar,...
  • Página 63: Spiegazione Dei Simboli

    GP-MPPT-100/30 Spiegazione dei simboli Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Página 64: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza GP-MPPT-100/30 NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. 2 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe cau- sare la morte o lesioni gravi. Pericolo di incendio/materiali infiammabili • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
  • Página 65: Target Group

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 5 Descrizione delle caratteristiche tecniche L’apparecchio è un regolatore MPPT (Maximum Power Point Tracking) industriale dotato di alloggiamento robusto e completamente sigillato, resistente alle vibrazioni e all’ingresso di polvere, insetti e...
  • Página 66: Installazione Del Dispositivo

    Installazione del dispositivo GP-MPPT-100/30 • Consente fino al 50% di potenza sovradimensionata per aggiungere ulteriore capacità nei mesi a bassa insola- zione 6 Installazione del dispositivo 6.1 Montaggio dell’apparecchio AVVISO! Rischio di danni Il regolatore si riscalda durante il funzionamento. Assicurarsi che sia installato su una superficie non infiammabile.
  • Página 67: Collegamento Dell'aPparecchio

    GP-MPPT-100/30 Installazione del dispositivo AVVISO! Rischio di danni Montare un fusibile in linea il più vicino possibile al polo positivo della batteria. Questa installazione evita eventuali danni ai dispositivi collegati in caso di corrente eccessiva. Sezione Potenza del fusibile #14 AWG - 1,6 mm...
  • Página 68: Impiego Dell'aPparecchio

    Impiego dell’apparecchio GP-MPPT-100/30 NOTA Quando il pannello solare è esposto alla luce, fornisce una tensione CC al regolatore di carica solare. 7 Impiego dell’apparecchio 7.1 Elementi dell’apparecchio fig. 1, Descrizione pagina 3 LED del regolatore (verde) LED solare (rosso) LED della batteria (rosso)
  • Página 69: Pulizia E Cura

    GP-MPPT-100/30 Pulizia e cura 7.3 Passaggio da un gruppo batterie all’altro In alcune applicazioni è necessario caricare due gruppi batterie con tensioni nominali diverse dagli stessi pannelli solari. È possibile utilizzare un interruttore esterno o un relè per selezionare il gruppo batterie caricato dal regola- tore.
  • Página 70: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi GP-MPPT-100/30 9 Risoluzione dei problemi Error Indicazioni dei LED Causa Soluzione La carica non si avvia Nessuna indicazione Guasto tensione batte- Utilizzare una fonte di carica quando la tensione LED. ria. esterna per caricare la tensione della batteria è < 9 V.
  • Página 71 GP-MPPT-100/30 Risoluzione dei problemi Error Indicazioni dei LED Causa Soluzione Tensione della batte- Il LED della batteria è La tensione della batte- Controllare tutti i cablaggi e i colle- ria non corretta. acceso. ria è troppo bassa a gamenti dal regolatore al gruppo causa di un calo di ten- batterie.
  • Página 72: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al pro- dotto: •...
  • Página 73: Smaltimento

    GP-MPPT-100/30 Smaltimento 11 Smaltimento Riciclaggio di prodotti con batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce ➤ Se il prodotto contiene batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce, non è necessa- rio rimuoverle prima dello smaltimento. ➤ Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento.
  • Página 74 Specifiche tecniche GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 Collegamento a massa Negativo comune Temperatura di esercizio Da -40 a 60 °C Tipo di batteria Piombo-acido (a gel, AGM, a liquido) regolabile, LiFePO4 Umidità 99% non condensante Datalogger 2 anni Protezione Inversione di polarità della batteria, inversione di polarità del...
  • Página 75: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud 1 Verklaring van de symbolen ............. .75 2 Veiligheidsaanwijzingen .
  • Página 76: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen GP-MPPT-100/30 INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 2 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan lei- den tot ernstig letsel of de dood. Brandgevaar/ontvlambare materialen • Gebruik in geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestel- len.
  • Página 77: Doelgroep

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 5 Technische beschrijving Het toestel is een industriële Maximum Power Point Tracking (MPPT)-regelaar met een...
  • Página 78: Het Toestel Installeren

    Het toestel installeren GP-MPPT-100/30 • Zet overtollige spanning om in extra laadstroom • Laat tot 50% overtollig vermogen toe om extra capaciteit toe te voegen in de maanden met weinig zonnestra- ling 6 Het toestel installeren 6.1 Het toestel monteren LET OP! Gevaar voor schade De regelaar warmt tijdens het gebruik op.
  • Página 79: Het Toestel Aansluiten

    GP-MPPT-100/30 Het toestel installeren Zonnepaneel Meter 50 W #14 AWG - 1,6 mm 80 W #12 AWG - 2 mm 100 W #10 AWG - 2,6 mm 160 W #10 AWG - 2,6 mm 200 W #10 AWG - 2,6 mm...
  • Página 80: Het Toestel Gebruiken

    Het toestel gebruiken GP-MPPT-100/30 INSTRUCTIE Plan het traject van de bedrading voordat u de apparatuur en eventuele bedrading permanent monteert. In veel installaties is het beter om de gehele installatie te testen voordat u de apparatuur monteert. 1. Sluit de accu aan op de regelaar (afb. 1, pagina 3, 5).
  • Página 81: Reiniging En Onderhoud

    GP-MPPT-100/30 Reiniging en onderhoud Status Indicatie Zeer lage accuspanning of overspanning accu. Accuspanning binnen normaal bereik. INSTRUCTIE De groene led kan na het opstarten enkele minuten knipperen, zelfs als er geen zonne- paneelspanning wordt gedetecteerd. Deze vertraging is om onregelmatige overgang van dag naar nacht te voorkomen.
  • Página 82: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen GP-MPPT-100/30 9 Problemen oplossen Fout Ledsignaal Oorzaak Oplossing Het opladen start Geen ledsignaal. Fout accuspanning. Gebruik een externe oplaadbron niet wanneer de om de accuspanning tot boven 9 V accuspanning < 9 V op te laden. Overweeg de accu te vervangen.
  • Página 83 GP-MPPT-100/30 Problemen oplossen Fout Ledsignaal Oorzaak Oplossing Onjuiste accuspan- Led accu brandt. De accuspanning is te Controleer alle bedrading en aan- ning. laag vanwege een te sluitingen van de regelaar naar de grote spanningsval van accubank. Zorg ervoor dat alle aan-...
  • Página 84: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhan- del of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Página 85: Verwijdering

    GP-MPPT-100/30 Verwijdering 11 Verwijdering Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen recyclen ➤ Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat, hoeft u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert. ➤ Als u het product definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbe- drijf of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften.
  • Página 86 Technische gegevens GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 Dimwaarde 0 – 100% (0 – 10 V uitgangsspanning) Massa Gemeenschappelijke minpool Bedrijfstemperatuur -40 tot 60 °C Accutype Loodzuur (gel, AGM, nat) instelbaar, LiFePO4 Vochtigheid 99%, niet-condenserend Datalogger 2 jaar Bescherming Omgekeerde polariteit van de accu, omgekeerde polariteit van...
  • Página 87: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Forklaring af symboler .
  • Página 88: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger GP-MPPT-100/30 BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser. Brandfare/brændbare materialer • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater.
  • Página 89: Korrekt Brug

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 5 Teknisk beskrivelse Apparatet er en Industrial Maximum Power Point Tracking-styreenhed (MPPT) med et robust, komplet indkapslet hus, der modstår vibrationer samt er beskyttet mod indtrængen af støv, insekter og...
  • Página 90 Installation af apparatet GP-MPPT-100/30 VIGTIGT! Fare for beskadigelse Sørg for, at der er mindst 5 cm afstand omkring styreenheden med henblik på korrekt køling. BEMÆRK Montér styreenheden så tæt på batteriet som muligt. BEMÆRK Styreenheden er designet til at blive monteret vertikalt.
  • Página 91: Tilslutning Af Apparatet

    GP-MPPT-100/30 Installation af apparatet Størrelse Sikringsstyrke #14 AWG - 1,6 mm 15 A #12 AWG - 2 mm 20 A #10 AWG - 2,6 mm 30 A #8 AWG - 3,3 mm 40 A 6.3 Tilslutning af apparatet FARE! Sundhedsfare Driften af dette apparat kan frembringe en høj spænding, som kan medføre alvorlige...
  • Página 92: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet GP-MPPT-100/30 7 Anvendelse af apparatet 7.1 Apparatelementer fig. 1, Beskrivelse side 3 Styreenhed-LED (grøn) Solcelle-LED (rød) Batteri-LED (rød) Temperaturføler Batteritilslutning Positiv solpaneltilslutning Negativ solpaneltilslutning 7.2 LED-visninger Status Visning Tændt Styreenheden er tilsluttet batteriet, nat eller ingen solpanel- spænding detekteret.
  • Página 93: Rengøring Og Vedligeholdelse

    GP-MPPT-100/30 Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Fare for beskadigelse Skift mellem batteribankene skal udføres med en ekstern enhed. Hver batteribank skal have en sikring eller en afbryder. Skiftekredsen må ikke gøre det muligt for batteriban- kene at blive tilsluttet eller kortsluttet.
  • Página 94 Udbedring af fejl GP-MPPT-100/30 Error LED-visning Årsag Afhjælpning Ukorrekt batteri- Batteri-LED’en er Batterispændingen er Kontrollér alle ledninger og tilslut- spænding. tændt. for lav som følge af for ninger fra styreenheden til batteri- kraftigt spændingsfald banken. Sørg for, at alle fra batteribanken til sty- tilslutninger er rene og sikre.
  • Página 95: Garanti

    10 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller produ- centens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 96: Bortskaffelse

    Bortskaffelse GP-MPPT-100/30 11 Bortskaffelse Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes ➤ Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskif- tes, skal du ikke fjerne dem før bortskaffelse. ➤ Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste genbrugsstation eller din faghandel for at få...
  • Página 97 GP-MPPT-100/30 Tekniske data GP-MPPT-100/30 Jord Fælles negativ Driftstemperatur -40 til 60 °C Batteritype Blysyre (gel, AGM, oversvømmet) justerbar, LiFePO4 Luftfugtighed 99 %, ikke-kondenserende Datalogger 2 år Beskyttelse Forkert polvending for batteri, forkert polvending for solcellefelt, overtemperatur, PV-kortslutning, kortslutning i batteri, overstrøm Jord Fælles negativ...
  • Página 98: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler GP-MPPT-100/30 Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och var- ningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
  • Página 99: Säkerhetsanvisningar

    GP-MPPT-100/30 Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Brandrisk/brännbara material • Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elektriska apparater.
  • Página 100: Avsedd Användning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 5 Teknisk beskrivning Denna enhet är en Maximum Power Point Tracking (MPPT) regulator med ett robust helkapslat hus som klarar av vibrationer och håller tätt mot damm, insekter och vatten.
  • Página 101 GP-MPPT-100/30 Installera apparaten OBSERVERA! Risk för skada Regulatorn ska ha minst 5 cm avstånd runt om för en tillräcklig kylning. ANVISNING Montera regulatorn så nära batteriet som möjligt. ANVISNING Regulatorn är designad för vertikal montering. 1. Borra 4 hål. 2. Montera regulatorn med lämpliga fästen.
  • Página 102: Ansluta Apparaten

    Installera apparaten GP-MPPT-100/30 Storlek Säkringsklass #14 AWG - 1,6 mm 15 A #12 AWG - 2 mm 20 A #10 AWG - 2,6 mm 30 A #8 AWG - 3,3 mm 40 A 6.3 Ansluta apparaten FARA! Hälsorisk Denna apparat producerar hög spänning vid användning, vilket kan orsaka svåra per- sonskador eller dödsfall vid felaktig installation eller användning.
  • Página 103: Använda Apparaten

    GP-MPPT-100/30 Använda apparaten 7 Använda apparaten 7.1 Enhetselement bild 1, Beskrivning sida 3 Regulator-LED (grön) Solpanel-LED (röd) Batteri-LED (röd) Temperaturgivare Batterianslutning Positiv solpanelanslutning Negativ solpanelanslutning 7.2 LED-indikeringar Lysdiod Status Indikering På Regulatorn är ansluten till batteriet, nattetid eller ingen sol- panelspänning detekterad.
  • Página 104: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel GP-MPPT-100/30 OBSERVERA! Risk för skada Växling mellan batteribankerna måste göras med en extern enhet. Varje batteribank måste ha en säkring eller brytare. Kopplingskretsen får inte tillåta att batteribankerna förbinds eller kortsluts. 8 Rengöring och skötsel VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Bryt strömmen till apparaten före rengöring och underhåll.
  • Página 105 GP-MPPT-100/30 Felsökning Error LED-indikering Orsak Åtgärd Fel batterispänning. Batteriets LED-lampa Batterispänningen är för Kontrollera alla kablar och anslut- lyser. låg på grund av överdri- ningar från regulatorn till batteri- vet spänningsfall från banken. Säkerställ att alla batteribanken till regula- anslutningar är rena och säkra. För- torn eller otillräcklig...
  • Página 106: Garanti

    10 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Página 107: Avfallshantering

    GP-MPPT-100/30 Avfallshantering 11 Avfallshantering Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor ➤ Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste åter- vinningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Página 108 Tekniska data GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 Jordning Gemensam negativ Drifttemperatur -40 till 60 °C Batterityp Blysyra (gel, AGM, våtcell) justerbar, LiFePO4 Fuktighet 99 % , ej kondenserande Dataloggare 2 år Skydd Omvänd polaritet batteri, omvänd polaritet solpanelgrupp, över- temperatur, kortslutning PV, kortslutning batteri, överström.
  • Página 109: Symbolforklaring

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdate- ringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaring ..............109 2 Sikkerhetsregler .
  • Página 110: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler GP-MPPT-100/30 MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. 2 Sikkerhetsregler ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Brannfare / brennbare materialer • Ved branntilfeller må det brukes et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater.
  • Página 111: Målgruppe

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 5 Teknisk beskrivelse Enheten er en Industrial Maximum Power Point Tracking-regulator (MPPT) med robust og fullstendig forseglet kapsling som motstår vibrasjon og at støv, insekter og vann trenger inn.
  • Página 112: Installere Apparatet

    Installere apparatet GP-MPPT-100/30 • Kan gi opptil 50 % energisamling over standard som kan brukes som ekstra kapasitet i måneder med lav insola- sjon 6 Installere apparatet 6.1 Montere apparatet PASS PÅ! Fare for skader Regulatoren blir varm under bruk. Sørg for at den monteres på et brannsikkert under- lag.
  • Página 113: Koble Til Apparatet

    GP-MPPT-100/30 Installere apparatet PASS PÅ! Fare for skader Monter en innebygd sikring så nært den positive batteriterminalen som mulig. Denne monteringen hindrer eventuell skade på de tilkoblede enhetene i tilfelle overdreven strøm. Tykkelse Sikringsspesifikasjoner #14 AWG – 1,6 mm 15 A #12 AWG –...
  • Página 114: Bruk Av Apparatet

    Bruk av apparatet GP-MPPT-100/30 7 Bruk av apparatet 7.1 Apparatets elementer fig. 1, Beskrivelse side 3 LED-lampe for regulator (grønn) LED-lampe for solceller (rød) LED-lampe for batteri (rød) Temperatursensor Batteritilkobling Positiv solcellepanel-tilkobling Negativ solcellepanel-tilkobling 7.2 LED-indikasjoner LED: Status Indikering På...
  • Página 115: Rengjøring Og Vedlikehold

    GP-MPPT-100/30 Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ! Fare for skader Bytte mellom batterisett må gjøres med en ekstern enhet. Hvert batterisett skal ha en sikring eller vernebryter. Byttesikringen må ikke føre til at batterisettene kobles til eller kortsluttes. 8 Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for elektrisk støt...
  • Página 116 Feilretting GP-MPPT-100/30 Error LED-indikasjon Årsak Løsning Feil batterispenning. LED-lampen for batte- Batterispenningen er for Kontroll all kabling og alle tilkoblin- riet er på. lav på grunn av overdre- ger fra regulatoren til batterisettet. vent spenningsfall fra Sørg for at alle tilkoblinger er rene batterisettet til regulato- og sikre.
  • Página 117: Garanti

    10 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i lan- det (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Página 118: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering GP-MPPT-100/30 11 Avfallshåndtering Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder ➤ Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger du ikke fjerne dem før avhending. ➤ Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med nærmeste gjenvinningssta- sjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende...
  • Página 119 GP-MPPT-100/30 Tekniske spesifikasjoner GP-MPPT-100/30 Jording Felles negativ Driftstemperatur -40 til 60 °C Batteritype Justerbar for blysyre (gel, oversvømt eller AGM), LiFePO4 Luftfuktighet 99 %, ikke-kondenserende Datalogger 2 år Beskyttelse Motsatt batteripolaritet, motsatt polaritet i solcellesamling, over- temperatur, PV-kortslutning, batterikortslutning, overstrøm...
  • Página 120: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset GP-MPPT-100/30 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä...
  • Página 121: Turvallisuusohjeet

    GP-MPPT-100/30 Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuole- maan tai vakavaan vammaan. Palovaara / palavia materiaaleja • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttami- seen. Sähköiskun vaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
  • Página 122: Kohderyhmä

    • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 5 Tekninen kuvaus Laite on teollinen MPPT-säädin (Maximum Power Point Tracking, maksimitehopisteen seuranta), jossa on tukeva, täysin tiivistetty, tärinänkestävä...
  • Página 123: Laitteen Asennus

    GP-MPPT-100/30 Laitteen asennus • Mahdollistaa paneeliston jopa 50 % ylimitoituksen tuottokapasiteetin parantamiseksi kuukausina, jolloin aurin- gonpaistetta on vähän 6 Laitteen asennus 6.1 Laitteen asentaminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Säädin lämpenee käytössä. Varmista, että se asennetaan palonkestävälle pinnalle. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Jätä säätimen ympärille vähintään 5 cm tilaa, jotta se pystyy jäähtymään tehokkaasti.
  • Página 124: Laitteen Liittäminen

    Laitteen asennus GP-MPPT-100/30 HUOMAUTUS! Vahingonvaara Sijoita johtoon asennettava sulake mahdollisimman lähelle akun plusnapaa. Näin tehty asennus estää akkuun liitettyjen laitteiden vauriot ylivirtatapauksessa. Johdon halkaisija Sulakkeen arvo #14 AWG – 1,6 mm 15 A #12 AWG – 2 mm 20 A #10 AWG –...
  • Página 125: Laitteen Käyttö

    GP-MPPT-100/30 Laitteen käyttö 7 Laitteen käyttö 7.1 Laitteen osat kuva 1, Kuvaus sivulla 3 Säätimen LED (vihreä) Aurinkopaneelin LED (punainen) Akun LED (punainen) Lämpötila-anturi Akkuliitäntä Aurinkopaneelin plusliitin Aurinkopaneelin miinusliitin 7.2 LED-valojen selitykset Tila Selitys palaa Säädin on liitetty akkuun, on havaittu olevan yö tai paneelin jännitettä...
  • Página 126: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito GP-MPPT-100/30 HUOMAUTUS! Vahingonvaara Akustosta toiseen vaihtaminen täytyy tehdä ulkoisen laitteen avulla. Kummassakin akus- tossa täytyy olla sulake tai suojalaukaisin. Kytkinpiiri ei saa mahdollistaa akustojen yhdis- tämistä eikä oikosulkua. 8 Puhdistus ja hoito VAROITUS! Irrota laite virransyötöstä ennen puhdistus- ja huoltotoimia HUOMAUTUS! Vahingonvaara •...
  • Página 127 GP-MPPT-100/30 Vianetsintä Error LED-näyttö Korjaus Väärä akkujännite. Akun LED palaa. Akkujännite on laskenut Tarkasta kaikki säätimestä akuston liian alhaiseksi, koska vievät johdot ja liitännät. Varmista, jännite akustosta sääti- että kaikki liitännät ovat puhtaat ja meen on romahtanut tai liitetty tukevasti. Lyhennä säätimen koska aurinkosähköä...
  • Página 128: Takuu

    10 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toi- mipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Página 129: Tekniset Tiedot

    GP-MPPT-100/30 Tekniset tiedot 12 Tekniset tiedot GP-MPPT-100/30 Järjestelmän nimellisjännite 12/24 V (automaattinen tunnistus) Maksimilataus-/kuormitusvirta 30 A Akkujännitealue 9 – 15,5 V (12 V:n järjestelmä); 18 – 31 V (24 V:n järjestelmä) Ylläpitovaraus 13,8 / 27,6 V (25 °C) Päävaraus 14,4 / 28,8 V (25 °C), 0,5 h päivittäin 14,4 / 28,8 V (25 °C), 2 h aktivointiin: akkujännite <...
  • Página 130 Tekniset tiedot GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 IP-luokitus IP68 Sertifikaatti...
  • Página 131: Пояснение К Символам

    руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопут- ствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание 1 Пояснение к символам..............131 2 Указания...
  • Página 132: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности GP-MPPT-100/30 ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может приве- сти к смерти или серьезной травме.
  • Página 133: Целевая Группа

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. 5 Техническое описание Устройство представляет собой промышленный контроллер слежения за точкой максимальной мощности...
  • Página 134: Монтаж Устройства

    Монтаж устройства GP-MPPT-100/30 • Эффективность преобразования энергии до 98% • 3-ступенчатый алгоритм поиска кривой тока/напряжения увеличивает срок службы батареи • Экструдированные профили из анодированного алюминия со встроенной системой рассеивания тепла • Полностью герметичная конструкция предотвращает повреждения, вызываемые водой, коррозией, насе- комыми...
  • Página 135: Подключение Устройства

    GP-MPPT-100/30 Монтаж устройства Солнечная панель Диаметр 50 Вт #14 AWG - 1,6 мм 80 Вт #12 AWG - 2 мм 100 Вт #10 AWG - 2,6 мм 160 Вт #10 AWG - 2,6 мм 200 Вт #10 AWG - 2,6 мм...
  • Página 136: Использование Устройства

    Использование устройства GP-MPPT-100/30 УКАЗАНИЕ Спланируйте прокладку проводов перед постоянным монтажом устройств и проводки. Лучше создать макет всей электропроводки перед монтажом устройств. 1. Подключите батарею к контроллеру (рис. 1, стр. 3, 5). 2. Подсоедините положительный кабель солнечных модулей к контроллеру (рис. 1, стр. 3, 6).
  • Página 137: Очистка И Уход

    GP-MPPT-100/30 Очистка и уход Индикатор: Статус Индикация Включен Очень низкое напряжение батареи или ее перенапряже- ние. Выключено Напряжение батареи в нормальном диапазоне. УКАЗАНИЕ Зеленый светодиод может мигать в течение нескольких минут после запуска, даже если напряжение солнечной панели не обнаружено.Эта задержка предназначена...
  • Página 138: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей GP-MPPT-100/30 9 Устранение неисправностей Светодиодная Ошибка Причина Устранение индикация Зарядка Нет светодиодной Сбой напряжения бата- Используйте внешний источник не начинается при индикации. реи. зарядки для зарядки батареи напряжении бата- напряжением выше 9 В. Рассмо- реи < 9 В.
  • Página 139 GP-MPPT-100/30 Устранение неисправностей Светодиодная Ошибка Причина Устранение индикация Неправильное Горит индикатор Напряжение батареи Проверьте всю проводку напряжение бата- батареи. слишком низкое из-за и соединения от контроллера реи. чрезмерного падения к батарейному блоку. Убедитесь, напряжения на пути что все соединения чистые...
  • Página 140 Устранение неисправностей GP-MPPT-100/30 Светодиодная Ошибка Причина Устранение индикация Горит индикатор Ток солнечной панели Проверьте номинальные значе- солнечной панели. превышает 20 А. ния на заводской табличке сол- нечной панели. Измените конфигурацию проводки солнеч- ной панели. Обратитесь за помо- щью в торговую или монтажную...
  • Página 141: Гарантия

    низацию. 10 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую орга- низацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить сле- дующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Página 142: Утилизация

    Утилизация GP-MPPT-100/30 11 Утилизация Переработка изделий с несъемными батареями, аккумуляторами и источниками света ➤ Если в изделии содержатся несъемные батареи, аккумуляторы и источники света, извлекать их перед утилизацией не нужно. ➤ Если вы окончательно выводите изделие из эксплуатации, получите информацию...
  • Página 143 GP-MPPT-100/30 Технические характеристики GP-MPPT-100/30 Собственное потребление 8 – 16 мА Значение затемнения 0 –°100% (выход 0 – 10 В) Заземление Общий минус Рабочая температура от -40 до 60 °C Тип аккумулятора Свинцово-кислотный (гелевый, AGM, жидкостной) регулируе- мый, LiFePO4 Влажность воздуха...
  • Página 144: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ..............144 2 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 145: Wskazówki Bezpieczeństwa

    GP-MPPT-100/30 Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 2 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do gaszenia urządzeń elek- trycznych.
  • Página 146: Odbiorcy Instrukcji

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 5 Opis techniczny Urządzenie jest regulatorem ze śledzeniem punktu mocy maksymalnej (MPPT) w wytrzymałej, hermetycznej obudowie, odpornej na wibracje oraz chroniącej przed dostawaniem się...
  • Página 147: Montaż Urządzenia

    GP-MPPT-100/30 Montaż urządzenia • 3-stopniowy algorytm zamiatania z krzywą I/U wydłuża żywotność akumulatora • Wytłaczane anodowane aluminium zapewnia samoczynne rozpraszanie ciepła • Hermetyczna konstrukcja zapobiega uszkodzeniom spowodowanym przez wodę, korozję, owady i pył • Współpracuje z systemami akumulatorów 12 lub 24 V (z automatycznym wykrywaniem napięcia akumulatora) •...
  • Página 148 Montaż urządzenia GP-MPPT-100/30 Panel fotowoltaiczny Przekrój 50 W #14 AWG – 1,6 mm 80 W #12 AWG – 2 mm 100 W #10 AWG – 2,6 mm 160 W #10 AWG – 2,6 mm 200 W #10 AWG – 2,6 mm 300 W #8 AWG –...
  • Página 149: Korzystanie Z Urządzenia

    GP-MPPT-100/30 Korzystanie z urządzenia WSKAZÓWKA Przed zamontowaniem urządzenia na stałe i wykonaniem oprzewodowania należy rozplanować drogi prowadzenia wszystkich przewodów. W wielu przypadkach lepiej jest najpierw wykonać symulację całej instalacji przed zamontowaniem urządzenia. 1. Podłączyć akumulator do regulatora (rys. 1, strona 3, 5).
  • Página 150: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja GP-MPPT-100/30 Stan Wskazanie Włączony Bardzo niskie lub za wysokie napięcie akumulatora. Wyłączony Napięcie akumulatora w normalnym zakresie. WSKAZÓWKA Po uruchomieniu zielona dioda może migać przez kilka minut, nawet jeżeli nie wykryto napięcia paneli fotowoltaicznych. Opóźnienie to pozwala uniknąć nieskoordynowa- nego przełączania pomiędzy trybami dziennym a nocnym.
  • Página 151: Usuwanie Usterek

    GP-MPPT-100/30 Usuwanie usterek 9 Usuwanie usterek Error Diody LED Przyczyna Czynność zaradcza Ładowanie nie roz- Diody LED nie świecą Błąd napięcia akumula- Użyć zewnętrznego źródła energii poczyna się, gdy się. tora. do naładowania akumulatora napięcie akumula- do napięcia powyżej 9 V. Akumula- tora wynosi <...
  • Página 152 Usuwanie usterek GP-MPPT-100/30 Error Diody LED Przyczyna Czynność zaradcza Nieprawidłowe Dioda LED akumula- Zbyt niskie napięcie aku- Skontrolować wszystkie przewody napięcie akumula- tora świeci się. mulatora z powodu nad- i złącza łączące regulator z baterią tora. miernego spadku akumulatorów. Upewnić się, że napięcia z baterii aku-...
  • Página 153 GP-MPPT-100/30 Usuwanie usterek Error Diody LED Przyczyna Czynność zaradcza Dioda LED instalacji Prąd panelu fotowolta- Sprawdzić parametry znamionowe fotowoltaicznej icznego wynosi ponad na tabliczce znamionowej panelu świeci się. 20 A. fotowoltaicznego. Zmienić konfi- gurację oprzewodowania panelu fotowoltaicznego. W celu uzyska- nia pomocy skontaktować...
  • Página 154: Gwarancja

    10 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: •...
  • Página 155 GP-MPPT-100/30 Dane techniczne GP-MPPT-100/30 Maksymalne napięcie panelu fotowoltaicz- 95 V nego Minimalna moc możliwego 450 W / 900 W do zastosowania panelu fotowoltaicznego Maksymalna moc panelu fotowoltaicznego 675 Wp / 1350 Wp Kompensacja temperatury -25 mV/K (system 12 V); -50 mV/K (system 24 V) Pobór prądu w trybie bezczynności...
  • Página 156: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ..............156 2 Bezpečnostné...
  • Página 157: Bezpečnostné Pokyny

    GP-MPPT-100/30 Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 2 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo požiaru/horľavé materiály • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na hasenie požiarov elek- trických zariadení.
  • Página 158: Cieľová Skupina

    • Zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • Použitím na iné účely než na účely opísané v návode Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 5 Technický opis Zariadenie je MPPT (Industrial Maximum Power Point Tracking ) regulátor, ktorý disponuje robustným, kompletne utesneným puzdrom odolným proti vibráciám a vniknutiu prachu, hmyzu a vody.
  • Página 159: Inštalácia Zariadenia

    GP-MPPT-100/30 Inštalácia zariadenia 6 Inštalácia zariadenia 6.1 Montáž zariadenia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Regulátor sa počas prevádzky zohreje. Postarajte sa, aby bol namontovaný na nehorľavom povrchu. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Ponechajte najmenej 5 cm priestoru okolo regulátora pre riadne chladenie. POZNÁMKA Regulátor namontujte čo najbližšie k batérii.
  • Página 160 Inštalácia zariadenia GP-MPPT-100/30 POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Namontujte inline poistku čo najbližšie ku kladnému pólu batérie. Táto inštalácia zabráni akémukoľvek poškodeniu pripojených zariadení v prípade nadmerného prúdu. Prierez Hodnota poistky #14 AWG – 1,6 mm 15 A #12 AWG – 2 mm 20 A #10 AWG –...
  • Página 161: Používanie Zariadenia

    GP-MPPT-100/30 Používanie zariadenia POZNÁMKA Keď je solárny panel vystavený svetlu, dodáva jednosmerný prúd do solárneho regulá- tora nabíjania. 7 Používanie zariadenia 7.1 Prvky zariadenia obr. 1, Opis strane 3 LED regulátora (zelená) LED solárneho nabíjania (červená) LED batérie (červená) Snímač teploty Prípojka batérie...
  • Página 162: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba GP-MPPT-100/30 7.3 Prepínanie medzi batériovými bankami Pri niektorých aplikáciách je z rovnakých solárnych panelov potrebné nabíjať dve batériové banky s rozdielnym menovitým napätím. Na výber batériovej banky, ktorá bude nabíjaná regulátorom, je možné použiť externý spínač alebo relé.
  • Página 163 GP-MPPT-100/30 Odstraňovanie porúch Chyba LED indikácia Príčina Náprava Nesprávne napätie LED batérie svieti. Napätie batérie je príliš Skontrolujte všetky káble batérie. nízke kvôli nadmer- a pripojenie z regulátora nému poklesu napätia k batériovej banke. Ubezpečte sa, z batériovej banky že všetky pripojenia čisté...
  • Página 164: Záruka

    10 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť nasle- dujúce dokumenty:...
  • Página 165: Likvidácia

    GP-MPPT-100/30 Likvidácia 11 Likvidácia Recyklácia výrobkov s integrovanými batériami, nabíjateľnými batériami alebo sve- telnými zdrojmi ➤ Ak výrobok obsahuje integrované batérie, nabíjateľné batérie alebo svetelné zdroje, nemusíte ich pred likvidáciou vyberať. ➤ Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stre- disku alebo u svojho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidá-...
  • Página 166 Technické údaje GP-MPPT-100/30 GP-MPPT-100/30 Hodnota stmievania 0 – 100 % (výstup 0 – 10 V) Uzemnenie Spoločné záporné Prevádzková teplota -40 až 60 °C Typ batérie Olovená kyselinová (gélová, AGM, olovená) nastaviteľná, LiFe- Vlhkosť vzduchu 99 %, nekondenzujúca Datalogger 2 roky Ochrana Obrátená...
  • Página 167: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení...
  • Página 168: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny GP-MPPT-100/30 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí požáru / hořlavé materiály • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elektrických zaří- zení.
  • Página 169: Použití V Souladu S Účelem

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 5 Technický popis Jedná se o průmyslový regulátor MPPT (Maximum Power Point Tracking), vybavený...
  • Página 170 Instalace přístroje GP-MPPT-100/30 POZOR! Nebezpečí poškození Pro správné chlazení nechte kolem regulátoru alespoň 5 cm volného prostoru. POZNÁMKA Regulátor instalujte co nejblíže baterii. POZNÁMKA Regulátor je určen ke svislé montáži. 1. Vyvrtejte 4 otvory. 2. Regulátor připevněte pomocí vhodného upevňovacího materiálu.
  • Página 171: Připojení Přístroje

    GP-MPPT-100/30 Instalace přístroje Tloušťka drátu Jmenovitý proud pojistky č. 14 AWG – 1,6 mm 15 A č. 12 AWG – 2 mm 20 A č. 10 AWG – 2,6 mm 30 A č. 8 AWG – 3,3 mm 40 A 6.3 Připojení...
  • Página 172: Použití Přístroje

    Použití přístroje GP-MPPT-100/30 7 Použití přístroje 7.1 Prvky zařízení obr. 1, Popis strana 3 LED regulátoru (zelená) LED solárního systému (červená) LED baterie (červená) snímač teploty Připojení baterie Kladné připojení solárního panelu Záporné připojení solárního panelu 7.2 Indikace LED LED:...
  • Página 173: Čištění A Péče

    GP-MPPT-100/30 Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození Přepínání mezi bateriovými bloky se musí provádět pomocí externího zařízení. Každý bateriový blok musí mít pojistku nebo jistič. Spínací obvod nesmí umožnit propojení nebo zkrat bateriových bloků. 8 Čištění a péče VÝSTRAHA! Před každým čištěním a údržbou odpojte přístroj od elektrického napájení.
  • Página 174 Odstraňování poruch a závad GP-MPPT-100/30 Chyba Indikace LED Příčina Náprava Nesprávné napětí Svítí LED baterie. Napětí baterie je příliš Zkontrolujte všechny vodiče baterie. nízké z důvodu nadměr- a přípojky vedoucí z regulátoru ného poklesu napětí do bateriového bloku. Zkontro- z bateriového bloku lujte, zda jsou všechny přípojky...
  • Página 175: Záruka

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého pro- dejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující dokumenty: •...
  • Página 176: Likvidace

    Likvidace GP-MPPT-100/30 11 Likvidace Recyklace výrobků s nevyměnitelnými bateriemi, dobíjecími bateriemi nebo světel- nými zdroji ➤ Pokud výrobek obsahuje nevyměnitelné baterie, dobíjecí baterie nebo světelné zdroje, nemusíte je před likvidací odstraňovat. ➤ Pokud budete chtít výrobek definitivně zlikvidovat, informace o příslušném postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí...
  • Página 177 GP-MPPT-100/30 Technické údaje GP-MPPT-100/30 Hodnota ztlumení 0 – 100% (výstup 0 – 10 V) Uzemnění Společné záporné Provozní teplota -40 až 60 °C Typ baterie Olověná s kyselinou (gel, AGM, zaplavená) nastavitelná, LiFePO4 Vlhkost 99% nekondenzující Datový záznamník 2 roky Ochrana Reverzní...
  • Página 178: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata GP-MPPT-100/30 A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmez- tetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket.
  • Página 179: Biztonsági Intézkedések

    GP-MPPT-100/30 Biztonsági intézkedések MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 2 Biztonsági intézkedések FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Tűzveszély/gyúlékony anyagok • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. Áramütés miatti veszély •...
  • Página 180: Célcsoport

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 5 Műszaki leírás A készülék egy ipari maximális teljesítménypont-követő (MPPT) vezérlő, amely egy robusztus, teljesen lezárt házzal rendelkezik, így ellenáll a rezgésnek, valamint a por-, rovarok - és víz behato- lásának.
  • Página 181: Készülék Beszerelése

    GP-MPPT-100/30 A készülék beszerelése • Kompatibilis a 60 cellás modulokkal • A többlet tömbfeszültséget további töltőárammá alakítja át • Az alacsony besugárzású hónapokban további kapacitás hozzáadásához akár 50%-kal túlméretezett tömbtel- jesítményt is lehetővé tesz 6 A készülék beszerelése 6.1 A készülék beszerelése FIGYELEM! Károsodás veszélye...
  • Página 182 A készülék beszerelése GP-MPPT-100/30 Napelem Mérőműszer 50 W #14 AWG - 1,6 mm 80 W #12 AWG - 2 mm 100 W #10 AWG - 2,6 mm 160 W #10 AWG - 2,6 mm 200 W #10 AWG - 2,6 mm...
  • Página 183: Készülék Használata

    GP-MPPT-100/30 A készülék használata MEGJEGYZÉS A készülékek végleges felszerelése és bármilyen kábelezés előtt tervezze meg a veze- tékek elvezetését. Sok telepítésnél jobb, ha a készülékek felszerelése előtt modellezi a teljes szerelvényt. 1. Csatlakoztassa az akkumulátort a vezérlőhöz (1. ábra, 3. oldal, 5).
  • Página 184: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás GP-MPPT-100/30 LED: Állapot Jelzés Nagyon alacsony akkumulátorfeszültség vagy akkumulátor túlfeszültség. Az akkumulátor feszültsége a normál tartományban van. MEGJEGYZÉS A zöld LED az indítás után néhány percig villoghat, még akkor is, ha nem érzékeli a nap- elem feszültségét. Ez a késleltetés a hibás nappal-éjjel átmenetek elkerülésére szolgál.
  • Página 185: Hibaelhárítás

    GP-MPPT-100/30 Hibaelhárítás 9 Hibaelhárítás Üzemzavar LED-jelzés Megoldás Ha az akkumulátor Nincs LED jelzés. Akkumulátorfeszültség Az akkumulátor 9 V feletti feszült- feszültsége < 9 V, a hiba. ségű töltéséhez használjon külső töltés nem indul el. töltőforrást. Fontolja meg az akku- mulátor cseréjét.
  • Página 186 Hibaelhárítás GP-MPPT-100/30 Üzemzavar LED-jelzés Megoldás Nem megfelelő Az akkumulátor LED Az akkumulátor feszült- Ellenőrizze a vezérlő és az akkumu- akkumulátorfeszült- világít. sége túl alacsony, mert látorcsoport közötti összes vezeté- ség. az akkumulátorcsoport ket és csatlakozót. Biztosítsa, hogy és a vezérlő között túl minden csatlakozás egyértelmű...
  • Página 187: Szavatosság

    10 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcso- latba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Página 188: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás GP-MPPT-100/30 11 Ártalmatlanítás Nem cserélhető elemeket, akkumulátorokat vagy fényforrásokat tartalmazó termékek újrahasznosítása ➤ Ha a termék nem cserélhető elemeket, akkumulátorokat vagy fényforrásokat tartalmaz, azokat nem kell eltávolítani az ártalmatlanítás előtt. ➤ A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító...
  • Página 189 GP-MPPT-100/30 Műszaki adatok GP-MPPT-100/30 Földelés Közös negatív Üzemi hőmérséklet -40 és 60 °C között Akkumulátortípus Ólomsavas (zselés, AGM, elárasztott) beállítható, LiFePO4 Páratartalom 99%, nem kondenzálódó Adatnaplózó 2 év Védelem Akkumulátor fordított polaritás, napelem tömb fordított polaritás, túlmelegedés, napelem rövidzárlat, akkumulátor rövidzárlat, túl- áram...
  • Página 192: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...