Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 108

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Oberfräse
GB
Original operating instructions
Cordless router
F
Instructions d'origine
Défonceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Fresatrice verticale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-overfræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handöverfräs
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová horní frézka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová horná fréza
NL
Originele handleiding
Accu bovenfrees
E
Manual de instrucciones original
Fresadora vertical inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pintajyrsin
13
Art.-Nr.: 43.504.11
Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 1
TP-RO 18 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijski površinski rezkar
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-felsőmaró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Mașină de frezat cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καθετη φρεζα με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Tupia sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska utorna glodalica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ručna glodalica za
drvo
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa frezarka górnowr-
zecionowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dik freze
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga ülafrees
I.-Nr.: 21011
11.07.2022 08:41:50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TP-RO 18 Li BL

  • Página 1 TP-RO 18 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Oberfräse Baterijski površinski rezkar Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless router Akkus-felsőmaró Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Défonceuse sans fi l Mașină de frezat cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Página 2 - 2 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 2 11.07.2022 08:41:53...
  • Página 3 - 3 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 3 11.07.2022 08:41:55...
  • Página 4 24/25 - 4 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 4 11.07.2022 08:41:58...
  • Página 5 - 5 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 5 11.07.2022 08:42:01...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1+2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Akku-Fräseinheit weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Spannungsversorgung Motor: ....... 18 V Leerlauf-Drehnzahl:.....10.000 - 30.000 min Gefahr! Hubhöhe: ........40 mm (Fräsetiefe) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Spannzange: ......Ø 8 und Ø 6 mm Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Für Formfräser max.: ........
  • Página 8 • Schließen Sie Ihr Akku-Gerät mit dem Ab- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! saugstutzen (20) an einen Staubsauger oder • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. an eine Staubabzugsvorrichtung an. Sie er- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- reichen damit eine optimale Staubabsaugung ßig.
  • Página 9 te Fräswerkzeug aus. 5.4 Montage Zirkelspitze (Abb. 5/Pos. 26) • • Mit der Zirkelspitze (26) können Sie kreisrun- Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte de Bereiche fräsen. entfernen Sie die Kunststoffverpackung von • Lösen Sie dazu die Flügelmutter (c) und den Fräsköpfen.
  • Página 10 • damit es während des Arbeitens nicht weg- Feinjustierung (8) entsprechend auf 0 stellen. • geschleudert werden kann. Benutzen Sie Endanschlag (13) so einstellen, dass sich der Spannvorrichtungen. Tiefenanschlag (14) über dem am niedrigsten • Nie über Metallteile, Schrauben, Nägel, usw. eingestellten Endanschlag (13) befindet.
  • Página 11 laufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden 6.7 Fräsen mit dem Parallelanschlag (27) (Abb. 13). Zum Fräsen entlang einer geradlinigen Werk- stückaußenkante gehen Sie wie folgt vor: • Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit Montieren Sie den Parallelanschlag (27) ent- dem richtigen Vorschub zu bearbeiten.
  • Página 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    2 oder 1 LED(’s) leuchten Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. www.Einhell-Service.com 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LED’s blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie...
  • Página 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 15 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 15...
  • Página 16 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 17 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 19: Safety Regulations

    5. Spindle lock Danger! When using the equipment, a few safety pre- 6. Clamp nut cautions must be observed to avoid injuries and 7. Handles damage. Please read the complete operating 8. Precision adjustment device instructions and safety regulations with due care. 9.
  • Página 20: Proper Use

    • Cordless routing unit Wear ear-muff s. • Router insert The impact of noise can cause damage to hea- • Extractor adapter ring. • Compass point • Clamping sleeve 6+8mm Total vibration values (vector sum of three direc- • Parallel stop tions) determined in accordance with EN 62841.
  • Página 21: Before Starting The Equipment

    3. Health damage caused by hand-arm vib- 5.3 Fitting the parallel stop (Fig. 4/ Item 27) rations if the equipment is used over a pro- longed period or is not properly guided and Cordless router • maintained. Insert the holder for the parallel stop (16) in the guides provided on the routing shoe (a) as shown in Fig.
  • Página 22 6. Operation tive gloves at all times when handling cutting tools. • Never use a low-quality or damaged cutter. • To make it easier to change the cutter, re- Use only cutting tools with a shaft diameter of move the cordless routing unit (1) from the 6 mm or 8 mm.
  • Página 23 should you lower the cutter to its working 6.3 Adjusting the routing depth (Fig. 12) • Place the machine on the workpiece. height and lock the equipment with the clamp • Undo the lock nut (11) and the clamp lever lever (19).
  • Página 24 in place. ging contacts on the charger. • Perform the cut as described in section 6.4. If the battery still fails to become charged, please 6.7 Making cuts with the parallel stop (27) return • Proceed as follows to cut along a straight outer the charger •...
  • Página 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 25 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 25 11.07.2022 08:42:31...
  • Página 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 27 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 27 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 27...
  • Página 28: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 29: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1+2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 31: Données Techniques

    • 4. Données techniques Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Alimentation en tension du moteur : .... 18 V Danger ! Vitesse de rotation à vide : ..10 000-30 000 tr/min L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Hauteur de course : pas des jouets ! Il est interdit de laisser des ......
  • Página 32: Avant La Mise En Service

    • L’aspirateur utilisé pour l’aspiration doit être Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! adapté au matériau usiné. Utilisez un aspira- • Utilisez exclusivement des appareils en ex- teur spécial si vous manipulez des matériaux cellent état. très nocifs pour votre santé.
  • Página 33 • de compas (26) pointe vers le bas (fig. 5). Insérez maintenant la pince de serrage • Réglez le rayon souhaité entre la pointe de (24/25) dans la broche de fraisage (fig. 8). • compas (26) et la fraise. Remontez l’écrou de serrage (6) (fig. 9). •...
  • Página 34 cé dans un délai de 10 secondes, la lampe (11) et desserrez le levier de serrage (19). • LED (29) s’éteint à nouveau et l’appareil ne Placez le pointeur (10) sur le zéro de la gra- peut pas être allumé. duation (9).
  • Página 35 une chute du même type avant d’usiner la pièce extérieur de la pièce à usiner. • proprement dite. Il est ainsi très facile de trouver Effectuer le fraisage conformément au point la meilleure vitesse de travail. 6.4. Avance trop faible : 6.8 Fraisage à...
  • Página 36: Affi Chage De La Capacité De La Batterie (Fi G. 17/Pos. N)

    No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 1 voyant LED clignote : l’adresse www.Einhell-Service.com L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible.
  • Página 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 39 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 39 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 39...
  • Página 40: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 41: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 42: Descrizione Dell'aPparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1+2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Unità fresatrice a batteria Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 43: Utilizzo Proprio

    • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Per fresatura sagomata max.: ....30 mm alla scadenza della garanzia. Peso Fresatrice verticale a batteria: ..2,4 kg Pericolo! Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Rumore e vibrazioni non sono giocattoli! I bambini non devono I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Página 44: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! Fresatrice verticale a batteria Rischi residui (Fig. 1.2 / Pos. 20) • Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Agganciate l’adattatore di aspirazione (20) zato secondo le norme, continuano a sussis- con i due ganci di fissaggio al pattino della fresa (a) e avvitarlo saldamente con la vite di tere rischi residui.
  • Página 45 (5) e serrate a mano il dado di arresto (6) 5.5 Montaggio/smontaggio dell’unità fresatri- ce a batteria (Fig. 6) (Fig. 10). • Avvertimento! Togliete la batteria. Avvertenza! Il bloccaggio del mandrino non • Per inserire l’unità fresatrice a batteria (1) deve essere usato per il serraggio con la chi- nell’accessorio fresatrice verticale (28) al- ave a bocca (23).
  • Página 46 Serrate poi nuovamente il controdado (11). 6.2 Regolazione del numero di giri • (Fig. 12/Pos. 4) Verificate la regolazione eseguendo una Il numero di giri adatto dipende dal materiale da fresatura di prova su un pezzo scarto. • lavorare e dal diametro della fresa. Con il selet- Ora si può...
  • Página 47 Avanzamento insuffi ciente: 6.8 Fresatura a mano libera La fresa potrebbe surriscaldarsi. Se si lavora con La fresatrice verticale a batteria può essere usata materiale infi ammabile, ad es. legno, il pezzo da anche senza le barre di guida. Nel fresare a mano lavorare potrebbe prendere fuoco.
  • Página 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    1 LED o 2 LED sono illuminati: necessitato. La batteria dispone di una suffi ciente carica re- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda sidua. www.Einhell-Service.com 1 LED lampeggia: La batteria è scarica, ricaricatela. 8. Smaltimento e riciclaggio Tutti i LED lampeggiano: L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-...
  • Página 49 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 50 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 50 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 50...
  • Página 51: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 52: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 53: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1+2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku-fræseenhed grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 54: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Fare! EN 62841. Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Lydtryksniveau L ......80,4 dB(A) folier og smådele! Fare for indtagelse og Usikkerhed K ..........3 dB kvælning! Lydeff...
  • Página 55: Inden Ibrugtagning

    DK/N støvmaske. 5.2 Montering af beskyttelsesafdækning 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet (fi g. 3/pos. 15) høreværn. Monter beskyttelsesafdækningen (15) som vist 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- på fi gur 3. vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Beskyttelsesafdækningen (15) fjernes ved at længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- trække den fremad.
  • Página 56 DK/N 6. Betjening Forsigtig! Fræsere er meget skarpe. Brug altid sikkerhedshandsker, når du håndterer • fræseværktøj. Undgå brug af fræsere, som er beskadigede eller er af middelmådig kvalitet. Brug kun • For at lette fræserskiftet tages akku-fræseen- fræseværktøj med en skaftdiameter på 6 mm heden (1) ud af den pågældende indsats iht.
  • Página 57 DK/N at undgå uheld (fi g. 13). 6.3 Indstilling af fræsedybde (fi g. 12) • Sæt maskinen på arbejdsemnet. • Løsn kontramøtrikken (11) og spændegrebet Fremføring: Det er meget vigtigt, at emnet bear- (19). bejdes med den rigtige fremføring. Vi anbefaler, at •...
  • Página 58: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • Udfør fræsning i henhold til punkt 6.4. brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt. 6.8 Frihåndsfræsning Akku-overfræser kan også benyttes helt uden Ved forsendelse og bortskaff else af akku- føringsstænger. Til frihåndsfræsning kan der ud- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse føres kreativt fræsearbejde som f.eks.
  • Página 59: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Página 60: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 61 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 61 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 61...
  • Página 62 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 63 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 64: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1+2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteridriven fräsenhet ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 65: Ändamålsenlig Användning

    Fara! Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är Buller och vibration ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn EN 62841. sväljer delar och kvävs! Ljudtrycksnivå L ......80,4 dB(A) •...
  • Página 66: Före Användning

    används. 5.3 Montera parallellanslag (bild 4/pos. 27) • 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Skjut in hållaren för parallellanslaget (16) armvibrationer om maskinen används under i avsedda styrningar på glidskon (a) enligt längre tid eller om det inte hanteras och un- beskrivningen i bild 1.1.
  • Página 67 • 6. Använda För att underlätta byte av fräsverktyg ska den batteridrivna fräsenheten (1) tas ut ur insat- • sen enligt beskrivningen i 5.5. Använd inga fräsverktyg av dålig kvalitet eller • I den batteridriven handöverfräs kan du fräsverktyg som har skadats. Använd endast montera fräsverktyg med 6 och 8 mm skaf- fräsar med skaftdiameter 6 eller 8 mm.
  • Página 68 menderar att du gör ett par testfräsningar på en 6.3 Ställa in fräsdjupet (bild 12). • Ställ maskinen på arbetsstycket. avfallsbit av samma slags virke innan du påbörjar • Lossa på kontramuttern (11) och spännspa- den egentliga fräsningen på arbetsstycket. På ken (19).
  • Página 69: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6.8 Frihandsfräsning När du returnerar eller avfallshanterar batte- Den Batteridriven handöverfräs kan även använ- rier eller batteridrivna produkter, måste du se das helt utan styrstänger. Med frihandsfräsning till att dessa förpackas separat i plastpåsar kan du göra kreativa fräsningsarbeten, t.ex. för att för att undvika kortslutningar eller brand! fräsa texter.
  • Página 70: Skrotning Och Återvinning

    Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Página 71: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 72 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 73 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 74 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 75: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1+2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátorová frézovací jednotka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 76: Použití Podle Účelu Určení

    Nebezpečí! Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Hluk a vibrace hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841. sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Hladina akustického tlaku L ..... 80,4 dB(A) spolknutí...
  • Página 77: Před Uvedením Do Provozu

    ná ochranná maska proti prachu. 5.3 Montáž paralelního dorazu 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná (obr. 4 / pol. 27) • vhodná ochrana sluchu. Držák paralelního dorazu (16) nasuňte do určených vedení na kluzné desce (a) a 3. Poškození zdraví, které je následkem vi- zafixujte oběma fixačními šrouby pro držák brací...
  • Página 78 • 6. Obsluha Pro snadnější výměnu frézy vyjměte akumu- látorovou frézovací jednotku (1) z příslušného • upnutí, jak je popsáno v části 5.5. Nepoužívejte nekvalitní nebo poškozené • V této akumulátorová horní frézka mohou být frézy. Používejte pouze frézovací nástroje použity frézy s průměrem dříku 6 mm a 8 mm.
  • Página 79 6.3 Nastavení hloubky frézování (obr. 12) pracovní polohy a blokujte přístroj pomocí • Stroj postavte na obrobek. upínací páčky (19). • Povolte kontramatici (11) a upínací páčku (19). Směr frézování: Fréza se otáčí ve směru hodino- • Stroj pomalu posouvejte směrem dolů a vých ručiček.
  • Página 80 6.7 Frézování s paralelním dorazem (27) me vás, abyste • Při frézování podél rovné vnější hrany obrobku nabíječku a nabíjecí adaptér • postupujte následovně: a akumulátorový článek • Paralelní doraz (27) namontujte podle bodu poslali na adresu našeho zákaznického servisu. 5.3.
  • Página 81: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 81 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 81 11.07.2022 08:42:54...
  • Página 82: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 83 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 83 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 83...
  • Página 84: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 85: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 86: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1+2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Akumulátorová frézovacia jednotka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 87: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Hlučnosť a vibrácie sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 62841. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! Hladina akustického tlaku L ....
  • Página 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor! mm. Na odsávací adaptér teraz pripojte vhod- Zvyškové riziká nú odsávaciu hadicu. Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 5.2 Montáž ochranného kryt (obr. 3/poz. 15) zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Namontujte ochranný kryt (15) tak, ako je to zná- a vyhotovením elektrického prístroja môže zornené...
  • Página 89 5.6 Montáž/demontáž frézovacieho nástroja 5.7 Nastavenie koncových dorazov (obr. 7 – 11) (obr. 12/pol. 13) Varovanie! Vytiahnite akumulátor. Koncové dorazy (13) sa môžu nastavovať podľa Opatrne! Po práci s hornou frézou ostáva potreby vo výške. Otočte pritom skrutku na kon- covom doraze (13) pomocou kľúča s vnútorným frézovací...
  • Página 90 • Poloha prepínača 6: cca 30 000 min Nastavte hĺbku frézovania podľa bodu 6.3. • (maximálne otáčky) Zvoľte otáčky podľa bodu 6.2 a zapnite príst- roj (pozri bod 6.1). • Zvýšiť otáčky: Skontrolujte nastavenia prístroja pomocou Regulátor otáčok (4) pohnúť v smere plus. skúšobného odpadového kusu.
  • Página 91 tabuľku s významom signalizácie kontroliek na 6.6 Frézovanie kruhov pomocou špičky kružidla (26) nabíjačke. Na frézovanie kruhov okolo stredného bodu postupujte nasledovne: Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, • Špičku kružidla (26) namontujte a nastavte skontrolujte prosím • podľa bodu 5.4. či je v zásuvke prítomné...
  • Página 92: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 92 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 92 11.07.2022 08:42:58...
  • Página 93: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 94 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 94 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 94...
  • Página 95: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 96: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 97: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1+2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Página 98: Reglementair Gebruik

    4. Technische gegevens • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. Spanning motor: .......... 18 V • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Nullasttoerental: ....10.000 - 30.000 min verloop van de garantieperiode. Slaghoogte: ......40 mm (freesdiepte) Spantang: ........Ø 8 en Ø 6 mm Gevaar! Voor vormfrees max.: .......
  • Página 99: Vóór Inbedrijfstelling

    • Laat het toestel indien nodig nazien. adapter (21). • • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- De afzuigadapter (20) kan worden aanges- bruikt. loten aan afzuigapparaten (stofzuiger) met zuigslang. • De inwendige diameter van de afzuigadapter Voorzichtig! Restrisico’s bedraagt 36 mm.
  • Página 100 • Aanwijzing! Het spilarrêt mag niet worden ge- 5.5 Accu freeseenheid monteren/demonteren (afb. 6) bruikt om aan te draaien met de gaffelsleutel Waarschuwing! Accu uittrekken. (23)! • • Om de accu freeseenheid (1) in het inzetstuk Draai de spanmoer (6) vast met de beide gaf- voor bovenfrezen (28) te zetten draait u de felsleutels (28).
  • Página 101 frees. Selecteer met de schakelaar toerentalre- Draaiing van de fi jnafstelling (8) tegen de geling (4) een toerental tussen 10.000 en 30.000 klok in: hogere freesdiepte . U heeft de keuze uit 6 verschillende posities van de schakelaar. Draaiing van de fi jnafstelling (8) met de klok mee: lagere freesdiepte De toerentallen in de verschillende posities van de schakelaar luiden als volgt:...
  • Página 102 6.5 Trapsgewijs frezen 6.9 Vorm- en kantenfrezen (afb. 14) • Al naargelang hardheid van het te bewerken ma- Voor vorm- (a) en kantenfrezen (b) kunnen teriaal en freesdiepte moet in meerdere stappen ook speciale frezen met aanloopring worden te werk worden gegaan. ingezet.
  • Página 103: Verwijdering En Recyclage

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk Alle 3 LEDs branden: Actuele prijzen en info vindt u terug onder De accu is vol geladen. www.Einhell-Service.com 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 8. Verwijdering en recyclage 1 LED knippert: Het toestel bevindt zich in een verpakking om De accu is leeg, laad de accu op.
  • Página 104: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 105 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 105 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 105...
  • Página 106 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 107: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 108: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1+2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 109: Características Técnicas

    • 4. Características técnicas Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Alimentación de tensión de motor: ....18 V • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Velocidad marcha en vacío: que transcurra el periodo de garantía..........
  • Página 110: Antes De La Puesta En Marcha

    arlo con regularidad. Fresadora vertical inalámbrica • Adaptar el modo de trabajo al aparato. (fi g. 1.2 / pos. 20) • • No sobrecargar el aparato. Enganchar el adaptador de aspiración (20) • En caso necesario dejar que se compruebe con ambos ganchos de seguridad en el patín el aparato.
  • Página 111 • fresado (fig. 8). Colocar el puntero (26) en el centro del círcu- • lo a fresar. Volver a colocar la tuerca de regulación (6) (fig. 9). • 5.5 Montaje / desmontaje de la unidad de Introducir el vástago de la fresa en el portaf- resa (fig.
  • Página 112 • encenderse. Probar el ajuste realizando un fresado de pru- • Para apagarlo, volver a pulsar o la tecla de eba en una pieza de sobra. • bloqueo/desbloqueo (2) o el interruptor ON/ Ahora se puede realizar el ajuste de precis- OFF (3) ión de la profundidad de fresado.
  • Página 113: Fresar Gradualmente

    Avance demasiado rápido: 6.9 Fresado de cantos y formas (fi g. 14) • La fresa se podría dañar. Calidad de fresado: gru- Para los fresados de cantos (b) y formas (a) eso e irregular. se pueden utilizar además fresas especiales con anillo de ataque.
  • Página 114: Indicador De Capacidad De Batería (Fi G. 17/Pos. N)

    No. del recambio de la pieza necesitada. La batería está completamente cargada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de sufi ciente carga residual. 8. Eliminación y reciclaje Si 1 LED parpadea: La batería está...
  • Página 115: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 116 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 116 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 116...
  • Página 117: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 118: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 119 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1+2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku-jyrsinyksikkö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 120: Määräysten Mukainen Käyttö

    Vaara! Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Melu ja tärinä leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä 62841 mukaisesti. uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Äänen painetaso L ......80,4 dB(A) •...
  • Página 121: Ennen Käyttöönottoa

    suojanaamaria. 5.3 Suuntaisvasteen asennus 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- (kuva 4 / nro 27) • suojaimia. Työnnä suuntaisvasteen pidike (16) kuvan 1.1 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- mukaisesti sille tarkoitettuihin ohjaimiin jyrsin- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään kenkään (a) ja kiinnitä se paikalleen kahdella pitemmän aikaa tai sitä...
  • Página 122 6. Käyttö jyrsinteriä, joiden varren läpimitta on 6 mm tai 8 mm. Useimpia jyrsinteriä on saatavana • molempina tyyppeinä. Älä käytä huonolaatuisia tai vahingoittuneita • Voit käyttää mm. seuraavista materiaaleista jyrsinteriä. Käytä vain jyrsintyökaluja, joiden valmistettuja jyrsinteriä: varren halkaisija on 6 mm tai 8 mm. Jyrsinteri- •...
  • Página 123 Jyrsintäsuunta: Jyrsinterä pyörii myötäpäivään. 6.3 Jyrsintäsyvyyden säätö (kuva 12) • Aseta kone työstökappaleen yläpuolelle. Jyrsintä tulee aina tehdä kiertosuuntaa vastaan, • Irrota vastamutteri (11) ja kiristysvipu (19). jotta vältytään tapaturmilta (kuva 13). • Liikuta konetta hitaasti alaspäin ja paina syvyydensäätöä (12), kunnes jyrsinterä kos- Työntöliike: On tärkeää, että...
  • Página 124: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Asenna suuntaisvaste (27) kohdan 5.3 mu- Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- kaisesti. luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on • Vie suuntaisvaste (27) työstökappaleen ulko- ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista reunaa pitkin. lähettämistä varten. • Tee jyrsintä kohdan 6.4 mukaisesti. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen 6.8 Vapaakätinen jyrsintä...
  • Página 125: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Página 126: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 127 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 127 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 127...
  • Página 128 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 129 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 130: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (sliki 1 + 2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Baterijski rezkar navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 131: Predpisana Namenska Uporaba

    Nevarnost! Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za Hrup in vibracije otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- skladu z EN 62841. ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala! Nivo zvočnega tlaka L ....
  • Página 132: Pred Uporabo

    zaščite za ušesa. držala za vzporedni prislon (17), kot je prika- 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev zano na sliki 1.1. • rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je Pritrdilni vijak za vzporedni prislon (18) odpri- ne uporabljate in vzdržujete pravilno. te na držalu za vzporedni prislon (16).
  • Página 133 • - HSS – primerno za obdelavo mehkega lesa 6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/pol. 3) • - TCT – primerno za obdelavo trdega lesa, baterijski površinski Zaradi varnosti ima vpenjalnih plošč in plastike. rezkar vgrajeno zaporo vklopa. • Izberite orodje za rezkanje, primerno za vaš •...
  • Página 134 • Pritisnite pripravo za nastavitev globine (12), kosu istega tipa. Tako boste preprosto izvedeli da omejevalnik globine (14) spustite do najboljšo delovno hitrost. mesta, kjer se dotika končnega prislona (13). Nato privijte protimatico (11) in odvijte vpen- Premajhna potisna sila: jalno ročico (19).
  • Página 135: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    6.8 Prostoročno rezkanje posamično zapakirati v plastične vrečke, da Baterijski površinski rezkar lahko upravljate tudi ne prihaja do kratkih stikov in požara! brez vodil. Prostoročno rezkanje vam omogoča kreativna opravila rezkanja, kot je ustvarjanje V interesu dolge življenjske dobe baterijskega napisov.
  • Página 136: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Página 137: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 138 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 138 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 138...
  • Página 139 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 140: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 141: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1+2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 142: Rendeltetésszerűi Használat

    Formamaróhoz max.: ....... 30 mm zeket szállítási károkra. • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- Súly Akkus-felsőmaró: ......2,4 kg lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Veszély! Veszély! Zaj és vibrálás A készülék és a csomagolási anyag nem A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a lettek mérve.
  • Página 143: Beüzemeltetés Előtt

    Vigyázat! (porszívó). • Fennmaradt rizikók Az elszívó adapter belülső átmérője 36 mm. Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- Erősítsen most egy megfelelő szívótömlőt az mos szerszámot, mégis maradnak fennma- elszívó adapterre. radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- nak az építésmódjával és kivitelézésével 5.2 A védőburkolat felszerelése kapcsolatban a következő...
  • Página 144 5.5 Az akus-maróegység felszerelése / lesze- láskulccsal (23) való meghúzásra használni! • relése (ábrák 6-ig) Húzza meg feszesre a két villáskulccsal (23) Figyelmeztetés! Kihúzni az akkut. a szorítóanyát (6). • • Az akkus-maróegységnek (1)a felsőmaró- A marót legalább 20 mm-re be kell vezetni a betétbe (28) való...
  • Página 145 10.000 –től 30.000 perc-1 –ig levő részlegből egy A fi nomjusztírozásnak (8) az óra járásával fordulatszámot. 6 különböző kapcsolópozíció kö- ellenkező irányba való csavarása: magasabb zül választhat. marómelység A különböző kapcsolópozíciókban a A fi nomjusztírozásnak (8) az óramutató for- következőek a fordulatszámok: gási irányába való...
  • Página 146 Hagyja a marót teljesen kifutni, mielőtt eltá- 6.9 Forma- és élmaró (14-es ábra) • volítaná a munkadarabot vagy mielőtt lerakná a A forma- (a) és élmaráshoz (b) speciális felsőmarót. indítógyűrüs marókat is lehet használni. • Felszerelni a marót. • A gépet óvatosan a munkadarabhoz vezetni. 6.5 Lépcsőzetesen marni •...
  • Página 147: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Az akku teljesen fel van töltve. A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát 2 vagy 1 LED világít: Aktuális árak és inforációk a Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. kezik. 1 LED pislog: 8. Megsemmisítés és Üres az akku, töltse fel az akkut. újrahasznosítás Minden LED villog: A szállítási károk megakadályozásához a készü-...
  • Página 148: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 149 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 149 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 149...
  • Página 150 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 151 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 152: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Unitate de frezare cu acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Tastă...
  • Página 153: Utilizarea Conform Scopului

    • 4. Date tehnice Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Sursă de alimentare a motorului: ....18 V Pericol! Turaţie la mers în gol: ..10.000 - 30.000 min Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Înălţimea cursei: ..40 mm (adâncime de frezare) copii! Copiilor le este interzis să...
  • Página 154 indicaţiile de siguranţă. Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- • nim. Aspiratorul utilizat trebuie să fie potrivit pentru • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. tipul de material prelucrat. Folosiţi un aspira- • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. tor special în cazul în care aveţi de a face cu •...
  • Página 155 Montajul se realizează potrivit descrierii de (24/25). • la punctul 5.3, cu menţiunea că opritorul pa- Alegeţi scula de frezat adecvată. • ralel (27) va fi montat rotit cu 180, astfel încât Alegeţi bucşa elastică de prindere (24/25) vârful compasului (26) să fie orientat în jos adecvată...
  • Página 156 • blocare (2). LED-ul (29) se va aprinde ca Slăbiţi contrapiuliţa (11). • confirmare. Împingeţi opritorul în adâncime (14) în sus, • Apăsaţi acum în interval de 10 secunde până când indicatorul (10) arată pe scală (9) întrerupătorul pornire/oprire (3). adâncimea de frezare dorită.
  • Página 157 ginii exterioare a piesei de prelucrat. Avans prea mic: • Freza s-ar putea încinge prea tare. În cazul în Executaţi procesul de frezare conform punc- care prelucraţi un material infl amabil, cum ar fi tului 6.4. lemnul, piesa ar putea lua foc. 6.8 Frezarea manuală...
  • Página 158: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Numărul de piesă de schimb al piesei de Acumulatorul este complet încărcat. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: www.Einhell-Service.com Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. 1 LED clipeşte: 8. Eliminarea şi reciclarea Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Página 159 9. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. - 159 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 159 11.07.2022 08:43:19...
  • Página 160 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 161 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 161 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 161...
  • Página 162: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 163: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 164: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Página 165: Σωστή Χρήση

    προσεκτικά τη συσκευή. συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες καθώς και τα συστήματα προστασίας της παρόμοιες με αυτές. συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. •...
  • Página 166: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, Συνδέστε τη συσκευή μπαταρίας με το ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα στόμιο αναρρόφησης (20) σε μία ηλεκτρική κατεργασθείτε. σκούπα ή σε σύστημα αναρρόφησης σκόνης. Έτσι πετυχαίνετε άριστη αναρρόφηση της Περιορίστε...
  • Página 167 όπως φαίνεται στην εικ. 4 στο στήριγμα όπως περιγράφεται στο εδάφιο 5.5. • για τον παράλληλο οδηγό (16) και σφίξτε Σε αυτή τη Καθετη φρεζα με μπαταρια πάλι τη βίδα στερέωσης για τον παράλληλο μπορούν να χρησιμοποιηθούν εργαλεία οδηγό (18). φρέζας...
  • Página 168 εσωτερικά εξάγωνο κλειδί στο επιθυμούμενο Οι αριθμοί στροφών στις διάφορες θέσεις ύψος. των διακοπτών είναι οι εξής: Προειδοποιηση! Πριν την θέση σε λειτουργία Θέση διακόπτη 1: περ. 10.000 min (ελάχιστος αριθμός στροφών) απομακρύντε πάλι τα εργαλεία ρύθμισης και Θέση διακόπτη 2: περ. 14.000 min συναρμολόγησης.
  • Página 169 περιστροφή της ρύθμισης ακριβείας Αφήστε τη δρέζα να ακινητοποιηθεί τελείως, (8) αριστερόστροφα. ψηλότερο βάθος προτού απομακρύνετε το αντικείμενο ή προτού πλαναρίσματος καθαρίσετε τη φρέζα. περιστροφή της ρύθμισης ακριβείας 6.5 Βαθμηδόν φρεζάρισμα (8) δεξιόστροφα. χαμηλότερο βάθος Ανάλογα με τη σκληρότητα του αντικείμενου πλαναρίσματος...
  • Página 170 6.8 Ελεύθερο φρεζάρισμα Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη φρέζα και συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • χωρίς οδηγούς. Με το ελεύθερο φρεζάρισμα τον φορτιστή και τον προσαρμογέα μπορείτε να εκτελέσετε δημιουργικές εργασίες φόρτισης • όπως για παράδειγμα επιγραφές. και...
  • Página 171 Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 171 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 171 11.07.2022 08:43:22...
  • Página 172 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 173 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 173 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 173...
  • Página 174 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 175 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 176: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1+2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 177: Utilização Adequada

    4. Dados técnicos pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. Alimentação de tensão ao motor: ....18 V • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- Rotações em vazio: .....10.000-30.000 r.p.m. mo do período de garantia.
  • Página 178: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • vantagens: protege o aparelho e a sua saúde. Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. Para além disso, a sua área de trabalho fica • Desligue o aparelho, quando este não estiver limpa e segura. • a ser utilizado. Durante o trabalho, o pó...
  • Página 179: Montar/Desmontar A Unidade De Fresa

    paralela (27), de acordo com a figura. chaves de bocas (23). • • Monte agora a guia paralela (27) com a ponta Se necessário, retire a fresa a ser desmonta- de compasso (26) na tupia elétrica. A monta- da do porta-fresa (24/25). •...
  • Página 180: Ajuste Da Profundidade De Fresagem

    • Para ligar, prima o botão de destravamento/ para baixar o limitador de profundidade (14) tecla de bloqueio (2). Para confirmar, a luz até que este toque no batente final (13). A LED (29) acende-se. seguir, aperte a contraporca (11) e solte a •...
  • Página 181: Fresar De Forma Progressiva

    • almente a trabalhar a peça, recomendamos que Efetuar fresagens de acordo com o ponto 6.4. efetue alguns cortes de teste num pedaço de de- sperdício do mesmo tipo. Deste modo, consegue 6.8 Fresagem livre descobrir muito facilmente a melhor velocidade A tupia sem fi...
  • Página 182: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais 1 LED a piscar: em www.Einhell-Service.com O acumulador está vazio, carregue-o. Todos os LEDs a piscar: 8. Eliminação e reciclagem A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à...
  • Página 183 9. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta elétrica na embala- gem original.
  • Página 184: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 185 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 185 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 185...
  • Página 186 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 187 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 188: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1+2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Baterijska glodalica za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 189: Namjenska Uporaba

    HR/BIH Opasnost! Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za Buka i vibracije djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Vrijednosti buke i vibracija određene su prema vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- normi EN 62841. toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Razina zvučnog tlaka L ....
  • Página 190: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se kao što je prikazano na slici 1.1 i pričvrstite ga uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se s dva vijka za fiksiranje za držač za paralelni nepropisno koristi i održava. graničnik (17). •...
  • Página 191 HR/BIH • 6. Rukovanje U baterijska utorna glodalica mogu se koristiti glodalice promjera trupa od 6 mm i 8 mm. • Većina glodalica dostupna je u obje veličine. Nemojte koristiti glodalice lošije kvalitete ili • Možete između ostalog koristiti glodalice oštećene.
  • Página 192 HR/BIH otpada. Smanjiti broj okretaja: • Regulator broja okretaja (4) pomaknuti u minus Dopustite uređaju da postigne punu brzinu. smjeru. Tek tada spustite glodalicu na njezinu radnu visinu i blokirajte uređaj steznom polugom (19). 6.3 Namještanje dubine glodalice (sl. 12) •...
  • Página 193: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH • • Izvedite glodanje prema točki 6.4. punjač • i akumulator 6.7 Glodanje s paralelnim graničnikom (27) pošaljete našoj servisnoj službi. Za glodanje uzduž pravocrtnog ruba radnog ko- mada postupite na sljedeći način: Za stručno slanje obratite se našoj službi za •...
  • Página 194: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Página 195 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 196 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 196 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 196...
  • Página 197 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 198: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 199: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1+2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Akumulatorska glodalica za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 200: Namensko Korišćenje

    Opasnost! Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Buka i vibracije igračke! Deca ne smeju da se igraju Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- normom EN 62841. ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Nivo zvučnog pritiska L ....
  • Página 201: Pre Puštanja U Pogon

    2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi 5.3 Montaža paralelnog graničnika odgovarajuća zaštita za sluh. (sl. 4/poz. 27) • 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao Držač za paralelni graničnik (16) gurnite u posledica vibracija na šaku-ruku, ako se vođice predviđene na papučici glodalice (a) uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- kao što je prikazano na slici 1.1 i pričvrstite ga propisno koristi i održava.
  • Página 202 6. Rukovanje alatima za glodanje uvek nosite zaštitne ru- kavice. • Nemojte koristiti glodala lošijeg kvaliteta ili • Da biste olakšali zamenu glodala, uklonite oštećena glodala. Koristite samo alate za glo- akumulatorsku glodalicu (1) iz odgovarajućeg danje sa prečnikom drške od 6 mm ili 8 mm. umetka kao što je opisano u 5.5.
  • Página 203 padni komad. Smanjivanje broja obrtaja: • Pomerite regulator broja obrtaja (4) u negativnom Sačekajte da uređaj dostigne punu brzinu. smeru. Tek tada spustite glodalicu na njenu radnu visinu i blokirajte uređaj polugom za stezanje (19). 6.3 Podešavanje dubine glodanja (sl. 12) •...
  • Página 204 • • Postavite vrh šestara za glodalice (26) u cen- da li su kontakti na uređaju za punjenje be- tar kruga koji se obrađuje i pritisnite. sprekorni. • Izvedite glodanje prema tački 6.4. Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, molimo Vas da 6.7 Glodanje sa paralelnim graničnikom (27) •...
  • Página 205 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje.
  • Página 206 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 207 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 207 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 207...
  • Página 208 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 209 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 210: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1+2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Akumulatorowa jednostka frezarska proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk zwolnienia blokady obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 211: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 4. Dane techniczne W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Napięcie zasilania silnika: ......18 V Niebezpieczeństwo! Liczba obrotów biegu jałowego: Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! ........10.000 - 30.000 obr./min Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Wysokość...
  • Página 212: Przed Uruchomieniem

    zówki bezpieczeństwa. Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do • minimum! Użyć odkurzacza, który jest przeznaczony • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. do pracy z substancjami takimi jak obrabiany • Regularnie czyścić urządzenie. materiał. Jeżeli pracuje się z materiałami o • Dopasować...
  • Página 213 • wykonać tak jak opisano w punkcie 5.3, przy Zawsze należy wybrać narzędzie frezarskie czym zamontować prowadnicę równoległą odpowiednie do danego zastosowania. • (27) obróconą o 180° tak, aby końcówka cyr- Wybrać tuleję zaciskową (24/25) odpowiednią kla (26) była skierowana do dołu (rys. 5). do danego frezu (f).
  • Página 214 nik głębokości (14) znajdował się nad najniżej 6.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 1 / poz. 3) Ze względów bezpieczeństwa akumulatorowa ustawionym oporem końcowym (13). • frezarka górnowrzecionowa wyposażona jest Naciskając regulację głębokości (12) opuścić w blokadę włącznika. ogranicznik głębokości (14) aż dotknie •...
  • Página 215 Kierunek frezowania: Frez obraca się w kie- 6.6 Frezowanie okręgów z użyciem końcówki runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. cyrkla (26) Aby zapobiec wypadkom frezowanie należy Aby frezować okręgi wokół określonego punktu wykonywać w kierunku przeciwnym do kierunku należy postępować w następujący sposób: •...
  • Página 216: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6.10 Ładowanie akumulatora (rys. 15-16) Świecą się 1 lub 2 diody LED: 1. Przyciskając w dół przycisk blokady (k) Wystarczający do pracy poziom naładowania wyciągnąć akumulator (l) z rączki urządzenia. akumulatora. 2. Porównać, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- 1 dioda LED miga: ciowym.
  • Página 217: Utylizacja I Recykling

    • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Página 218: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 219 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 219 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 219...
  • Página 220: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 221: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 222: Güvenlik Uyarıları

    5. Mil sabitlemesi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Sıkma somunu lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 7. Sap nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 8. Hassas ayar Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 9. Kadran İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 10.
  • Página 223: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Ses basınç seviyesi L ...... 80,4 dB(A) nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Sapma K ........... 3 dB • Akülü freze ünitesi Ses güç seviyesi L ......91,4 dB(A) • Dik freze elemanı Sapma K ............ 3 dB • Toz emme adaptörü •...
  • Página 224: Çalıştırmadan Önce

    3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya 5.3 Paralel dayanağın montajı talimatlara göre kullanılmadığında veya (Şekil 4/Poz. 27) • bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol Paralel dayanak tutma elemanını (16) Şekil titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının 1.1‘de görüldüğü gibi freze pabucunda (a) oluşması.
  • Página 225 • 6. Kullanma Freze ucunu kolay şekilde değiştirmek için akülü freze ünitesini (1) ilgili ünite içinden • 5.5‘da açıklandığı gibi çıkarın Düşük kaliteli veya hasarlı freze uçlarını • Bu Akuga ülafrees makinesine şaft çapları 6 kullanmayın. Sadece şaft çapları 6 mm ve 8 mm ve 8 mm olan freze uçları...
  • Página 226 Frezeleme yönü: Freze ucu saat yönünde döner. 6.3 Freze derinliğinin ayarlanması (Şekil 12) • Makineyi işlenecek parçanın üzerine koyun. İş kazalarını önlemek için frezeleme işlemi daima, • Kontra somun (11) ve sıkma kolunu (19) açın. dönme yönüne karşı yönde gerçekleşmelidir •...
  • Página 227: Serbest El Ile Frezeleme

    edip etmediği 6.7 Paralel dayanak ile frezeleme (27) İş parçasının düz dış kenarı boyunca frezelemek için şu çalışmaları yapın: Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da • Paralel dayanağı (27) Madde 5.3’de mümkün değilse, • açıklandığı gibi monte edin şarj cihazını •...
  • Página 228: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. - 228 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 228 11.07.2022 08:43:36...
  • Página 229 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 230 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 230 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 230...
  • Página 231: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 232: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 233: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    6. Pingutusmutter Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 7. Käepidemed seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 8. Täppisregulaator ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 9. Skaala / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 10. Näidik likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 11.
  • Página 234: Sihipärane Kasutamine

    • Padrun 6 +8 mm Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- • Paralleelsuunaja ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 • Harkvõti (2x) järgi. • Kaitsekate • Originaalkasutusjuhend Käepide • Ohutusjuhised Võngete emissiooniväärtus a = 1,983 m/s Värisemine K = 1,5 m/s 3.
  • Página 235: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu 5.4 Sirkelotsaku paigaldamine (joonis 5/ 26) • Sirkelotsakuga (26) saate freesida ringikuju- Hoiatus! lisi alasid. • Selleks keerake tiibmutter (c) lahti ja ee- Enne seadme reguleerimist tõmmake aku maldage külgsuunaja (27) eesmine osa. alati pesast välja. • Enne kasutuselevõttu peavad olema nõuetekoha- Keerake sirkelotsak (26) vastavalt joonisele selt paigaldatud kõik katted ja kaitseseadised.
  • Página 236 • • Vajaduse korral võtke äravõetav freesitera Kui toitelülitit ei vajutata 10 sekundi jooksul, tsangpadrunist (24/25) välja. kustub LED-lamp (29) taas ja seadet ei saa • Valige kasutusotstarbele sobiv freesitera. sisse lülitada. • • Valige valitud freesiteraga (f) sobiv tsangpad- Väljalülitamiseks vajutage kas lukustusest run (24/25).
  • Página 237 osuti (10) näitab skaalal (9) soovitud freesi- Liige kiire ettenihe: missügavust. Seejärel keerake kontramutter Freesitera võib kahjustuda. Freesimiskvaliteet: (11) tagasi kinni. robustne ja ebaühtlane. • Katsetage seadistust ja tehke proovifreesimi- Enne töödeldava detaili eemaldamist ja enne ne äravisatud materjalitükil. ülafreesi ärapanemist laske freesiteral täielikult •...
  • Página 238: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    6.9 Profi ili ja ääre freesimine (joonis 14) 6.11 Aku täituvuse näidik (joonis 17/n) • Profiili (a) ja ääre (b) freesimiseks võib ka- Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (o). Aku sutada ka spetsiaalset juhtrõngaga freesitera. täituvuse näidik (n) annab aku laetuse tasemest •...
  • Página 239: Varuosade Tellimine

    • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Página 240: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 241 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 241 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 241...
  • Página 242 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 243 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 244 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Oberfräse* TP-RO 18 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 245: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Router TP-RO 18 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 246 EH 07/2022 (01) Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 246 11.07.2022 08:43:40...