Resumen de contenidos para Rexel Activita Air Cleaner
Página 1
NEW IMAGE TO BE SUPPLIED Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες اإلرشادات دليل Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Activita Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации Air Cleaner www.rexeleurope.com...
Página 4
To connect your Air Cleaner to a power supply, see figs A & B. Press the on/off button once to turn the unit on (fig C). Press the on/off button a second time to set the unit to turn off automatically after 8 hours (fig.
Página 5
Pour brancher votre assainisseur d’air à une prise secteur, voir figs A et B. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil (fig. C). Appuyez sur ce bouton une deuxième fois pour programmer l’arrêt automatique de l’appareil au bout de 8 heures (fig. D). Appuyez sur ce même bouton une troisième fois pour éteindre l’appareil (fig.
Página 6
Zum Anschließen des Luftreinigers an eine Stromzufuhr siehe Abbildung A und B. Den Betriebsschalter einmal drücken, um das Gerät einzuschalten (Abb. C). Den Betriebsschalter erneut drücken, um das Gerät für die automatische Abschaltung nach acht Stunden zu programmieren (Abb. D). Den Betriebsschalter ein drittes Mal drücken, um das Gerät auszuschalten (Abb.
Página 7
Per collegare il depuratore d’aria all’alimentazione, vedere le Figg. A e B. Premere il pulsante on/off una volta per accendere il depuratore (Fig. C). Premere il pulsante on/off una seconda volta per programmare lo spegnimento automatico del depuratore dopo 8 ore (Fig. D). Premere il pulsante on/off una terza volta per spegnere il depuratore (Fig.
Página 8
De luchtreiniger aansluiten op een voedingsbron (zie afb. A en B). Druk één keer op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen (afb. C). Druk voor de tweede keer op de aan/uit-knop om het apparaat zo in te stellen dat dit na 8 uur automatisch wordt uitgeschakeld (afb.
Para conectar su purificador de aire a una toma de alimentación eléctrica, consulte las figuras A y B. Pulse una vez el botón de encendido/apagado para encender la unidad (fig. C). Pulse el botón de encendido/apagado una segunda vez para que la unidad se apague automáticamente después de 8 horas (fig.
Página 10
Para ligar a unidade de filtro de ar a uma fonte de alimentação, consulte as figuras A e B. Prima o botão ligar/desligar uma vez para ligar a unidade (fig. C). Prima o botão ligar/desligar uma segunda vez para desligar automaticamente a unidade após decorridas 8 horas (fig. D).
Página 11
Hava temizleme cihazınızı bir güç kaynağına bağlamak için, bkz Şekil A & B. Cihazı açmak için açık/kapalı düğmesine bir kez basınız (Şekil C). Cihazın 8 saat sonra otomatik olarak kapanması için, açık/kapalı düğmesine ikinci bir kez basınız (Şekil D). Cihazı kapatmak için açık/kapalı düğmesine üçüncü bir kez basınız (Şekil E). Hava temizleme cihazınızın içinde bir aktif karbon HEPA filtresi bulunur.
Página 12
Για να συνδέσετε το σύστημα καθαρισμού αέρα σε μια παροχή ρεύματος, ανατρέξτε στις εικόνες Α και Β. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας (on/off) μία φορά, για να ενεργοποιήσετε την μονάδα (εικ. C). Πατήστε το κουμπί λειτουργίας (on/off) δεύτερη φορά, για να ρυθμίσετε την μονάδα ώστε να...
Página 13
.)لتوصيل م ُ نظف الهواء إىل إمداد الطاقة، راجع الشكلني (أ) و(ب ))اضغط عىل زر التشغيل/اإلطفاء مرة واحدة لتشغيل الوحدة (الشكل (ج اضغط عىل زر التشغيل/اإلطفاء مرة ثانية لضبط الوحدة بحيث تنطفئ اوتوماتيكي ا ً بعد 8 ساعات .))(الشكل (د .))اضغط...
Página 14
Se fig. A og B angående tilslutning af din luftrenser til strømforsyning. Tryk på tænd/sluk-knappen én gang for at tænde for enheden (fig. C). Tryk på tænd/sluk-knappen endnu en gang for at indstille enheden til at slukke automatisk efter 8 timer (fig. D). Tryk på...
Página 15
Liitä ilmanpuhdistin virtalähteeseen kuvien A ja B mukaisesti. Kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta kerran (kuva C). Aseta laite katkaisemaan virta automaattisesti kahdeksan tunnin kuluttua painamalla virtapainiketta toisen kerran (kuva D). Katkaise laitteesta virta painamalla virtapainiketta kolmannen kerran (kuva E). Ilmanpuhdistimessa on valmiina HEPA-aktiivihiilisuodatin. Ilmanpuhdistimessa liikkuessaan se kerää...
Página 16
Slik kobler du luftrenseren til en strømforsyning: fig. A og B. Trykk på på/av-knappen én gang for å slå apparatet på (fig. C). Trykk på på/av-knappen én gang til for å stille inn at apparatet skal slås av automatisk etter åtte timer (fig. D). Trykk på...
Página 17
För att ansluta luftrenaren till ett eluttag, se fig. A och B. Tryck ned På-/Av-knappen en gång för att slå på enheten (fig. C). Tryck ned På/Av-knappen igen för att ställa in så att enheten stängs av automatiskt efter 8 timmar (fig. D). Tryck ned På/Av-knappen en tredje gång för att stänga av enheten (fig.
Página 18
Sposób podłączenia oczyszczacza powietrza do źródła zasilania pokazano na rys. A i B. Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk zasilania jeden raz (rys. C). Aby zaprogramować automatyczne wyłączenie urządzenia po 8 godzinach, należy nacisnąć przycisk zasilania po raz drugi (rys. D). Aby wyłączyć...
Página 19
Připojení čističky vzduchu ke zdroji napájení je uvedeno na obrázcích A a B. Přístroj zapněte jedním stisknutím vypínače (obr. C). Druhým stisknutím vypínače nastavíte přístroj, aby se automaticky vypnul po 8 hodinách provozu (obr. D). Třetím stisknutím vypínače dojde k vypnutí přístroje (obr. E). Čistička vzduchu je dodávána s již...
Página 20
Az A és B ábrának megfelelően csatlakoztassa a légszűrőt az áramforráshoz. Az egység bekapcsolásához nyomja meg egyszer az indítógombot (C ábra). Nyomja meg még egyszer az indítógombot, ha azt szeretné, hogy az egység 8 óra múlva automatikusan kikapcsoljon (D ábra). Az egység kikapcsolásához nyomja meg harmadszor is az indítógombot (E ábra).
Página 21
Подключение воздухоочистителя к источнику питания показано на рис. А и В. Для включения устройства один раз нажмите на кнопку включения/выключения (рис. С). Для автоматического отключения устройства через 8 часов нажмите на кнопку включения/выключения второй раз (рис. D). Для выключения устройства нажмите на кнопку включения/выключения (рис. Е) в третий...
Página 22
ACCO Service Division ACCO Brands Benelux B. V . Hereward Rise, Halesowen, Holtum Noordweg 11, West Midlands, B62 8AN 6121 RE Born, Holland 0800 279 5102 08000 234 931 service.uk@acco.com service.nl@acco.com www.rexeleurope.com/service www.rexeleurope.com/service ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Ref: CBT12607...