• MUITO IMPORTANTE.
- Nunca mergulhe a jarra e a base em água ou qualquer outro líquido.
- Nunca abra a tampa quando a água está a ferver.
• Mantenha-a fora do alcance das crianças.
• O exterior do jarro aquece. Use sempre a pega do jarro para o manusear.
• Utilize-o sempre o aparelho com a base fornecida.
• Desligue-o da rede antes de o retirar da base.
• Utilize-o sempre com a tampa colocada.
• Para uma completa limpeza do sistema, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez faça-o funcionar só com água.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
• Abra a tampa (1) fazendo deslocar o seu comando de abertura (3) na direcção da pega ou então faça deslizar
a tampa para encher (2) e deite água no jarro.
• Tenha em conta que a água deve de ficar entre o nível mínimo (MIN) e o nível máximo (MAX) assinalados no jarro.
• Coloque a tampa.
• Coloque novamente o jarro sobre la base (10).
• Ligue o aparelho à rede e carregue no interruptor de colocação em funcionamento (6) para a posição I.
IMPORTANTE:
O botão de colocação em funcionamento só se fixará na posição I se o jarro estiver colocado sobre a base.
• A luz piloto (7) acender-se-á e a água iniciará a seu aquecimento.
• Dependiendo da quantidade de agua, o tempo de aquecimento variará.
• Assim que a água estiver quente, o aparelho desligar-se-á automaticamente, a luz piloto (7) apagar-se-á e o
interruptor de colocação em funcionamento (6) voltará à posição 0.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de qualquer operação certifique-se que o aparelho esté desligado da rede.
• A base (10) deve ser limpa com um pano seco, tal como a base do jarro.
• Limpe a parte exterior do jarro com um pano ligeiramente humedecido.
• No interior do jarro, com o uso e em caso de águas duras poderão ficar restos de calcário. Para os eliminar deite
3 chávenas de vinagre branco e o resto de água. Deixe-o repousar durante toda a noite
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar
a superfície.
• Ao guardar o aparelho e para sua comodidade pode enrolar o cabo no sistema de recolha de cabo (11) situado
na parte inferior da base.
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim.
• Nunca tire o aparelho para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio
ambiente.
• This appliance has two options. One as a water filter and the other one as a kettle. So you must have in mind
the instructions of use and take precautions of both options once used.
• You can boil filtered water or boil water without been filtered.
• Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires.
• Use only drinkable water.
• The filtered water must be only cold water.
• If the government advise that the water must be boiled, it is also necessary to boil the filtered water. It is also advisable to
boil it if you are going to give the water to babies and certain groups of impaired immunity people.
• Keep the filtered system away form the sunlight and heat sources.
• If you are not going to use the filter for a long time we recommend you to place the filter in a plastic bag
stored in the fridge.
• The lifetime of the filter depends on local water quality and hard water areas. That means the lifetime is 1
month or 120-150 L. filtered.
• The lifetime of the filter once take out from its packaging and although it is not used, it is approximately
between 6 – 8 weeks.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
ATTENTION
USING AS A WATER FILTER
- 7 -
ENGLISH
.