Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YN50E
YN50EM
2DK-F8199-S0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha NEO's easy YN50E 2012

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO YN50E YN50EM 2DK-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46090 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YN50E/YN50EM, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10133 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUM1011 YN50E/YN50EM MANUAL DEL PROPIETARIO ©2012 MBK INDUSTRIE 1ª edición, diciembre 2012 Todos los derechos reservados Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de MBK INDUSTRIE quedan expresamente prohibidos. Impreso en Francia.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Rueda de panel ......6-13 SEGURIDAD ........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 Ajuste del juego de las manetas Otros aspectos de seguridad en la de los frenos delantero y conducción ........1-5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS trasero ........
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Identificación de averías ....6-23 Cuadro de identificación de averías ........6-25 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ........7-1 Precaución relativa al color mate ...7-1 Cuidados ........7-1 Almacenamiento ......7-3 ESPECIFICACIONES ......8-1 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR ........9-1 Números de identificación ....9-1...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● SAUT1018 Nunca conduzca un scooter sin la for- el scooter. Muchos accidentes se han mación o la instrucción adecuada. producido porque el conductor del co- Realice un curso de formación. Los che no ha visto el scooter. Una medida Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación muy eficaz para reducir las posibilida-...
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● ● estado implicados en accidentes ni si- La postura del conductor y del pasaje- Utilice una máscara o gafas. El viento quiera tienen un permiso de conducir ro es importante para poder mantener en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
  • Página 10 La elección de los accesorios para el vehí- ble del centro del vehículo y distribuya vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- el peso lo más uniformemente posible puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
  • Página 11 “Carga”. bilidad al adelantar o ser adelanta- ● Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- No instale nunca accesorios ni lleve do por vehículos de gran tamaño. ductos que fabrican estas empresas. Por cargas que puedan afectar a las pres- •...
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● naciones no resulten adecuados. Consulte SAUT2031 Lleve siempre casco, guantes, panta- Otros aspectos de seguridad en en la página 6-10 las especificaciones de lones (apretados alrededor del dobla- la conducción los neumáticos e información adicional so- dillo y el tobillo para que no ondeen) y ●...
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Compartimento portaobjetos (página 3-9) 2. Conjunto amortiguador 3. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-8) 4. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno trasero (página 6-13) 5. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-8) 6.
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 9. Estribera del pasajero 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-5) 10.Caballete central (página 6-16) 3. Depósito de aceite de motor de 2 tiempos (página 3-5/3-8) 4. Asiento (página 3-8) 5.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-5) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4) 3. Unidad velocímetro (página 3-3) 4. Puño del acelerador (página 6-10) 5. Maneta del freno delantero (página 3-4)
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10461 SAU10661 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de DESCONECTADO (OFF) “ ” Todos los sistemas eléctricos están desac- la dirección tivados. Se puede extraer la llave. SWA10061 ADVERTENCIA No gire nunca la llave a la posición “ ”...
  • Página 17: Testigos Y Luces De Advertencia

    2 tiempos, haga revisar Luz indicadora de el circuito eléctrico en un concesionario intermitencia “ ” Yamaha. Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja el interruptor de intermitencia hacia SCA16291 la izquierda o hacia la derecha.
  • Página 18: Unidad Velocímetro

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM2960 SAU11621 La unidad velocímetro está dotada de un Luz de aviso del nivel de gasolina “ ” Unidad velocímetro velocímetro y un cuentakilómetros. El velo- Esta luz de aviso se enciende cuando el ni- címetro muestra la velocidad de desplaza- vel de gasolina desciende aproximadamen- miento.
  • Página 19: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU1234C central. Para apagar los intermitentes pulse SAU12901 Interruptores del manillar Maneta del freno delantero el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central. Izquierda SAU12500 Interruptor de la bocina “ ” Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
  • Página 20: Maneta Del Freno Trasero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12951 SAU13202 Tapón del depósito de gasolina Maneta del freno trasero Tapones de los depósitos de ga- solina y de aceite de motor de 2 tiempos ZAUM0989 1. Tapón del depósito de gasolina 1. Maneta del freno trasero Para extraer el tapón del depósito de gaso- La maneta de freno trasero está...
  • Página 21: Gasolina Y De Aceite De Motor

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Tapón del depósito de aceite de motor SAU13221 Gasolina de 2 tiempos Verifique que haya suficiente gasolina en el depósito. SWA10881 ADVERTENCIA La gasolina y los vapores de gasolina son muy inflamables. Para evitar incen- dios y explosiones y reducir el riesgo de daños personales al repostar combusti- ble, siga estas instrucciones.
  • Página 22: Catalizador

    1.5 L (0.40 US gal, 0.33 Imp.gal) ● Estacione el vehículo en un lugar en que resulte difícil que los peato- El motor Yamaha ha sido diseñado para nes o niños toquen el sistema de funcionar con gasolina súper sin plomo de escape cuando esté caliente.
  • Página 23: Aceite De Motor De 2 Tiempos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13453 SAUS1050 SAU13932 Aceite de motor de 2 tiempos Sistema de arranque a pedal Asiento Verifique que haya suficiente aceite para motores de 2 tiempos en el depósito de Para abrir el asiento aceite. Añada aceite de motor de 2 tiempos 1.
  • Página 24: Compartimento Portaobjetos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1192 por lo tanto, no guarde en su inte- Compartimento portaobjetos rior nada que pueda ser sensible al calor, ni consumibles o elementos inflamables. ● Para evitar que se extienda la hu- medad en el compartimento portao- bjetos, envuelva objetos...
  • Página 25: Gancho Para Equipaje

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1072 Gancho para equipaje SWAT1031 ADVERTENCIA ● No sobrepase el límite de carga de 3 kg (6.6 lb) del gancho de equipaje. ● No sobrepase la carga máxima de 163 kg (359 lb) del vehículo. 1.
  • Página 26: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-10, 6-15 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 27 PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar si están dañados. • Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo. Ruedas y neumáticos 6-10, 6-13 • Comprobar la presión. • Corregir si es necesario. • Verificar si el funcionamiento es suave. Manetas de freno 6-15 •...
  • Página 28: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    ATENCIÓN zarse con todos los mandos. Si tiene dudas sobre algún mando o función, consulte a su Véanse en la página 5-4 las instruccio- concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar SWA10271 el vehículo por primera vez.
  • Página 29: Inicio De La Marcha

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 5. Apague los intermitentes. SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración NOTA Antes de iniciar la marcha, deje que el mo- tor se caliente. 1. Mientras mantiene apretada la maneta del freno trasero con la mano izquier- da y sujeta el asa de agarre con la mano derecha, empuje el scooter fue- ra del caballete central.
  • Página 30: Frenada

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 Delante SAU16820 Frenada Consejos para reducir el consu- SWA10300 mo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran ● medida del estilo de conducción. Considere Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté...
  • Página 31: Rodaje Del Motor

    Durante este periodo puedan tocarlos y quemarse. hículo a un concesionario Yamaha para debe evitar el funcionamiento prolongado a ● No estacione en una pendiente o que lo revise.
  • Página 32: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    (si ser mortal. Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es- 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar monóxido de carbono.
  • Página 33: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
  • Página 34: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17718 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
  • Página 35: Conjunto Amortiguador

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar el juego de los cojine- √...
  • Página 36 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Piezas móviles y ca- √...
  • Página 37: Desmontaje Y Montaje Del Carenado Y Panel

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18741 Desmontaje y montaje del care- nado y panel El carenado y el panel que se muestran de- ben desmontarse para poder realizar algu- nas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite des- montar y montar el carenado o el panel.
  • Página 38: Comprobación De La Bujía

    1. Tapa de bujía Coloque el panel en su posición original y sionario Yamaha. apriete el tornillo. 3. Extraiga la bujía como se muestra, con una llave de bujías que puede obtener en un concesionario Yamaha.
  • Página 39: Aceite De La Transmisión Final

    3. Monte la bujía con la llave de bujías y reparar el scooter en un concesionario Bujía especificada: apriétela con el par especificado. Yamaha. Además, debe cambiar el aceite YN50E NGK/BR8HS YN50EM NGK/BPR4HS de la transmisión final del modo siguiente, Par de apriete: según los intervalos que se especifican en...
  • Página 40: Filtro De Aire

    Haga limpiar o cambiar el filtro de Perno de vaciado del aceite de la transmisión final: aire en un concesionario Yamaha. 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) 7. Llene la caja con la cantidad especifi- cada de aceite de la transmisión final ZAUM0996 1.
  • Página 41: Ajuste Del Carburador

    área relativamente pequeña Yamaha que dispone de los conocimientos de contacto con la carretera. Por tanto, es y experiencia profesional necesarios. fundamental mantener los neumáticos en buen estado en todo momento y cambiarlos por los neumáticos especificados en el mo-...
  • Página 42 No sobrecargue nunca el vehículo. La agrietado, haga cambiar el neumático in- utilización de un vehículo sobrecargado mediatamente concesionario puede ocasionar un accidente. Yamaha. Profundidad mínima del dibujo del neumático (delantero y trasero): 1.6 mm (0.06 in) 6-11...
  • Página 43 Después de realizar pruebas exhaustivas, dida del control. Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- ● La sustitución de toda pieza rela- do para este modelo los neumáticos que se cionada con las ruedas y los frenos, relacionan a continuación.
  • Página 44: Rueda De Panel

    Si observa al- si es necesario, ajústelo del modo siguien- gún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No intente Para incrementar el juego libre de la mane- realizar, bajo ninguna circunstancia, ta de freno gire la tuerca de ajuste del por- ningún tipo de reparación en la rueda.
  • Página 45: Comprobación De Las Zapatas De

    SWA10650 ZAUM0973 solicite a un concesionario Yamaha que ADVERTENCIA 1. Indicador de desgaste cambie el conjunto de las pastillas de freno. 2. Línea de límite de desgaste...
  • Página 46: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Asimismo, se debe engrasar el cable bles y sus extremos si es necesario. Si un en un concesionario Yamaha según los in- cable está dañado o no se mueve con sua- tervalos especificados en el cuadro de vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-...
  • Página 47: Comprobación Y Engrase Del Caballete Central

    [SWA10751] suavidad, hágalo revisar o reparar en un 2. Mientras aplica el freno delantero, em- concesionario Yamaha. De lo contrario, puje el manillar hacia abajo con fuerza puede tocar el suelo y distraer al con- varias veces para comprobar si la hor-...
  • Página 48: Comprobación De La Dirección

    Yamaha que solicite a un concesionario Yamaha que re- mantenimiento periódico y engrase, debe revise o repare la dirección. vise los cojinetes de la rueda.
  • Página 49 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS ● Utilice únicamente agua destilada, MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER NOTA ya que el agua del grifo contiene mi- OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- Verifique que el scooter se encuentre en nerales que resultan perjudiciales CANCE DE LOS NIÑOS. posición vertical para comprobar el nivel de para la batería.
  • Página 50: Cambio De Fusible

    4. Si el fusible se funde de nuevo inme- que los cables estén correctamente diatamente, solicite a un concesiona- conectados a los terminales y que el rio Yamaha que revise el sistema tubo respiradero esté bien colocado, eléctrico. se encuentre en buen estado y no esté...
  • Página 51: Cambio De La Bombilla Del Faro

    Es aconsejable que un concesionario 4. Desmonte la tapa de la bombilla del fa- dedos en la bombilla del faro con Yamaha realice este trabajo. un trapo humedecido en alcohol o 1. Coloque el scooter sobre el caballete diluyente.
  • Página 52: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente Delantero

    8. Conecte el acoplador del faro. jas del reloj. 9. Monte el carenado. 10. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 4.
  • Página 53: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente O De La Luz De Freno/Piloto Trasero

    Si la luz de la matrícula no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico o cambiar 1. Desmonte la óptica extrayendo los tor- la bombilla en un concesionario Yamaha. nillos. 1. Bombilla de la luz de intermitencia 2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el...
  • Página 54: Cambio De La Bombilla De La Luz De Posición (Si Está Equipado)

    Cambio de la bombilla de la luz Identificación de averías de posición (si está equipado) Aunque los scooter Yamaha son objeto de una completa revisión antes de salir de fá- Si se funde la bombilla de la luz de posición, brica, pueden surgir problemas durante su cámbiela del modo siguiente.
  • Página 55 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 6-24...
  • Página 56: Cuadro De Identificación De Averías

    Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Compruebe la Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos compresión. 3. Compresión El motor no arranca. Haga revisar el Hay compresión.
  • Página 57: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    Si utiliza tales productos para tubo de escape oxidado puede pasar des- concesionario Yamaha qué productos la suciedad difícil de eliminar, no apercibido en un coche, pero afea el aspec- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, deje el limpiador sobre la zona afec- to general de un scooter.
  • Página 58 Como lim- las zonas siguientes: juntas (de co- o en calles donde se haya esparcido sal pieza adicional, utilice Yamaha Windshield jinetes de ruedas y basculantes, La sal marina o las salpicaduras de agua Cleaner u otro limpiador de parabrisas de...
  • Página 59: Almacenamiento

    ● Solicite consejo a un concesionario ADVERTENCIA su interior y se oxidará. Yamaha acerca de los productos que ● Para prevenir la corrosión, evite só- La presencia de contaminantes en los puede utilizar. tanos húmedos, establos (por la frenos o en los neumáticos puede pro-...
  • Página 60 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 2. Vacíe la cámara del flotador del carbu- e. Quite la tapa de bujía de la bujía y rador aflojando el perno de vaciado; luego monte esta y su tapa. evitará así la acumulación de posos de 5.
  • Página 61: Especificaciones

    YN50EM NGK/BPR4HS Sistema de arranque: Tamaño: Distancia entre electrodos de la bujía: Sistema de arranque a pedal 130/70-12 56L 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Sistema de lubricación: Fabricante/modelo: Embrague: Lubricación separada (Autolube Yamaha) VEE RUBBER Tipo de embrague: Automático centrífugo en seco...
  • Página 62 ESPECIFICACIONES Voltaje, potencia de la bombilla × Carga: Freno trasero: Carga máxima: Tipo: cantidad: 163 kg (359 lb) Freno de tambor Faro delantero: 12 V, 35.0 W/35.0 W × 1 (Peso total del conductor, el pasajero, el Operación: equipaje y los accesorios) Operación con mano izquierda Luz de freno y posterior: 12 V, 5.0 W/21.0 W ×...
  • Página 63: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: ZAUM0995 1.
  • Página 64 INDEX Consumo de gasolina, consejos para reducirlo ..........5-3 Aceite de la transmisión final ....6-8 Luz de aviso del nivel de aceite ....3-2 Cuadro de identificación de averías ..6-25 Aceite de motor........3-8 Luz de aviso del nivel de gasolina ..3-3 Cuidados ..........
  • Página 65 INDEX Zapatas de freno, comprobación..6-14...
  • Página 68 MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin PRINTED IN FRANCE 2013.01 (S)

Este manual también es adecuado para:

Neo's easy yn50em 2012