Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Se reservan todos los derechos. Este documento no debe ser copiado, total ni parcialmente, ni tampoco ser traducido a otro medio o idioma, sin el permiso escrito de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Página 3
CONVENIO DE LICENCIA DE SOFTWARE Este paquete contiene los siguientes materiales suministrados por Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): el software incluido como parte del sistema de impresión, los datos descriptivos codificados digitalmente legibles por máquina codificados en formato especial y en forma cifrada(“programas fuente”), otro software que funciona en un ordenador a usarse conjuntamente con...
11. Nota para los usuarios finales del gobierno: El software es un "producto comercial" en los términos definidos en 48 C.F.R. 2.101, y está conformado de "software comercial para ordenadores" y "documentación para el software comercial para ordenadores" en términos de 48 C.F.R.
Página 5
4. CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE GARANTÍA. Adobe le concede la licencia del software sobre una base “TAL COMO ESTÁ”. Adobe no aceptará quejas sobre la adecuación del software para cualquier finalidad particular o para producir cualquier resultado particular. Adobe no será responsable de la pérdida o los daños derivados del presente contrato o de la distribución o el uso del software o cualquier otro material.
9. LEY APLICABLE. El presente acuerdo se rige y ha sido elaborado de conformidad con las leyes sustanciales vigentes en el Estado de California, en la medida en que dichas leyes se aplican a los acuerdos que entran en vigor y se ejecutan dentro de California entre personas residentes en California.
3. Bajo ninguna circunstancia TOYO INK, sus directivos, empleados o agentes serán responsables ante usted de cualquier daño consecuencial o incidental, tanto directo como indirecto (incluyendo daños por pérdida de beneficios empresariales, interrupción del negocio, pérdida de información empresarial y similares), derivado del uso o incapacidad de uso de este perfil ICC.
CD-ROM Printer Driver 8 Controladores PostScript Controladores PCL Controlador XPS Archivos PPD CD-ROM Utilities and Documentation 9 Utilidades Requerimientos de la impresora 11 Selección de los ajustes predeterminados y opciones del controlador (para Windows) 12 Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA mc4650 PCL6, Contenido...
Página 10
KONICA MINOLTA mc4650PS) 12 Desinstalación del controlador de la impresora (para Windows) 14 Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA mc4650 PCL6, KONICA MINOLTA mc4650PS) 14 Visualización de la configuración del controlador de la impresora (para Windows) 15 Windows Vista 15 Windows XP/Server 2003 15...
Página 11
Menú principal MENU PRUEBA/IMPR Impresión/eliminación de un trabajo guardado Ingresar la contraseña MENU IMPRIMIR MENU PAPEL MENU CALIDAD MEMORY DIRECT CAMERA DIRECT MENU INTERFAZ MENU SIST PREDET MENU MANTENIMIENTO MENU SERVICIO 5 Camera Direct ....................101 Camera Direct 102 Impresión directa desde una cámara digital 6 Memory Direct ....................
Página 12
Para cargar papel simple 131 Impresión dúplex 134 Bandeja de entrega 136 Almacenamiento de medios de impresión 137 8 Sustitución de materiales de consumo ............139 Sustitución de materiales de consumo 140 Acerca de los cartuchos de tóner Sustitución de cartuchos de tóner Sustitución de la unidad de filmación Sustitución de la botella de tóner residual Sustitución del rodillo de transferencia...
Página 13
Mensajes de estado, error y servicio 220 Mensajes de estado estándar Mensajes de error (Advertencia:) Mensajes de error (Llamada de operador:) Mensajes de servicio: 11 Instalación de accesorios ................233 Introducción 234 Protección antiestática 235 Módulos de memoria duales en línea (DIMMs) 236 Instalación de un DIMM Kit de disco duro 239 Instalación del kit de disco duro...
Familiarización con su impresora Requerimientos de espacio A fin de asegurar una operación, sustitución y mantenimiento simples, obsérvese las exigencias de espacio recomendadas que se detallan a continuación. 913 mm (35,9") 100 mm 100 mm 244 mm (3,9") (3,9") 469 mm (18,5") (9,6") Vista frontal 913 mm (35,9")
Página 17
962 mm (37,9") 326 mm 100 mm (12,8") (3,9") 536 mm (21,1") Vista lateral con elementos opcionales Los elementos opcionales aparecen sombreados en las ilustraciones anteriores. Familiarización con su impresora...
Partes de la impresora Las ilustraciones en estas páginas muestran las partes de su impresora mencionadas a lo largo de esta guía, por ello sírvase dedicar algo de tiempo para familiarizarse con ellas. Vista frontal 1—Panel de control 2—Bandeja de entrega 3—Bandeja 1 (bandeja de alimentación manual) 4—Bandeja 2...
Vista trasera 1—Puerto de impresión directa desde cámara digital KONICA MINOLTA 2—Interruptor de corriente 3—Conexión de alimentación 4—Puerto paralelo 5—Puerto de interfaz Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T 6—Puerto USB 7—Rejillas de ventilación 8—Tope de papel Vista frontal con elementos opcionales 1—Unidad inferior de alimentación (Bandeja 3) Familiarización con su impresora...
CD-ROM Printer Driver Controladores PostScript Sistema operativo Uso/Beneficio Windows Vista/XP/Server 2003/ Estos controladores le permiten el 2000 acceso a todas las características de la impresora, incluyendo acabado y Windows Vista/XP/Server 2003 para diseño avanzado. Véase asimismo 64 bits “Visualización de la configuración del controlador de la impresora (para Windows)”...
Archivos PPD Sistema operativo Uso/Beneficio Macintosh OS X Estos archivos son necesarios para usar el controlador de la impresora en Linux cada sistema operativo. Para información acerca de los controladores de impresora para Macintosh y Linux consultar la Guía de referencia en el CD-ROM Utilities and Documentation.
Página 24
CD-ROM Utilities and Documentation. Gateway NDPS de PageScope Esta utilidad de red permite usar impresoras y productos multifuncionales KONICA MINOLTA en un entorno NDPS. Para mayor información, consultar el manual de usuario PageScope NDPS Gateway en el CD-ROM Utilities and Documentation.
Requerimientos de la impresora Ordenador personal – Pentium 2: 400 MHz (Pentium 3: 500 MHz o más potente recomendado) – Power Mac G3 o posteriores (G4 o posteriores recomendados) – Macintosh equipada con un procesador Intel Sistema operativo – Microsoft Windows Vista Home Basic/Home Premium/Ultimate/ Business/Enterprise, Windows Vista Home Basic /Home Premium / Ultimate/Business /Enterprise x64 Edition, Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 1 o más...
Hardware y sonido y paso seguido pulse Impresoraspara elegir el directorio de impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc4650 PCL6 KONICA MINOLTA o mc4650 PS KONICA MINOLTA y elija Propiedades. – (Windows XP/Server 2003) Partiendo del menú...
Página 27
Partiendo de la lista Opciones de dispositivo, elija una opción, una por vez, y luego pulse Habilitar o Deshabilitar en el menú Configuración. Para modelos con dúplex incorporado (magicolor 4650DN), elija magicolor 4650DN como Modelo de impresora en la lista de Opciones de dispositivo.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo, elija el nombre del controlador a eliminar y paso seguido pulse la tecla Desinstalar. Pulse Desinstalar. Pulse Aceptar y reinicie el ordenador. El controlador de la impresora KONICA MINOLTA mc4650 será desinstalado de su ordenador. Desinstalación del controlador de la impresora (para...
Hardware y sonido y paso seguido pulse Impresoraspara elegir el directorio de impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc4650 PCL6 KONICA MINOLTA o mc4650 PS KONICA MINOLTA y elija Propiedades de impresión. Windows XP/Server 2003 Partiendo del menú...
Uso del controlador PostScript y PCL de la impresora Teclas comunes Las teclas que se describen a continuación aparecen en cada registro. Aceptar Haga clic aquí para abandonar el cuadro de diálogo Propiedades, guardando todos los cambios efectuados. Cancelar Haga clic aquí para abandonar el cuadro de diálogo Propiedades sin guardar ningún cambio efectuado.
Elija Predeterminada en la lista desplegable para devolver las funciones de todos los registros a sus valores originales. Vista de papel Haga clic sobre esta tecla para visualizar un ejemplo del diseño de página en el área de ilustración. Esta tecla no aparece en el registro Calidad. Vista de impresora Haga clic sobre esta casilla circular para visualizar una imagen de la impresora (con todas los elementos opcionales instalados) en el área de...
Registro Básico El registro Básico le permite: Especificar la orientación de los medios de impresión Especificar el tamaño del documento original Seleccionar el tamaño de papel de salida Escalar (ampliar/reducir) los documentos Especificar la fuente de papel Especificar el tipo de los medios de impresión Especificar el número de copias Activar/desactivar la intercalación del trabajo Guardar un trabajo de impresión en la impresora e imprimirlo más tarde...
Ajustar el margen de encuadernado Ajustar la posición de impresión (solamente controlador PCL) Especificar la posición del papel donde se imprimirá el documento Registro Carátula El registro Carátula le permite: Imprimir la página de carátula y de contracarátula así como las páginas de separación.
Reducir la densidad de la filigrana Imprimir un marco alrededor de las filigranas Imprimir filigranas transparentes (como sombra) Imprimir la filigrana únicamente en la primera página Imprimir la filigrana repetidamente a través de todas las páginas Registro Calidad El registro Calidad le permite: Cambiar de impresión en color a impresión en escala de grises Controlar la oscuridad de una imagen (Brillo) Especificar la configuración de color de la impresora (Quick Color)
Limitaciones de las funciones del controlador de la impresora instalado con Point and Print Si se ejecuta Point and Print con una de las siguientes combinaciones de servidor y cliente, habrán limitaciones en algunas funciones del controlador de la impresora. Combinaciones de servidor y cliente Servidor: Windows Server 2003/XP/2000/Vista Cliente: Windows Server 2003/XP/2000/Vista...
Página 36
Uso del controlador PostScript y PCL de la impresora...
Haga doble clic en el símbolo Monitor de estado mostrado en la barra de tareas. Windows 2000—Partiendo desde el menú Inicio, pulse Programas, KONICA MINOLTA y paso seguido Monitor de estado. Haga doble clic en el símbolo Monitor de estado mostrado en la barra de tareas. Uso del monitor de estado Registro Estado Elegir impresora—Selecciona la impresora cuyo estado se mostrará.
estado se inicie automáticamente cuando se inicie el sistema operativo o si se desea que se envía notificaciones de error por email. Pedir suministros—Pulse Pedir suministros para acceder automáticamente a la página de pedido de suministros. La dirección de la página a la que se accede se puede determinar en el cuadro de diálogo Opciones avanzadas.
Acerca del panel de control El panel de control, localizado en la parte delantera de la impresora, le permite controlar la operación de la impresora. Además, muestra el estado actual de la impresora, incluyendo cualquier condición que precise de su atención.
Indicadores y teclas del panel de control Tecla Función Cancela el menú u opción de menú presentados actualmente Le permite cancelar uno o todos los trabajos de impresión que se estén imprimiendo o procesando actualmente. 1. Pulse la tecla Cancel. 2.
Tecla Función Desplaza el cursor hacia abajo Muestra la pantalla de ayuda cuando ocurre un error Dentro de una opción de menú elegible que se pueda cambiar carácter por carácter, busca los caracteres disponibles hacia abajo aparece en la ventana de mensajes Desplaza el cursor hacia la izquierda Muestra la anterior pantalla de ayuda aparece en la ventana de mensajes...
Si se da una advertencia, aparecerá el símbolo Si se conecta una cámara digital con un cable USB al puerto de impresión directa desde la cámara digital KONICA MINOLTA, el símbolo aparecerá en el lado derecho de la ventana de mensajes.
Vista de conjunto del menú de configuración El menú de configuración, al que se puede acceder desde el panel de control, dispone de la siguiente estructura: Menú principal LISTA MENU PRUEBA/IMPR MENU IMPRESION MENU PAPEL MENU CALIDAD MEMORY DIRECT CAMERA DIRECT MENU INTERFAZ MENU...
Página 47
no aparecerán si no se MEMORY DIRECT CAMERA DIRECT hubiese permitido el acceso del usuario público mediante la configuración de autenticación. Para mayor información acerca de la configuración de autenticación, consultar la Guía de referencia en el CD-ROM Utilities and Documentation. Vista de conjunto del menú...
MENU PRUEBA/IMPR Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado un disco duro opcional. Con este punto del menú se puede imprimir o eliminar los trabajos de impresión elegidos para ser guardados en el disco duro usando la Retención de trabajo del registro Básico del controlador de la impresora.
Página 49
Pulse la tecla hasta que en la pantalla aparezca Nombre de usuario deseado Pulse hasta que aparezca el nombre de usuario deseado. “ " Nombre del trabajo Nombre del trabajo deseado Pulse hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. IMPRIMIR ELIMINAR Si el trabajo de impresión seleccionado se definió...
Ingresar la contraseña Si el trabajo de impresión seleccionado en el MENU PROBAR/IMPRIMIR es un trabajo protegido, aparecerá una pantalla para ingresar la contraseña. Siga el procedimiento descrito a continuación para escribir la contraseña de 4 dígitos especificada en el controlador de la impresora. Pulse para incrementar o disminuir el primer dígito de la...
MENU IMPRIMIR Este menú permite imprimir información de la impresora, tal como la página de configuración y la página de demostración. MENU IMPRIMIR PÁGINA CONFIG PAGINA DEMO PAG ESTADISTICA LISTA FUENTES POSTSCRIPT MENU MAPA LISTA DIRECTORIO * Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado el disco duro opcional o bien una tarjeta CompactFlash.
Página 52
Configu- LISTA POST IMPRIMIR/CANCELAR ración FUENTES SCRIPT Imprime la lista de fuentes PostScript Configu- IMPRIMIR/CANCELAR ración Imprime la lista de fuentes PCL Configu- MENU MAPA IMPRIMIR/CANCELAR ración Imprime el menú mapa. Configu- LISTA IMPRIMIR/CANCELAR ración DIRECTORIO Imprime la lista de directorios del disco duro o de una tar- jeta CompactFlash.
MENU PAPEL Con este menú se puede administrar el papel a usar para la impresión. MENU PAPEL FUENTE DE PAPEL BANDJ POR DEFECT **** DUPLEX BANDEJA 1 TAMAÑO PAPEL COPIAS TAMAÑO PERSONAL ***** INTERCALAR TIPO DE PAPEL TAMAÑO PAPEL BANDEJA 2 TAMAÑO PERSONAL TIPO DE PAPEL...
Página 54
*Este punto del menú aparecerá únicamente si usted ha elegido en el menú PERSONALIZAR BANDEJA 1/TAMAÑO DE PAPEL **Este punto del menú aparecerá únicamente si usted ha elegido en el menú PERSONALIZAR BANDEJA 2/TAMAÑO DE PAPEL *** Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado la unidad de alimentación inferior opcional.
Página 55
Especificar el tamaño de papel cuando se TAMAÑO cargue papel de tamaño personalizado en la PER- bandeja 1. SONAL Las unidades de configuración pueden modi- ficarse de milímetros a pulgadas y viceversa con el ajuste del menú SIST PREDET/ PAPEL/UNIDAD MEDIDA Límites de configuración para el ANCHO MILÍMETROS...
Página 56
Configu- TIPO CUALQUIERA/PAPEL ración SIMPLE/RECICLADO/ PAPEL PAPEL GRUESO 1/PAPELO GRUESO 2/ETIQUETA/ TRANSPARENCIA/SOBRE/ POSTAL/PAPEL MEMBRETADO/PAPEL SATINADO 1/PAPEL SATINADO 2 Elija la configuración para el tipo de papel cargado en la bandeja 1. Configu- BAND 2 TAMAÑO CUALQUIERA/CARTA/ ración PAPEL EJECUTIVO/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/CARTA GOBIERNO/STATEMENT/UK QUARTO/16K/FOTO 4×6/ KAI 16/KAI 32/...
Página 57
Especificar el tamaño de papel cuando se TAMAÑO cargue papel de tamaño personalizado en PER- la bandeja 2. SONAL Las unidades de configuración pueden modificarse de milímetros a pulgadas y viceversa con el ajuste del menú SIST PREDET/PAPEL/UNIDAD MEDIDA Límites de configuración para el ANCHO MILÍMETROS 216 mm...
Página 58
Se indica el tamaño del papel cargado en BAND 3 TAMAÑO la bandeja 3. PAPEL Este punto del menú muestra solamente la configuración actual. Esta configuración no se puede modificar. Configu- TIPO CUALQUIERA/PAPEL ración SIMPLE/RECICLADO PAPEL Elija la configuración para el tipo de papel cargado en la bandeja 3.
Página 59
Configura- DÚPLEX DESACTIVADO/BORDE LARGO/BORDE CORTO ción Si se elige las páginas se imprimirán en ambos BORDE LARGO lados del papel para encuadernado por borde largo. Si se elige las páginas se imprimirán en ambos BORDE CORTO lados del papel para encuadernado por borde corto. La configuración especificada en el controlador de la impresora invalidará...
MENU CALIDAD Con este menú se puede especificar la calidad de la impresión. MENU CALIDAD MODO COLOR BRILLO SEMITONO IMPRESIÓN IMAGEN IMPRESIÓN TEXTO IMPRES. GRAFICOS OPTIMIZ BORDE IMPRESIÓN IMAGEN IMPRESIÓN TEXTO IMPRES. GRAFICOS INTENSID BORDE IMPRES ECONOM AJUSTE DE PCL CONTRASTE IMPRESIÓN ORIGEN RVA...
Página 61
IMPRESIÓN ORIGEN RVA TEXTO INTENTO RVA GRIS RVA IMPRES. ORIGEN RVA GRAFICOS INTENTO RVA GRIS RVA AJUSTE DE PS IMPRESIÓN ORIGEN RVA IMAGEN INTENTO RVA GRIS RVA PERFIL DESTINO IMPRESIÓN ORIGEN RVA TEXTO INTENTO RVA GRIS RVA PERFIL DESTINO IMPRES. ORIGEN RVA GRAFICOS INTENTO RVA...
Página 62
SIMULACIÓN PERFIL SIMUL CALIBRACION CALIBRACION TONO INTENTO SIMUL. PROCESO AIDC CMYK GRIS DENSIDAD DE CIANO CMAN SEPARACION MAGENTA DE COLOR AMARILLO NEGRO Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configuración MODO COLOR COLOR/ESCALA DE GRISES Si se elige , las páginas se imprimirán a todo color.
Página 63
Configu- IMPRESIÓN ARTE DE LÍNEA/ ración TEXTO DETALLE/SUAVE Determina la manera en que deberá reproducir los semitonos en textos. Si se elige , los semi- ARTE DE LÍNEA tonos se reproducirán con gran precisión. Si se elige , los semitonos se DETALLE reproducirán con detalle.
Página 64
Configu- IMPRESIÓN ACTIVADO/DESACTIVADO ración TEXTO Determina si se enfatizarán los bordes del texto. Si se elige , se enfatizarán los ACTIVADO bordes. Si se elige , no se enfati- DESACTIVADO zarán los bordes. Configu- IMPRES. ACTIVADO/DESACTIVADO ración GRÁFICOS Determina si se enfatizarán los bordes de los gráficos.
Página 65
Configuración IMPRES ACTIVADO/DESACTIVADO ECONÓM Determina si se imprimirá gráficos con una densidad reducida reduciendo la cantidad de tóner a usar. Si se elige , se reducirá la cantidad de tóner al impri- ACTIVADO mir. Si se elige , no se reducirá la cantidad de tóner DESACTIVADO al imprimir.
Página 66
Configu- GRIS NEGRO COM- ración PUESTO/NEGRO Y GRIS/ SÓLO NEGRO Determina como reproducir el negro y los grises en los datos de imagen RVA. Si se elige NEGRO COM- , se reproducirá el PUESTO negro usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO Y GRIS se reproducirá...
Página 67
Configu- VÍVIDO/ ración TENTO FOTOGRÁFICO/ Especifica la característica al convertir datos de texto RVA a datos CMAN. Si se elige , se producirá VÍVIDO una impresión vívida. Si se elige , se FOTOGRÁFICO producirá una impresión más bri- llante. Configu- GRIS NEGRO COM- ración...
Página 68
Configu- VÍVIDO/ ración TENTO FOTOGRÁFICO/ Especifica la característica aplicada al convertir datos de GRAFICO RVA a datos CMAN. Si se elige , se produ- VÍVIDO cirá una impresión vívida. Si se elige , se FOTOGRÁFICO producirá una impresión más brillante. Configu- GRIS NEGRO COM-...
Página 69
Configu- AJUSTE DE IMPRESIÓN ORI- DISPOSITIVO ración IMAGEN COLOR/sRVA/ AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Especifica el espacio de color para los datos de imagen RVA. Si se elige DISPOSITIVO , no se habrá especifi- COLOR cado ningún espacio de color. Si se descargan perfiles de ori- gen RVA con el administrador de descargas, estarán disponibles en la lista de configuraciones.
Página 70
Configu- GRIS NEGRO COM- ración PUESTO/NEGRO Y GRIS/ SÓLO NEGRO Determina como reproducir el negro y los grises en los datos de imagen RVA. Si se elige NEGRO COM- , se reproducirá el negro PUESTO usando los colores CMYK. Si se elige , se NEGRO Y GRIS reproducirá...
Página 71
Configu- IMPRESIÓN ORIGEN DISPOSITIVO ración TEXTO COLOR/sRVA/ AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Especifica el espacio de color para los datos de texto RVA. Si se elige DISPOSITIVO , no se habrá especifi- COLOR cado ningún espacio de color. Si se descargan perfiles de ori- gen RVA con el administrador de descargas, estarán disponibles en la lista de configuraciones.
Página 72
Configu- GRIS NEGRO COM- ración PUESTO/NEGRO Y GRIS/SÓLO NEGRO Especifica como reproducir el negro y los grises en los datos de texto RVA. Si se elige NEGRO COM- , se reproducirá el PUESTO negro usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO Y GRIS se reproducirá...
Página 73
Configu- IMPRES ORI- DISPOSITIVO ración GRÁFICOS COLOR/sRVA/ AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Especifica el espacio de color para los datos de imagen RVA. Si se elige DISPOSITIVO , no se habrá especifi- COLOR cado ningún espacio de color. Si se descargan perfiles de ori- gen RVA con el administrador de descargas, estarán disponibles en la lista de configuraciones.
Página 74
Configu- GRIS NEGRO COM- ración PUESTO/NEGRO Y GRIS/ SÓLO NEGRO Determina como reproducir el negro y los grises en los datos de imagen RVA. Si se elige NEGRO COM- , se reproducirá el PUESTO negro usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO Y GRIS se reproducirá...
Página 75
Configu- SIMULACIÓN PER- NINGUNO/SWOP/ ración Euroscale/ SIMUL Commercial- Press/TOYO/ Especifica el perfil de simula- ción. Si se elige , no se NINGUNO habrá especificado ningún per- fil de color. Si se descargan perfiles de simulación con el administra- dor de descargas, estarán dis- ponibles en la lista de configuraciones.
Página 76
Configu- CMYK NEGRO COM- ración GRIS PUESTO/NEGRO Y GRIS/SÓLO NEGRO Especifica como reproducir el negro y los grises usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO COM- , se reproducirá el PUESTO negro usando los colores CMYK. Si se elige NEGRO Y GRIS se reproducirá...
Página 77
Configu- DENS. DE CIANO/ ACEN- -3/-2/ ración CMAN MAGENTA/ TUACIÓ -1/0/ AMA- +1/+2/ RILLO/ NEGRO Se puede ajustar densidad del color de acentuación en imágenes. Configu- MEDIO -3/-2/ ración -1/0/ +1/+2/ Se puede ajustar densidad del color medio en imágenes. Configu- SOMBRA -3/-2/...
* Este punto del menú aparecerá cuando se conecte un dispositivo de memoria USB al puerto de impresión Camera Direct para cámara digital KONICA MINOLTA. Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Elija el archivo que desee imprimir y paso seguido pulse la tecla LISTA Menu Select.
Página 79
Configu- Carta/A4 CARTA/LEGAL/EXECTIVE/A4/A5/ ración A6/B5(JIS)/B6(JIS)/CARTA GOBIERNO/STATEMENT/FOLIO/SP FOLIO/UK QUARTO/FOOLSCAP/ LEGAL GOBIERNO/16K/FOTO 4×6/KAI 16/KAI 32/SOBRE C6/ SOBRE DL/SOBRE MONARCH/ SOBRE CHOU#3/SOBRE CHOU#4/ B5(ISO)/SOBRE #10/JPOST/ JPOST-D/PERSONALIZADO Modifica el tamaño de papel. La configuración predeterminada para Nortea- mérica es . La configuración predetermi- CARTA nada para todas las otras regiones es Dependiendo de la configuración elegida para el menú...
Página 80
Configu- INTER- ACTIVADO/DESACTIVADO ración CALAR Determina si se intercalarán las copias. Si se elige , se efectuará la impresión ACTIVADO intercalada. Si se elige , no se ejecutará la DESACTIVADO impresión intercalada. Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado el disco duro opcional o bien una tarjeta CompactFlash de 1 GB o más.
CAMERA DIRECT Este punto del menú aparecerá únicamente cuando MENU INTERFAZ/ haya sido configurado a CAMERA DIRECT HABILITAR Adicionalmente, este punto del menú no aparecerá si no se hubiese permitido el acceso del usuario público mediante la configuración de autenticación. Para mayor información acerca de la configuración de autenticación, consultar la Guía de referencia en el CD-ROM Utilities and Documentation.
Página 82
Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configu- FUENTE BANDEJA1/BANDEJA2/BANDEJA3 ración PAPEL Determina la bandeja que se usará para la impresión de Camera Direct. aparecerá únicamente si se ha instalado BANDEJA 3 una unidad de alimentación inferior opcional. Configu- LAYOUT 1-UP/2-UP/3-UP/4-UP/6-UP/8-UP...
Página 83
Configu- ORIGEN DISPOSITIVO COLOR/sRVA ración Especifica el espacio de color para los datos de imagen RVA. Si se elige , no se habrá DISPOSITIVO COLOR especificado ningún espacio de color. Configu- INTENTO VÍVIDO/FOTOGRÁFICO/ ración Especifica la característica aplicada al convertir datos de imagen RVA a datos CMAN.
MENU INTERFAZ Con este menú se puede especificar la configuración de la interfaz. Reinicie la impresora después de haber modificado la configuración en el menú ETHERNET MENU INTERFAZ PLAZO DE DATOS ETHERNET TCP/IP HABILITAR MEMORY DIRECCION DIRECT CAMERA MASCARA DIRECT SUBRED GATEWAY PREDET...
Página 85
HABILITAR PUERTO RAW BIDIRECCION HABILITAR SMTP HABILITAR SNMP HABILITAR IMPRIMIR HABILITAR IPSEC HABILITAR PERMISO DE ACCESO FILTRO DIRECCION DENEGACIÓN DE ACCESO IPv6 HABILITAR CONFIGURACI NETWARE HABILITAR ENLACE APPLETALK HABILITAR LOCAL DIRECCIÓN GLOBAL VELOC/ DUPLEX DIRECCION DE GATEWAY HABILITAR IEEE802.1x *Este punto del menú aparece cuando MENU INTERFAZ/ haya sido configurado a ETHERNET/TCP/IP/ENABLE...
Página 86
Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configu- PLAZO 5 segundos-15 segundos-300 segun- ración DATOS Especifica el intervalo de plazo para un trabajo de impresión que se está recibiendo. Configu- ETHER- TCP/IP HABILI- SI/NO ración Si se eligió , TCP/IP estará...
Página 87
Configu- DHCP ACTIVADO/DESACTI- ración VADO Elige si se deberá obtener automática- mente o no la dirección de IP. Si se elige , se obtendrá ACTIVADO automáticamente la dirección de IP. Si se elige , no se DESACTIVADO obtendrá automáticamente la dirección de IP.
Página 88
Configu- HABI- SI/NO ración LITAR Si se elige , FTP estará habilitado. Si se elige , FTP estará deshabilitado. Configu- TELNET HABILITAR/DESHABIL- ración ITAR Determina si se habilitan o deshabilitan las transmisiones de Telnet. Si se elige , se habilitarán HABILITAR las transmisiones de Telnet.
Página 89
Configu- PUERTO HABI- SI/NO ración LITAR Si se elige , Puerto Raw estará habilitado. Si se elige , Puerto Raw estará deshabilitado. Configu- BIDI- ACTIVADO/ ración REC- DESACTIVADO CIONAL Si se elige , se ACTIVADO habilitarán las transmisiones a través del puerto Raw. Si se elige DESACTIVADO se deshabilitarán las transmi-...
Página 90
Configu- IMPRI- HABI- SI/NO ración MIR WSD LITAR Si se elige , la impresión WSD estará habilitada. Si se elige , la impresión WSD estará deshabilitada. Configu- IPSEC HABIL- SI/NO ración ITAR Si se elige , IPsec estará habilitado. Si se elige , IPsec estará...
Página 91
Configu- AUTO SI/NO ración CONFIG Si se elige , la configura- ción automática de IPv6 estará habilitada. Si se elige , la configura- ción automática de IPv6 estará deshabilitada. Muestra la dirección de ENLACE enlace local. LOCAL Muestra la dirección global. DIREC- CION GLOBAL...
Página 92
Configu- MEM- HABILITAR/DESHABILITAR ración Determina si se habilita o deshabilita la impresión de Memory DIRECT Direct. Si se elige , se habilitará la impresión de Memory HABILITAR Direct. Si se elige , se deshabilitará la impresión de DESHABILITAR Memory Direct. Configu- CAM- HABILITAR/DESHABILITAR...
MENU SIST PREDET Con este menú se puede especificar la configuración de funcionamiento de la impresora, como por ejemplo el idioma en la ventana de mensajes y el tiempo que debe transcurrir antes de el aparato entre en el modo de ahorro de energía. MENU SIST PREDET IDIOMA EMULACION...
Página 94
SUSP PLAZO TRAB AHORRO ENERGIA TIEMP AHOR ENER TIMEOUT MENUS BRILLO CONTRASTE SEGURIDAD CAMBIAR CONTRASEÑA BLOQUEAR PANEL RELOJ FECHA (xx.xx.xx) HORA ZONA HORARIA FORMATO HDD SOLO AREA USUAR TODO FORMATO SOLO AREA TARJETA USUAR TODO RESTAURAR RESTAURAR PRED RESTAUR IMPRESORA RESTAURAR TODO Vista de conjunto del menú...
Página 95
HABILITAR NO HAY PAPEL BANDEJ 1 ADVERTENCIA TONER BAJO BANDEJ 2 **** I-UNIT BAJA BANDEJ 3 * Estos puntos del menú aparecerán únicamente si se ha instalado un disco duro opcional. ** Este punto del menú aparecerá usted ha elegido en el ACTIVADO menú...
Página 96
Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configu- IDIOMA ENGLISH/FRENCH/GERMAN/SPANISH/ITAL- ración IAN/PORTUGUESE/CZECH/JAPANESE/ KOREAN/SIMPLIFIED CHINESE/TRADI- TIONAL CHINESE/DUTCH/RUSSIAN/ POL- El idioma de la ventana de mensajes puede cambiarse al idioma elegido. Las selecciones de idioma aparecen en la ventana de mensa- jes en el idioma correspondiente.
Página 97
Configu- ASIG- CR=CR LF=LF/CR=CRLF ración NACION LF=LF/CR=CR CR/LF LF=LFCR/CR=CRLF LF=LFCR Seleccione las definiciones de los códigos CR/LF en el lenguaje PCL. Configu- LIN- 5-60-128 ración Especifica el número de líneas por página en el lenguaje PCL. PAGIN Configu- ORIGEN NUMERO 0-102 ración FUENTES...
Página 98
Configu- FIRMA HABILITAR//DESHABIL- ración DIGITAL ITAR Determina si se habilitan o deshabilitan las firmas digitales XPS. Si se elige , las firmas digita- HABILITAR les XPS estarán habilitadas. Si se elige , las firmas DESHABILITAR digitales XPS estarán deshabilitadas. Configu- PAGINA ACTIVADO/DESACTIVADO ración...
Página 99
Especifica el tamaño de papel si el TAMAÑO se ha configurado a TAMAÑO PAPEL PER- PERSONAL SONAL Las unidades de configuración pueden modificarse de milímetros a pulgadas y viceversa con el ajuste del menú SIST PREDET/PAPEL/UNIDAD MEDIDA Límites de configuración para el ANCHO MILÍMETROS 216 mm...
Página 100
Configu- TIPO PAPEL SIMPLE/RECI- ración PAPEL CLADO/PAPEL GRUESO 1/ PAPEL GRUESO 2/ETI- QUETA/TRANSPARENCIA/ SOBRE/POSTAL/PAPEL MEMBRETADO/PAPEL SATINADO 1/PAPEL SAT- INADO 2 Selecciona el tipo de papel que se usará normalmente. Configu- UNIDAD PULGADAS/MILLÍMETROS ración MEDIDA Las unidades para especificar el tamaño de papel personalizado puedes conmutarse entre pulgadas y milímetros.
Página 101
Configu- AUTO- ACTIVADO/DESACTIVADO ración CON- Determina continuar o no la impresión si el tamaño o tipo de TINUAR papel en la bandeja seleccionada es diferente al tamaño o tipo de papel para el trabajo de impresión. estuviese configurado a , la AUTOCONTINUAR ACTIVADO impresión continuará...
Página 102
Configu- TIME- DESACTIVADO/1 minuto/2 minutos ración Especifica el tiempo a transcurrir antes que se presente la pan- MENUS talla de estado cuando no se efectúa ninguna operación mien- tras una pantalla de menú o de ayuda se visualiza en la ventana de mensajes.
Página 103
Especifica la fecha para el reloj interno de la impre- RELOJ FECHA sora. (xx.xx. La fecha para Asia y China está ordenada por año, mes y a continuación día ( AA.MM.DD La fecha para Norteamérica está ordenada por mes, día y a continuación año ( MM.DD.AA La fecha para Europa está...
Configu- AVISAR NO HAY BANDEJA ACTIVADO/DESACTIVADO ración ACTIVADO PAPEL Selecciona si aparecerá o no una adver- tencia cuando se agote el papel en la ban- deja 1. Configu- BANDEJA ACTIVADO/DESACTIVADO ración Selecciona si aparecerá o no una adver- tencia cuando se agote el papel en la ban- deja 2.
MENU MANTENIMIENTO Con este menú se puede llevar a cabo el mantenimiento de la impresora. A fin de usar tal menú se deberá ingresar la contraseña del administrador. MENU MANTENIMIEN MENU PROTOCOLO IMPRIMIR EVENTO SEMITONO 64 CIANO/MAGENTA/ AMARILLO/NEGRO SEMITONO 128 CIANO/MAGENTA/ AMARILLO/NEGRO SEMITONO 256...
Página 106
SOBRE ETIQUETA PAPEL SATINADO 1 PAPEL SATINADO 2 PASO DUPLEX PAPEL SIMPLE DUPLEX PAPEL SIMPLE MANUAL AJUST IMAG CIANO PAPEL GRUESO GRUESO MAGENTA PAPEL GRUESO AMARILLO TARJETA POSTAL NEGRO SOBRE ETIQUETA AJUST IMAG NEGRO PAPEL SATINADO 1 PAPEL SATINADO 2 SUMINISTROS SUSTITUIR RODILLO...
Página 107
* Este punto del menú aparecerá únicamente en la magicolor 4650DN. ** Este punto del menú aparecerá cuando se conecte un dispositivo de memoria USB al puerto de impresión Camera Direct para cámara digital KONICA MINOLTA. Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configu- MENU...
Página 108
Configu- ALI- AJUSTE PAPEL -15-15 ración NEA- SUPER- SIMPLE Especifica la dimensión del margen MIENTO superior cuando se imprime en papel simple. Configu- GRUESO -15-15 ración Especifica la dimensión del margen superior cuando se imprime en papel grueso. Configu- SOBRE -15-15 ración Especifica la dimensión del margen...
Página 109
Configu- AJUST AJUST -15-15 ración Especifica la dimensión del margen DUPLEX BAND1 izquierdo cuando se imprime en dúplex en papel de la bandeja 1. Configu- AJUST -15-15 ración Especifica la dimensión del margen BAND2 izquierdo cuando se imprime en dúplex en papel de la bandeja 2.
Página 110
Configu- PAPEL -8-7 ración GRUESO Cuando imprima en papel grueso 2 usando el paso sim- plex, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria. Configu- TAR- -8-7 ración JETA Cuando imprima en tarjeta POSTAL postal usando el paso simplex, corrija la corriente de transfe- rencia de la imagen secunda- ria.
Página 111
Configu- PAPEL -8-7 ración SATI- Cuando imprima en PAPEL NADO 2 SATINADO 2 usando el paso simplex, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria. Configu- PASO PAPEL -8-7 ración DÚPLEX SIMPLE Cuando imprima en papel sim- ple usando el paso dúplex, corrija la corriente de transfe- rencia de la imagen secunda- ria.
Página 112
Configu- TAR- -8-7 ración JETA Cuando imprima en TARJETA POSTAL POSTAL usando el paso de dúplex manual, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria. Configu- SOBRE -8-7 ración Cuando imprima en SOBRE usando el paso de dúplex manual, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria.
Página 113
Configu- PAPEL -8-7 ración SATI- Cuando imprima en PAPEL NADO 2 SATINADO 2 usando el paso de dúplex manual, corrija la corriente de transferencia de la imagen secundaria. Configu- AJUST CIANO -5-0-5 ración IMAG Ajusta el ciano en la imagen cuando se GRUESO imprime en papel grueso.
Configu- SUMI- SUSTI- COR- SI/NO ración NIS- TUIR Ponga a cero el contador de duración de TROS TRANSF servicio de la unidad de correa de trans- ferencia. Configu- RODI- SI/NO ración Ponga a cero el contador de duración de TRANSF servicio del rodillo de transferencia.
Camera Direct Si se conectase una cámara digital con PictBridge (1.0 o más reciente) a la impresora a través del puerto para impresión directa desde cámara digital, las imágenes almacenadas en la cámara digital podrán imprimirse directamente desde la impresora. Para más detalles de cómo usar la cámara digital consulte el manual de la misma.
Página 117
Conecte el cable USB a la cámara digital y al puerto de impresión Direct Print para la cámara digital KONICA MINOLTA. El suministro de la impresora no incluye un cable USB, el cual deberá comprarse por separado en caso que no venga con su cámara digital.
Memory Direct Los archivos PDF, XPS, JPEG y TIFF guardados en los dispositivos de memoria USB se podrán imprimir conectando el dispositivo de memoria a la impresora. Memory Direct se podrá usar únicamente si se ha instalado el disco duro opcional o bien una tarjeta CompactFlash. A fin de ejecutar la impresión intercalada con Memory Direct se deberá...
Página 121
Se podrá determinar la configuración de tamaño de papel, impresión dúplex (únicamente magicolor 4650DN), número de copias e intercalación. No desconecte el dispositivo de memoria USB del puerto de impresión Camera Direct para cámara digital KONICA MINOLTA durante la impresión directa desde la memoria. Memory Direct...
Especificaciones de los medios de impresión ¿Qué tipo y tamaño de medios de impresión puedo usar? Medios de impresión Tamaño de papel Bandeja* Unidad dúplex** Pulgadas Milímetros (dos caras) Carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3 Sí Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 Sí...
Para tamaños personalizados, use el controlador de la impresora para especificar la configuración dentro de los límites mostrados en la página anterior. Tipos de medios de impresión Antes de adquirir una gran cantidad de medios, realice una impresión de prueba con ese medio y verifique la calidad de la impresión. Mantenga los medios sobre una superficie dura, plana y horizontal, en su empaque original hasta el momento de cargarlos.
Página 126
NO utilice medios de impresión Recubiertos con una superficie tratada (tal como papel al carbón y papel de color tratado) Con una contracara al carbón Medios para transferencia térmica no aprobados (tales como papel termosensible, papel tratado por termopresión y papel para transferencia a termopresión) De transferencia por agua fría Sensibles a la presión...
Papel grueso Papel grueso es un papel de grosor mayor a bond de 90 g/m (24 libras). Pruebe todo papel grueso para cerciorarse de que su rendimiento sea aceptable y que la imagen permanezca estable. Capacidad Bandeja 1 Hasta 20 hojas de papel grueso, (bandeja de dependiendo de su grosor alimentación...
Ya que los sobres pasan por rodillos calientes, el área engomada de las solapas podría quedar sellada. El uso de sobres con cola a base de emulsión permite evitar este problema. Aprobados para impresión láser Secos NO utilice sobres con Solapas adhesivas Cierres con cinta, grapas de metal, grapas, ventanas transparentes, tiras de cierre...
Use etiquetas que Hayan sido recomendadas para impresión láser De tamaño carta o A4 (papel grueso adhesivo) NO utilice hojas de etiquetas que Tengan etiquetas que se desprendan fácilmente o partes de la etiqueta que ya hayan sido extraídas Tengan hojas portadoras que se hayan desprendido o expongan el adhesivo Que puedan pegarse a la unidad de fusión, ocasionando que las etiquetas se desprendan y provoquen atascamientos.
Tarjetas postales Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento. Capacidad Bandeja 1 Hasta 20 postales, dependiendo de su (bandeja de grosor alimentación manual) Bandejas 2/3 No compatible Orientación Cara abajo Medio en Tarjeta postal controlador Peso Bond de 60-163g/m²...
Página 131
Se puede imprimir continuamente con transparencias. No obstante, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo, la acumulación de carga estática y del entorno de impresión. Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento.
Papel satinado Pruebe todo papel brillante para cerciorarse de la aceptabilidad de su rendimiento y que la imagen permanezca estable. Capacidad Bandeja 1 Hasta 20 hojas de papel satinado, (bandeja de dependiendo de su grosor. alimentación manual) Bandejas 2/3 No compatible Orientación Cara abajo Medio en Papel satinado 1 (100-128 g/m²)
¿Cuál es el área imprimible garantizada? El área de impresión en todos los tamaños de medios de impresión es de hasta aproximadamente 4,2 mm (0,165 pulgadas) desde los bordes del medio de impresión. Área imprimib Cada tamaño de medio posee un área imprimible específica, es decir un área máxima sobre la cual la impresora puede imprimir claramente y sin...
Carga de papel ¿Cómo se cargan los medios de impresión? Quite las hojas superior e inferior de una resma de papel. Sujetando una pila de 100 hojas aproximadamente a la vez, abanique para prevenir la acumulación estática antes de insertarla en una bandeja.
Para cargar papel simple Abra la bandeja 1. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Presione hacia abajo el centro de la placa de elevación de papel hasta que los bloqueadores (de color blanco) encajen.
Página 136
Cargue el papel con la cara hacia abajo en la bandeja. Se deberá cargar la cantidad adecuada de papel, de modo que el borde superior de la pila de papel no sobrepase la guía de límite máximo. Se pueden cargar a la vez, hasta 100 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja.
Elija MENU PAPEL/FUENTE PAPEL/BANDEJA1/TAMAÑO PAPEL en el menú de configuración y a continuación elija la TIPO PAPEL configuración para el tamaño de papel que ha sido cargado. Véase asimismo “MENU PAPEL” en la página 39. Otros medios Cuando cargue medios que no sean papel simple, ajuste el modo de medios (sobre, etiqueta, papel grueso 1 papel grueso 2, papel satinado 1, papel satinado 2 o transparencia) en el controlador de la impresora a fin de obtener óptima calidad de impresión.
Página 138
Presione hacia abajo el centro de la placa de elevación de papel hasta que los bloqueadores (de color blanco) encajen. Cargue los sobre con la solapa arriba en la bandeja. Antes de cargar los sobres, presiónelos hacia abajo para cerciorarse que haya salido todo el aire y asegúrese de presionar firmemente los...
Página 139
En caso de sobres con la solapa a lo largo del borde largo (sobre C6, sobre Monarch y sobre DL), cárguelos con la solapa hacia arriba. Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes de los sobres. Elija MENU PAPEL/FUENTE PAPEL/BANDEJA1/TAMAÑO PAPEL en el menú...
Para cargar hojas de etiquetas/postales/papel grueso/ papel satinado/transparencias Abra la bandeja 1. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Presione hacia abajo el centro de la placa de elevación de papel hasta que los bloqueadores (de color blanco) encajen.
Página 141
Cargue los medios de impresión con la cara hacia abajo en la bandeja. Se puede cargar a la vez hasta 20 hojas en la bandeja. Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel. Elija MENU PAPEL/FUENTE PAPEL/BANDEJA1/TAMAÑO PAPEL en el menú...
Bandeja 2 Para cargar papel simple Extraiga la bandeja 2. Presione hacia abajo la placa de presión de medios para enclavarla en su lugar. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Carga de papel...
Página 143
Cargue el papel con la cara hacia arriba en la bandeja. No cargue papel por encima de la marca límite M. Se pueden cargar a la vez, hasta 250 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja. Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
Página 144
Cierre la bandeja 2. Elija MENU PAPEL/FUENTE PAPEL/BANDEJA2/TAMAÑO PAPEL en el menú de configuración y a continuación elija la TIPO PAPEL configuración para el tamaño de papel que ha sido cargado. Véase asimismo “MENU PAPEL” en la página 39. Carga de papel...
Bandeja 3 (unidad inferior de alimentación opcional) Para cargar papel simple Extraiga la bandeja 3. Presione hacia abajo la placa de presión de medios para enclavarla en su lugar. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Carga de papel...
Página 146
Cargue el papel con la cara hacia arriba en la bandeja. No cargue papel por encima de la marca límite M. Se pueden cargar a la vez, hasta 500 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja. Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
Página 147
Cierre la bandeja 3. Elija MENU PAPEL/FUENTE PAPEL/BANDEJA3/TIPO PAPEL el menú de configuración y a continuación elija la configuración para el tipo de papel que ha sido cargado. Véase asimismo “MENU PAPEL” en la página 39. Carga de papel...
Impresión dúplex Es posible efectuar la impresión dúplex (en 2 caras) con la magicolor 4650DN que disponga de la unidad dúplex incorporada de fábrica. Si el papel es de baja opacidad (altamente traslúcido), se podrán ver los datos impresos al reverso. Verifique la información de márgenes de su aplicación. Para mejores resultados, imprima una pequeña cantidad para cerciorarse que la opacidad es aceptable.
Página 149
Adicionalmente, si se ha configurado “N-up” a “Boletín”, se efectuará la impresión dúplex automática. Cuando se elige "Boletín" se dispone de los siguientes ajustes de orden. Si se elije "encuadernado a la izquierda" las páginas pueden hojearse como un boletín encuadernado a la izquierda.
Bandeja de entrega Todos los medios impresos salen cara abajo en la bandeja de entrega en la parte superior de la impresora. Esta bandeja tiene una capacidad de aproximadamente 200 hojas (A4/carta) de papel 80 g/m (22 libras). Si las pilas de medios de impresión son muy altas en la bandeja de entrega, su impresora podría experimentar atascamientos de medios de impresión y enrollamiento excesivo de papel o formación de carga estática.
Almacenamiento de medios de impresión ¿Cómo almacenar materiales de impresión? Mantenga los medios sobre una superficie dura, plana y horizontal, en su empaque original hasta el momento de cargarlos. Los medios de impresión que hayan estado almacenados por largos periodos de tiempo fuera de su empaque pueden resecarse y causar atascamientos.
Página 152
Almacenamiento de medios de impresión...
Sustitución de materiales de consumo Nota El no cumplir las instrucciones mencionadas en este manual podría inducir a que la garantía caduque. Nota Si apareciese un mensaje de error ( TÓNER VACÍO FIN DE DURACION , etc.), imprima la página de configuración y CORREA DE TRANSF.
Página 155
Cuando se sustituya un cartucho de tóner, refiérase a la tabla siguiente. Para que la calidad y el rendimiento sean óptimos, use solamente cartuchos de tóner KONICA MINOLTA probados para su tipo específico de impresora, como aparecen en la lista siguiente. Si abre la cubierta frontal, podrá usted ver en su interior ver el tipo de su impresora y el número de artículo del...
Página 156
Cartucho de tóner de alta capacidad - Ciano (C) A0DK 482 Para que la calidad y el rendimiento sean óptimos, use solamente cartuchos de tóner KONICA MINOLTA genuinos del tipo correspondiente. Mantenga los cartuchos de tóner: En su empaque hasta que Ud. esté listo para instalarlos.
Sustitución de cartuchos de tóner Nota Cuide de no derramar tóner al sustituir la botella de tóner. Si se derramase tóner, límpielo con un paño suave y seco. en el menú TÓNER BAJO SIS PREDET/AVISAR ACTIVADO estuviese configurado a , el mensaje (donde ACTIVADO TÓNER BAJO X...
Página 158
Baje la palanca para soltar el seguro. Sostenga del asa del cartucho de tóner a sustituir y tire del cartucho. Los siguientes pasos describen el procedimiento de sustitución del cartucho de tóner (Y). Nota Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo a las disposiciones locales.
Página 159
Sacuda el cartucho para distribuir el tóner. 3 × Verifique que el cartucho de tóner sea del mismo color que el compartimento respectivo de la impresora e inserte entonces el cartucho de tóner en la impresora. Cerciórese que el cartucho de tóner se encuentre correctamente fijado, retirando entonces la cinta protectora.
Página 160
Suba la palanca frontal a su posición original. Mueva la palanca a la izquierda para bloquearla en su lugar. La palanca frontal deberá devolverse firmemente a su posición original pues de otro modo no se podrá cerrar la cubierta frontal de la impresora.
Cuando se sustituya una unidad de filmación, refiérase a la tabla siguiente. Para que la calidad y el rendimiento sean óptimos, use solamente unidades de filmación KONICA MINOLTA aprobadas para su tipo específico de impresora, como aparecen en la lista siguiente. Si abre la cubierta frontal, podrá...
Página 162
en el menú UNIDAD DE IMPRESION BAJA SIS PREDET/AVISAR estuviese configurada a , el mensaje ACTIVADO ACTIVADO UNIDAD DE (donde “ ” representa el color del tóner) aparecerá IMPRESION BAJA X cuando una unidad de filmación esté casi vacía. Siga los siguientes pasos para sustituir la unidad de filmación.
Página 163
Baje la palanca para soltar el seguro. Pulse el área marcada con “Push” en la unidad de filmación a sustituir y extraiga completamente la unidad de la impresora. Los siguientes pasos describen el procedimiento de sustitución de la unidad de filmación (K). Nota Deseche la unidad de filmación usada de acuerdo a las disposiciones locales.
Página 164
Saque la unidad de filmación de su empaque. Sostenga la unidad de filmación con ambas manos y a continuación sacúdala dos veces como se muestra en la ilustración. No sujete el empaque por la parte inferior pues de lo contrario se podría dañar la unidad de filmación, mermándose la calidad de impresión.
Página 165
Retire la cubierta protectora de la unidad de filmación. La cubierta protectora se puede retirar después de haberla girado un tanto. Verifique que la nueva unidad de impresión sea del mismo color que el compartimento respectivo de la impresora e insértela entonces en la impresora.
Página 166
Mueva la palanca a la izquierda para bloquearla en su lugar. La palanca frontal deberá devolverse firmemente a su posición original pues de otro modo no se podrá cerrar la cubierta frontal de la impresora. Cierre la cubierta frontal. Sustitución de materiales de consumo...
Sustitución de la botella de tóner residual Cuando la botella de tóner residual esté llena, en la ventana de mensajes aparecerá el mensaje TONER RESID LLENO SUSTITUIR BOTELLA La impresora se detendrá y no sólo volverá a imprimir después de cambiar la botella.
Página 168
Abra las asas izquierda y derecha de la botella de tóner residual. Sostenga las asas izquierda y derecha de la botella de tóner residual y extráigala lentamente. Se deberá prestar atención, pues podría salpicar tóner si el seguro está cerrado al retirar la botella de tóner residual.
Página 169
Inserte completamente la botella de tóner residual en la impresora. Gire el selector de la botella de tóner residual en sentido horario hasta que se encuentre en la posición bloqueada. Desbloqueado Bloqueado Sustitución de materiales de consumo...
Cierre la cubierta frontal. Si la botella de tóner residual no estuviese completamente insertada o si el selector no estuviese bloqueado, no se podrá cerrar la cubierta frontal. Sustitución del rodillo de transferencia Cuando llegue el momento de sustituir el rodillo de transferencia aparecerá el mensaje .
Página 171
Mueva la palanca hacia usted. Retire el rodillo de transferencia. Prepare un nuevo rodillo de transferencia. Inserte el eje del rodillo de transferencia en los cojinetes. Sustitución de materiales de consumo...
Página 172
Mueva las palancas alejándolas de usted hasta que encajen en su lugar. Cierre la cubierta derecha. Ponga a cero el contador en el menú MANTENIMIENTO/SUMINISTROS/CAMBIAR/RODILLO TRANSFER. Sustituya el filtro de ozono aplicando el siguiente procedimiento. Sustitución de materiales de consumo...
Sustitución del filtro de ozono Retire el filtro de ozono de la impresora. Inserte el nuevo filtro de ozono en la impresora hasta que encaje en su lugar. Sustitución de materiales de consumo...
Sustitución de la unidad de correa de transferencia Cuando llegue el momento de sustituir el rodillo de transferencia aparecerá el mensaje . Se podrá continuar CORREA TRANSFER/FIN DURACION imprimiendo aún cuando aparezca este mensaje; sin embargo, ya que la calidad de impresión se reduce se deberá sustituir la unidad de correa de transferencia inmediatamente.
Página 175
Cubra la unidad de filmación extraída para protegerla de la luz solar directa.- Usando una moneda, retire los dos tornillos del lado izquierdo. Cuide de no perder los tornillos. Retire la cubierta izquierda. Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha.
Página 176
Use una moneda para aflojar los tornillos que fijan la unidad de correa de transferencia. En el lado izquierdo, mueva hacia la derecha la palanca azul de cierre de la unidad de correa de transferencia. No extraiga la palanca azul. Desde el lado donde se retiró...
Página 177
Prepare una nueva unidad de correa de transferencia. Tenga cuidado de no tocar la superficie de la correa. No extraiga la palanca azul. Quite las cintas de embalaje de la nueva unidad de correa de transferencia. Retire la cubierta protectora de la nueva unidad de correa de transferencia.
Página 178
Desde el lado de la cubierta derecha, ajuste los tornillos para fijar la unidad de correa de transferencia y paso seguido cierre la cubierta derecha. Cierre la cubierta derecha. Fije la cubierta izquierda. Sustitución de materiales de consumo...
Página 179
Ajuste los dos tornillos del lado izquierdo. Instale todas las unidades de filmación y la botella de tóner residual. Para más información de cómo instalar la unidad de filmación o la botella de tóner residual consulte “Sustitución de la unidad de filmación” en la página 147 o bien “Sustitución de la botella de tóner residual”...
Reenchufar el cable de alimentación y encender la impresora. Ponga a cero el contador en el menú MANTENIMIENTO/ SUMINISTROS/CAMBIAR/CORREA TRANSF. Sustitución de la batería de memoria Cuando la batería de memoria estuviese agotada, la impresora no podrá retener la fecha y la hora. Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir la batería de memoria.
Página 181
Usando un destornillador afloje el tornillo. Paso seguido, deslice la cubierta posterior a la derecha y retírela. Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora.
Página 182
Retire el enganche y retire la batería de memoria. Inserte una nueva batería de memoria. Al insertar una nueva batería de memoria, cerciórese que el lado + esté de cara a la izquierda. Si se cambia incorrectamente la batería podría producirse riesgo de explosión.
Enchufe nuevamente el cable de alimentación y encienda la impresora. en el menú para ajustar la fecha y FECHA SIS PREDET/RELOJ en el menú para ajustar la hora. HORA SIS PREDET/RELOJ Sustitución de la unidad de fijación Cuando llegue el momento de sustituir la unidad de fijación aparecerá el mensaje .
Página 184
Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la bandeja Use una moneda para aflojar los tornillos que fijan la unidad de fijación. Retire la unidad de fijación. Sustitución de materiales de consumo...
Página 185
Prepare una nueva unidad de fijación. Tenga cuidado de no tocar la superficie del rodillo de fusión. Inserte la unidad de fijación. Ajuste los dos tornillos para asegurar la unidad de fijación. Sustitución de materiales de consumo...
Página 186
Cierre la cubierta derecha. Ponga a cero el contador en el menú MANTENIMIENTO/ SUMINISTROS/CAMBIAR/UNIDAD FUSION Sustitución de materiales de consumo...
Mantenimiento de la impresora PRECAUCION Lea atentamente todas las etiquetas de precaución y advertencia, cerciorándose de seguir todas las instrucciones que contienen. Estas etiquetas se hallan en el interior de las cubiertas de la impresora y el interior del gabinete de la impresora. Trate la impresora con cuidado para prolongar su vida útil.
Página 189
No utilice nunca dispositivos afilados o muy gruesos, tales como esponjas de limpieza de alambre o plástico. Cierre siempre cuidadosamente las cubiertas de la impresora. No exponga nunca la impresora a vibraciones. No coloque ninguna cubierta en la impresora inmediatamente después del uso.
PRECAUCION Si le entrase tóner a los ojos, láveselos de inmediato con agua fría y consulte a un médico. Cerciórese de que las piezas retiradas durante la limpieza sean sustituidas antes de volver a enchufar la impresora. Limpieza de la impresora PRECAUCION Cerciórese de apagar la impresora y de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiarla.
Rodillos de papel La acumulación de polvo de papel y otros restos sobre el rodillo de papel puede causar problemas de alimentación de los medios de impresión. Limpieza de los rodillos de alimentación (bandeja de alimentación manual) Abra la bandeja 1. Presione hacia abajo el centro de la placa de elevación de papel hasta que los...
Página 192
Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco. Cierre la bandeja. Limpieza de la impresora...
Limpieza de los rodillos de alimentación de papel (bandejas 2/3) Extraiga la bandeja. Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco. Cierre la bandeja. Limpieza de la impresora...
Limpieza de los rodillos de transferencia de papel de la bandeja 3 Abra la cubierta derecha de la bandeja 3. Antes de abrir la cubierta derecha de la bandeja 3 pliegue la bandeja 1. Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco.
Limpieza de las lentes láser Esta impresora dispone de cuatro lentes láser. La limpieza de los mismos se describe a continuación. La herramienta de limpieza de lentes láser está fijada en la parte interior de la cubierta frontal. Abra la cubierta frontal de la impresora y retire la herramienta de limpieza de la cubierta frontal.
Página 196
La herramienta de limpieza se suministra conjuntamente con la impresora. Guarde la herramienta de limpieza de lente láser de modo que no se pierda. Vuelva a colocar la herramienta de limpieza de lentes láser en su lugar en la parte interior de la cubierta frontal. Cierre la cubierta frontal.
Introducción Este capítulo contiene información que le ayudará resolver problemas de impresión o que al menos le guiará a las fuentes adecuadas de ayuda. Impresión de la página de configuración página 184 Prevención de atascamientos de papel página 185 Descripción del recorrido del papel página 186 Eliminación de atascamientos de papel página 187...
Prevención de atascamientos de papel Cerciórese de que... El medio de impresión satisfaga las especificaciones de la impresora. El medio de impresión esté plano, especialmente en el borde delantero. La impresora se encuentre en una superficie dura, plana y horizontal. El papel se guarde en un lugar seco protegido de la humedad.
Descripción del recorrido del papel La descripción del recorrido de los medios de impresión dentro de la impresora le ayudará a localizar atascamientos. 1 Cartucho de tóner 6 Bandeja 3 (unidad inferior de alimentación opcional) 2 Bandeja de entrega 7 Bandeja 2 3 Unidad de fijación 8 Láser 4 Dúplex (únicamente para la...
Eliminación de atascamientos de papel Para evitar daños retire siempre suavemente el medio de impresión atascado, sin romperlo. Cualquier trozo de papel que permanezca dentro de la impresora, tanto grande como pequeño, puede obstruir el recorrido del papel y provocar atascamientos ulteriores. No vuelva a cargar medios de impresión que han estado atascados.
Mensaje de atascamiento de medios y procedimiento de eliminación Mensaje de atascamiento de medios Referencia de página página 189 ATASCO PAPEL BANDEJA 2 página 193 ATASCO PAPEL BANDEJA 3 página 195 ATASCO PAPEL DUPLEX 1 página 195 ATASCO PAPEL DUPLEX 2 página 196 ATASCO PAPEL FUSION/SALIDA...
Eliminación de un atascamiento de papel en la bandeja 2 Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la bandeja 1. Tire cuidadosamente del papel atascado. Eliminación de atascamientos de papel...
Página 204
PRECAUCION El área alrededor de la unidad de fijación está extremadamente caliente. El tocar cualquiera pieza que no sea las palancas indicadas puede provocar quemaduras. Si sufriera usted una quemadura, refresque inmediatamente la piel en agua fría y consulte a un médico. Nota Si se toca la superficie de la correa de transferencia de...
Página 205
Cierre la cubierta derecha. Extraiga la bandeja 2 y saque el todo el papel. Abanique el papel que retirara y alinéelo bien. Eliminación de atascamientos de papel...
Página 206
Cargue los medios de impresión con la cara hacia arriba en la bandeja 2. Cerciórese de que los medios estén planos. No cargue papel por encima de la marca límite M. Cierre la bandeja 2. Eliminación de atascamientos de papel...
Eliminación de un atascamiento de papel en la bandeja 3 Abra la cubierta derecha de la bandeja 3. Antes de abrir la cubierta derecha de la bandeja 3 pliegue la bandeja 1. Tire cuidadosamente del papel atascado. Cierre la cubierta derecha de la bandeja 3.
Página 208
Extraiga la bandeja 3 y saque el todo el papel. Abanique el papel que retirara y alinéelo bien. Cargue el papel con la cara hacia arriba en la bandeja 3. Cerciórese de que el papel esté plano. No cargue papel por encima de la marca límite M. Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
Eliminación de un atascamiento de papel en la unidad dúplex (únicamente magicolor 4650DN) Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la bandeja 1. Tire cuidadosamente del papel atascado. Cierre la cubierta derecha.
Eliminación de un atascamiento de papel en la unidad de fusión Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la bandeja 1. Pulse las palancas de la cubierta de la unidad de fusión y a continuación abra la cubierta.
Página 211
Si no se pudiese extraer el papel atascado tirando de él, extráigalo de la parte superior de la unidad de fijación. Si el papel se rasgase o atascase en la unidad de fijación, abra la cubierta de la unidad de fijación y paso seguido extraiga el papel.
Página 212
Nota Si se toca la superficie de la correa de transferencia de imagen el rodillo de transferencia, se puede mermar la calidad de impresión. Tenga cuidado de no tocar la superficie de la correa de transferencia de imagen o el rodillo de transferencia.
Página 213
Cierre la cubierta derecha. Eliminación de atascamientos de papel...
Eliminación de un atascamiento en la bandeja 1 (de alimentación manual) y en el rodillo de transferencia Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la cubierta derecha, pliegue la bandeja 1. Tire cuidadosamente del papel atascado.
Página 215
PRECAUCION El área alrededor de la unidad de fijación está extremadamente caliente. El tocar cualquiera pieza que no sea las palancas indicadas puede provocar quemaduras. Si sufriera usted una quemadura, refresque inmediatamente la piel en agua fría y consulte a un médico. Nota Si se toca la superficie de la correa de transferencia de...
Página 216
Cierre la cubierta derecha. Eliminación de atascamientos de papel...
Resolución de problemas de atascamiento de papel Los atascamientos frecuentes en cualquier área indican que ésta debe ser verificada, reparada o limpiada. También puede haber atascamientos frecuentes si se utiliza medios de impresión no compatibles. Síntoma Causa Solución Varias hojas Los bordes delante- Saque papel y alise los bordes delan- pasan juntas...
Página 218
Solución Atascamien- Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados tos en la uni- impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase “Espe- dad de tibles (tamaño, espe- cificaciones de los medios de impre- dúplex. sor, tipo, etc. sión” en la página 110.
Página 219
Síntoma Causa Solución Hay medios El medio de impresión Elimine el papel atascado y reposi- de impresión no ha sido colocado cione el medio correctamente en la atascados. correctamente en la bandeja. bandeja. El número de hojas en Retire el exceso de medios de impre- la bandeja excede el sión y vuelva a cargar el número límite superior admisi-...
Página 220
Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados impresión no compa- por KONICA MINOLTA. tibles (tamaño, espe- Véase “Especificaciones de los sor, tipo, etc. medios de impresión” en la página incorrectos).
Cómo resolver otros problemas Para detalles acerca de consumibles visite www.q-shop.com. Síntoma Causa Solución En interrup- El cable de alimenta- Apague la impresora, cerciórese que el tor de la ción no está enchu- cable de alimentación esté enchufado impresora no fado correctamente a correctamente a la toma y encienda la está...
Página 222
Síntoma Causa Solución No es posible La bandeja está Controle que la menos la bandeja 1 imprimir la vacía. esté cargada, correctamente colocada página de y asegurada. configuración. Las cubiertas de la Cerciórese que las cubiertas se impresora no están encuentren firmemente cerradas.
Página 223
Síntoma Causa Solución No es posi- No es posible impri- Solamente se podrá imprimir el formato ble imprimir mir tal formato del (extensión) JPEG, TIFF, XPS o PDF. desde un archivo (extensión de dispositivo archivo). de memoria Modifique la configuración del menú MEMORY DIRECT USB.
Página 224
Síntoma Causa Solución Salen pági- Uno o más cartuchos Controle los cartuchos de tóner. La nas en de tóner pueden imagen no se imprimirá si uno o más blanco estar defectuosos o cartuchos están vacíos. durante la vacíos. impresión. Se está utilizando el Verifique que el tipo de medio configu- tipo de papel inco- rado en el controlador coincida con el...
Página 225
Síntoma Causa Solución Se presen- Medios de impresión Cerciórese de estar utilizando el medio tan proble- o configuración inco- de impresión correcto. mas en la rrectos. Véase “Especificaciones de los unidad medios de impresión” en la página dúplex 110. (impresión por ambas No imprima en dúplex (por ambos caras) (úni-...
Página 226
Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase “Especi- tibles (tamaño, espe- ficaciones de los medios de impresión” sor, tipo, etc. en la página 110.
Cómo resolver problemas de calidad de impresión Síntoma Causa Solución No se ha Una o más unidades Saque las unidades de filmación y impreso de filmación puede controle si presentan daños. Si estu- nada o hay estar defectuosa. viesen dañadas, sustitúyalas. áreas en El papel está...
Página 228
Síntoma Causa Solución La hoja Una o más unidades Saque las unidades de filmación y entera se de filmación puede controle si presentan daños. Si estu- imprime en estar defectuosa. viesen dañadas, sustitúyalas. negro o en color. La imagen La lente láser está Limpie la lente láser.
Página 229
Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase “Espe- tibles (tamaño, espe- cificaciones de los medios de impre- sor, tipo, etc. sión” en la página 110. incorrectos).
Página 230
Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados se des- impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase “Espe- prende al tibles (tamaño, espe- cificaciones de los medios de impre- frotarla. sor, tipo, etc.
Página 231
Síntoma Causa Solución Áreas anor- La lente láser está Limpie la lente láser. males (blan- sucia. cas o Alguna unidad de fil- Saque la unidad de filmación del color negras) apa- mación puede estar que provoca la imagen anormal. Susti- recen en un defectuosa.
Página 232
Síntoma Causa Solución Los colores Una o más unidades Saque las unidades de filmación y no tienen de filmación puede verifique que el tóner esté distribuido aspecto estar defectuosa. uniformemente sobre cada rodillo del correcto. cartucho. Reinstale las unidades de fil- mación.
Página 233
Síntoma Causa Solución El color está Una o más unidades Saque las unidades de filmación y mal reprodu- de filmación puede controle si presentan daños. Si alguna cido o acusa estar defectuosa. estuviese dañada, sustitúyala. una densi- dad insufi- ciente. Si no se pudo resolver el problema, incluso después de haber llevado a cabo lo que se indica anteriormente, póngase en contacto con el servicio técnico y tenga a mano la información de error.
Mensajes de estado, error y servicio Los mensajes de estado, error y servicio se visualizan en la ventana de mensajes del panel de control. Estos mensajes proporcionan información sobre la impresora y ayudan a localizar muchos problemas. Cuando la condición que origina un mensaje cambia, el mensaje desaparecerá de la ventana.
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La impresora está No requiere tomar INICIALIZANDO inicializándose. ninguna medida. La impresora está IMPRIMIENDO imprimiendo. La impresora está PROCESANDO procesando datos. La impresora está LISTA encendida y lista para recibir datos. La impresora está REINICIACION reiniciándose.
Página 236
(AM, EU, AP o GC). Véase página 147. El cartucho de tóner X Instale un cartucho de TONER no es de un tipo tóner KONICA MINOLTA INCORRECTO X aprobado. aprobado (AM, EU, AP o GC). Véase página 141. La tarjeta de memoria...
Página 237
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La bandeja X Cargue medios en la NO HAY PAPEL (bandeja 1, 2 o 3) bandeja especificada. BANDEJA X está vacía. (Aparece cuando el menú SIST PREDET/AVISAR ACTIVADO/NO HAY PAPEL/ está BANDEJA X configurado a ACTIVADO La bandeja X...
Página 238
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La unidad de Prepare la unidad de I-UNIT BAJA filmación X está por filmación del color acabarse y deberá especificado. ser sustituida dentro de las siguientes 4.500 páginas carta/ A4 con 5% de cobertura.
Página 239
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La correa de Sustituya la correa de RODILLO TRANSF transferencia ha transferencia y ponga a FIN DURACION llegado al fin de su cero el contador en el vida útil. menú MANTENIMIENTO/ SUMINISTROS/ CAMBIAR/CORREA TRANSF.
Mensajes de error (Llamada de operador: Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La cubierta frontal de Cierre la cubierta frontal. CUBIERTA ABIERTA la impresora está CUBIERTA FRONTAL abierta. La cubierta derecha Cierre la cubierta CUBIERTA ABIERTA de la impresora está derecha.
Página 241
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La impresora ha Pulse la tecla Cancel MEMORIA LLENA recibido más datos de para cancelar el trabajo PULSE CANCELAR los que su memoria de impresión. interna puede Reduzca la cantidad de procesar. datos a imprimir (por ejemplo, disminuyendo la resolución), e intente...
Página 242
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... Se ha atascado papel ATASCO PAPEL Pulse la tecla para en la unidad dúplex. DUPLEX1 visualizar la pantalla de ayuda. Siga las Se ha atascado papel ATASCO PAPEL instrucciones en la en la unidad dúplex. DUPLEX2 pantalla de ayuda para Atascamiento de...
Página 243
CAMBIAR X vacío. El cartucho de tóner X Instale el cartucho de FALTA TÓNER no está instalado o se tóner KONICA MINOLTA VERIFICAR X ha instalado un correcto. cartucho de tóner no aprobado. La bandeja X Cargue el medio de...
Página 244
El cartucho de tóner Instale un cartucho de TONER X no es de un tipo tóner KONICA MINOLTA INCORRECTO X aprobado. del tipo aprobado (AM, EU, AP o GC). Véase página 141. Mensajes de estado, error y servicio...
Mensajes de servicio: Este mensaje indica un error más serio que únicamente un técnico de servicio puede corregir. Si uno de estos mensajes apareciese, apague la impresora y vuélvala a encender. Si el problema persiste, contacte al su representante local o al servicio técnico autorizado. Este mensaje de indica que...
Página 246
Mensajes de estado, error y servicio...
Introducción Nota El uso de accesorios no fabricados o autorizados por MINOLTA KONICA invalidará su garantía. El presente capítulo contiene información sobre los siguientes accesorios. Módulo de memoria 256 MB, 512 MB DIMM dual en línea (DDR2-667 SO-DIMM, 166 MHz, 200 pins, sin ECC, (DIMMs) unbuffered, CL=3) Densidad: 512 Mbits...
Protección antiestática Nota Es muy importante proteger de daños electrostáticos al panel de controlador de la impresora durante las tareas que implique el uso de tal panel de controlador. Desconecte primero todos los interruptores de alimentación. Si su kit opcional de impresora contiene un brazalete antiestático, sujete un extremo a su muñeca y el otro al chasis metálico del equipo en la parte posterior de su impresora.
Módulos de memoria duales en línea (DIMMs) Asimismo Ud. puede necesitar memoria adicional (DIMM) para imprimir gráficos complejos y para imprimir en dúplex (por ambas caras). Los módulos de memoria duales en línea (comúnmente llamados DIMMs) son tarjetas de circuitos impresos compactos con chips de memoria montados en la superficie.
Página 251
Usando un destornillador afloje el tornillo. Paso seguido, deslice la cubierta posterior a la derecha y retírela. Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora.
Página 252
Inserte el nuevo DIMM verticalmente en el conector DIMM hasta que el retén encaje en posición enclavada. Observe el lado dentado del DIMM para alinearlo frente al conector. Si no fuese posible insertar el DIMM en su debido lugar, no aplique fuerza. Vuelva a posicionarlo, cerciorándose de que el DIMM esté...
Kit de disco duro Si se instala un kit de disco duro se podrá efectuar lo siguiente: – Impresión intercalada – Impresión/almacenamiento de trabajos – Descarga de fuentes/formularios – Autenticación de usuario/Seguimiento de cuenta – Direct Print El kit de disco duro y el adaptador CF no se pueden instalar al mismo tiempo.
Página 254
Usando un destornillador afloje el tornillo. Paso seguido, deslice la cubierta posterior a la derecha y retírela. Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora.
Página 255
Conecte el cable del kit de disco duro al conector en el panel del controlador. Inserte las tres espigas de montaje del disco duro en los agujeros del tablero del controlador para montarlo allí. Reinstale el panel y ajuste los siete tornillos.
Página 256
Enchufe nuevamente el cable de alimentación y encienda la impresora. Declare el disco duro en el controlador de impresora Windows (registro Propiedades/Configurar). Kit de disco duro...
CompactFlash Si se instala una tarjeta CompactFlash se podrá efectuar lo siguiente: – Impresión intercalada – Descarga de fuentes/formularios – Autenticación de usuario/Seguimiento de cuenta – Direct Print (incluyendo el uso de Direct Print de PageScope) Solamente se podrán utilizar tarjetas CompactFlash con una capacidad de 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB o 4 GB.
Página 258
Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y los cables de interfaz. Usando un destornillador afloje el tornillo. Paso seguido, deslice la cubierta posterior a la derecha y retírela. Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora).
Página 259
Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora. Conecte el cable adaptador de CF al conector en el panel del controlador. Inserte las tres espigas de montaje del adaptador de CF en los agujeros del tablero del controlador para montarlo allí.
Página 260
Inserte completamente la tarjeta CompactFlash en la ranura correspondiente. Si se ha insertado correctamente la tarjeta CompactFlash, la tecla en la parte superior de la ranura (marcada con un circulo en la ilustración) sobresaldrá ligeramente. Antes de retirar la tarjeta CompactFlash pulse esta tecla.
Unidad inferior de alimentación Usted puede instalar sólo una unidad inferior de alimentación opcional (Bandejas 3). La unidad inferior de alimentación incrementa la capacidad de alimentación de su impresora en 500 hojas. Contenido del kit Unidad inferior de alimentación con una bandeja (de 500 hojas de capacidad) Unidad inferior de alimentación...
Instalación de la unidad inferior de alimentación Nota Si se instalaron materiales de consumo en la impresora, cerciórese de que mantener la impresora a nivel cuando la transporte para prevenir derrames accidentales. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y los cables de interfaz.
Página 263
Con la ayuda de otra persona, colocar la impresora encima de la unidad de alimentación inferior cerciorándose de alinear los pines de posicionamiento de la unidad de alimentación inferior con los agujeros en la base de la impresora. 37 kg 37 kg 81.5 lbs 81.5 lbs...
Página 264
Reenchufar el cable de alimentación y encender la impresora. Declare la unidad de fuente de papel 3 en el controlador de impresora Windows (registro Propiedades/Configurar). Unidad inferior de alimentación...
Información sobre seguridad Impresora Normas de Modelo para los UL 60950-1 (2003) seguridad EE.UU. Modelo europeo EN 60950-1 (2001)+Todos Modelo para GB 4943-2001 China Taiwán CNS14336 (2004) Corea K 60950 Otros IEC-60950-1 (2001)+Diferencias según países en el boletín de CB Normas EMC Modelo para los 21CFR Capítulo l, subcapítulo J,...
Página 267
Primera impresión Simplex Monocromo/Color completo: 14,5 segundos para A4 o carta (papel simple) Dúplex (por ambas caras) (únicamente magicolor 4650DN) Monocromo/Color completo: 24 segundos para A4 o carta (papel simple) Velocidad de impresión Simplex Monocromo/Color completo: 24/24 páginas por minuto para A4 o carta (papel simple) 25/25 páginas por minuto para A4 o carta (papel simple)
Página 268
Papel/medios de impresión • Papel simple (bond de 60 a 90 g/m ; 16 a 24 libras) • Papel reciclado (60 a 90 g/m ; 16 a 24 libras) • Transparencias • Sobres • Papel membretado • Etiqueta • Papel grueso (90 a 150 g/m •...
Página 269
Dimensiones exteriores Alto: 385 mm (15,2 pulgadas) Ancho: 469 mm (18,5 pulgadas) Profundidad: 536 mm (21,1 pulgadas) Peso Impresora: aproximadamente 31 Kg (68,3 libras) (sin consumibles) aproximadamente 37 Kg (81,5 libras) (con consumibles) Interfaz Compatible con USB 2.0 (alta velocidad), Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Paralelo Host USB (PictBridge1.0, impresión por...
Duración de los materiales de consumo Sustituíbles por el usuario Ítem Duración media Cartucho de tóner Cartucho estándar en caja Impresión dentro de un entorno constante 3.000 páginas o más (impresión continua) Impresión fuera de un entorno constante 2.400 páginas o más (impresión continua) Cartucho de sustitución (capacidad estándar): Impresión dentro de un entorno constante...
Página 271
Los valores mencionados para los cartuchos de tóner y para la botella de tóner residual indican el número de páginas de impresión simplex usando papel Carta/A4 con una cobertura de 5%. La duración real variará (o se reducirá) dependiendo de las condiciones de impresión (cobertura, tamaño del papel, etc.), de las diferencias en el método de impresión, tales como impresión continua o impresión intermitente (por ejemplo impresión frecuente de trabajos...
Nuestra contribución a la protección ambiental ® En calidad de asociado de ENERGY STAR , hemos determinado que esta impresora reúna las directivas de ENERGY STAR respecto a la eficiencia de energía. La declaración de conformidad que precede se aplica únicamente a la magicolor 4650DN.
Página 273
Índice Accesorios 234 Bandeja de entrega 136 CompactFlash 243 DIMMs 236 Kit de disco duro 239 Calidad de impresión 213 Unidad inferior de alimentación 247 Camera Direct 102 Almacenamiento de medios de Carga del papel 120 impresión 137 CompactFlash 243 Área imprimible 119 Consumibles Atascamiento de medios de...
Página 274
Desinstalación 14 Apertura 24 Registro Avanzado 17 Uso 24 Registro Básico 18 Registro Calidad 20 Registro Carátula 19 Panel de control 28 Registro Diseño 18 Papel grueso 113 Registro Superposición 19 Papel membretado 115 Registro Versión 20 Papel satinado 118 Visualización 15 Papel simple 111 Controlador de la impresora (PPD)