L E X I A
PRESSURE BALANCE SHOWER SYSTEM WITH SLIDE BAR AND HAND SHOWER
SISTEMA DE DUCHA DE BALANCE DE PRESIÓN CON BARRA DESLIZANTE Y DUCHA DE MANO
SYSTÈME DE DOUCHE À PRESSION ÉQUILIBRÉE AVEC BARRE COULISSANTE ET DOUCHETTE À MAIN
SKU: 953776
6.With Tub Outlet: Wrap plumbers' tape around the
pipe threads in a clockwise direction. Connect the hot
and cold water supply lines (1), the shower outlet pipe
(2), and tub outlet pipe (3) by threading them onto the
valve body (5) in a clockwise direction. Tighten the
pipes to the valve body (5) with a pipe wrench.
Connect the pipe elbows (4) to the end of the shower
outlet and tub outlet pipes.
Note: The hot water supply lines go into the "H" inlet,
and the cold water supply lines go into the "C" inlet.
Caution - Pipe elbows (6, not included): Do not use push
-�t �ttings (Fig 1).
6.
Con Tubo De Salida: Envuelva cinta para plomería
alrededor de las roscas de la tubería hacia la derecha.
Conecte las líneas de suministro de agua fría y caliente
(1) y la tubería de salida de la ducha (2) enroscándolas
hacia la derecha en el cuerpo de la válvula (4). Ajuste las
tuberías al cuerpo de la válvula (5) con una llave para tubo.
Conecte los codos de la tubería (4) al extremo de la salida
de la ducha y las tuberías de salida de la bañera.
Nota: Las líneas de suministro de agua caliente van en la
entrada "H", y las líneas de suministro de agua fría van en
la entrada "C".
-
Precaución
Codos de tuberías (6, no incluidos): No usar
acoplamientos de encaje a presión (Figura 1).
6.
Avec sortie de baignoire : Envelopper du ruban
de plomberie autour des filets du tuyau dans le sens
horaire. Raccorder les conduites d'alimentation en eau
chaude et en eau froide (1), le tuyau de sortie de douche
(2) et le tuyau de sortie de baignoire (3) en les insérant
dans le corps de la vanne (5) dans le sens horaire. Serrer
les tuyaux sur le corps de la vanne (5) à l'aide d'une clé
à tube. Connecter les tubes coudés (4) à l'extrémité des
tuyaux de sortie de douche et de baignoire.
Remarque : l'arrivée d'eau chaude doit être raccordée sur
le côté « H » du robinet, et l'arrivée d'eau froide sur
le côté « C ».
Attention - tuyaux coudés (6, non inclus) : ne pas
utiliser de raccords à poussoir (Fig 1).
5
1
X
Fig1
7.With No Tub Outlet:Wrap plumbers' tape around
the pipe threads in a clockwise direction. Connect the
hot and cold water supply lines (1), the shower outlet
pipe (2) by threading them into the valve body (4) in a
clockwise direction. Then insert the plug (5) into the
bottom of the valve body (4). Tighten the pipes to the
valve body (4) with a pipe wrench. Connect the pipe
elbows (3) to the end of the shower outlet.
Note: The hot water supply lines go into the "H" inlet,
and the cold water supply lines go into the "C" inlet.
7. Sin Tubo De Salida: Envuelva cinta para plomería
alrededor de las roscas de la tubería hacia la derecha.
Conecte las líneas de suministro de agua fría y caliente
(1) y la tubería de salida de la ducha (2) enroscándolas
hacia la derecha en el cuerpo de la válvula (4). Después
inserte el tapón (5) en la parte inferior del cuerpo de la
válvula (4). Ajuste las tuberías al cuerpo de la válvula (4)
con una llave para tubo. Conecte los codos de la tubería
(3) al extremo de la salida de la ducha.
Nota: Las líneas de suministro de agua caliente van en la
entrada "H", y las líneas de suministro de agua fría van en
la entrada "C".
6
4
2
3
1.855.715.1800