Página 1
DO639K Handleiding Verwarmende gordel Ceinture chauffante Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Beheizbarer Gürtel Instruction booklet Heating belt Manual de instrucciones Cinturón de calor Istruzioni per l’uso Cintura termica Návod k použití Hřejivý bederní pás Návod na použitie Hrejivý bedrový pás PRODUCT OF...
Página 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Página 4
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Página 5
· Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
Als je aanhoudende pijn in spieren en gewrichten ervaart, neem dan contact op met een arts. · Aanhoudende pijn kan een symptoom zijn van een ernstige ziekte. Als je tijdens het gebruik van het toestel pijn of ongemak ervaart, stop dan onmiddellijk met het ·...
Wanneer je het toestel niet meer gebruikt, zet de schakelaar uit en trek de stekker uit het stopcontact. Na 90 minuten zal het toestel automatisch uitschakelen. Indien je het warmtekussen toch langer wenst te gebruiken, zet de schakelaar dan gedurende ongeveer 10 seconden op uit. Nadien kan je het toestel terug gebruiken.
Página 8
Wassymbool Uitleg wassymbool Handwas - gebruik hiervoor water van max. 30°C Niet strijken Niet bleken Niet geschikt voor de droogtrommel Niet geschikt voor droogkuis OPBERGEN Wanneer je de gordel gedurende langere tijd niet gebruikt, raden we aan het in de originele verpakking weg te leggen in een droge omgeving en zonder dat er een zware last op drukt.
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Página 10
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
Página 11
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci ·...
· Si vous ressentez une douleur ou une gêne quand vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement de l’utiliser. · N’utilisez l’appareil que dans des pièces sèches (pas dans une salle de bains, etc.). N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour porter, tourner ou tirer sur le coussin chauffant et veillez ·...
Allumez l’appareil en réglant l’interrupteur sur la température souhaitée. · 1 = basse température · 2= température moyenne · 3 = haute température Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. L’appareil va s’éteindre automatiquement au bout de 90 minutes. Si vous souhaitez utiliser le coussin chauffant plus longtemps, mettez l’interrupteur sur arrêt pendant environ 10 secondes.
! Ne mettez jamais le dispositif sous tension pour le sécher plus rapidement. N’utilisez l’appareil que lorsqu’elle est tout à fait sèche. ! Un lavage trop fréquent peut entraîner une décoloration ou une usure. Ne lavez le coussin chauffant qu’en cas de nécessité absolue. Explication du symbole de lavage Symbole de lavage Lavage à...
Página 15
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Página 16
Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Página 17
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht · die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
Página 18
Verwenden Sie das Wärmekissen nicht auf geschwollenen, verletzten oder entzündeten Körperteilen. · Wenn Sie anhaltende Schmerzen in Muskeln und Gelenken haben, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. · Anhaltende Schmerzen können ein Symptom für eine schwere Krankheit sein. Wenn Sie bei der Verwendung des Geräts Schmerzen oder Unwohlsein verspüren, stellen Sie die ·...
GEBRAUCH Schieben Sie den Anschlussstecker in die dazu vorgesehene Öffnung. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Befestigen Sie den Gürtel mit dem Klettverschluss an Ihrem Rücken oder Bauch. Achten Sie darauf, dass sich der Kabelanschluss an der Außenseite des Gürtels befindet. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die gewünschte Temperatur einstellen.
Página 20
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm, eventuell mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden. Lassen Sie das Gerät anschließend an der Luft trocknen. Niemals in einem Wäschetrockner, in der Sonne oder auf einer Heizung trocknen. Verwenden Sie keine Wäscheklammern, sondern hängen Sie das Gerät über einen Trockenständer.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Página 22
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
Página 23
I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance ·...
PARTS Heating pad Switch with 3 heat settings Indication of heat setting Connection plug BEFORE THE FIRST USE Remove all packaging materials and any promotional stickers before using the appliance for the first · time. Make sure that children do not play with the packing materials. After unpacking, carefully check for external damage that may have occurred during transport.
After 90 minutes, the appliance will automatically switch off. If you wish to use the heating pad for a longer time, switch it off for about 10 seconds. You can then use the appliance again. If you no longer wish to use the heating pad, turn off the switch and remove the plug from the power socket.
Página 26
STORING THE DEVICE If you do not use the device for a longer period of time, we recommend that you store it in its original packaging in a dry environment and without placing anything heavy on top of it. Allow the device to cool down before storing it.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Página 28
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un · temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
Página 29
I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Desenvuelva el cable completamente para evitar que se sobrecaliente. Nunca toque el calentador con las manos húmedas o mojadas. · No utilice clavijas, alfileres, imperdibles u otros objetos punzantes en el calentador, ya que dañarán el ·...
PIEZAS Almohadilla Conmutador con 3 posiciones de calor Indicación de posición de calor Conector para enchufar ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar el aparato por primera vez, retire todos los materiales del embalaje y, en su caso, las · etiquetas adhesivas promocionales.
El aparato se apagará automáticamente después de 90 minutos. Si desea utilizar la almohadilla térmica durante más tiempo, sitúe el conmutador en la posición de apagado durante aproximadamente 10 segundos. Una vez hecho esto podrá volver a utilizar el aparato. Cuando ya no vaya a utilizar el aparato debe situar el conmutador en la posición de apagado y retirar el enchufe de la toma de corriente.
GUARDAR EL CALENTADOR Si no piensa utilizar el calentador durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda guardarlo en su embalaje original en un entorno seco y sin colocar objetos pesados sobre el mismo. Deje que el calentador se enfríe completamente antes de guardarlo. Guarde el aparato en un lugar seco.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Página 34
posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
Página 35
· Non appoggiare alcuna fonte di calore (ad es. scaldaletto, cuscini riscaldanti) sull’apparecchio. · Evitare di far sdraiare o poggiare gli animali sull’apparecchio. · I campi elettromagnetici di questo prodotto in determinate circostanze possono disturbare il funzionamento di un pacemaker. Pertanto, per l’utilizzo di questo prodotto, consultare il proprio medico e il produttore del pacemaker.
COMPONENTI Cuscino termico Interruttore con 3 livelli di calore Indicazione del livello di calore Spina PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo. Assicurarsi che i bambini non giochino con i materiali di imballaggio. Una volta estratto dall’imballo, controllare accuratamente per rilevare eventuali danni provocati dal ·...
Dopo 90 minuti l’apparecchio si spegne automaticamente. Se si desidera utilizzare il cuscino termico comunque più a lungo, disattivare l’interruttore per circa 10 secondi. Dopodiché è possibile ricominciare a utilizzare l’apparecchio. Se si desidera interrompere l’uso dell’apparecchio, disattivare l’interruttore e rimuovere la spina dalla presa elettrica.
CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO Quando non si utilizza l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, si consiglia di conservarlo nella sua confezione originale in un ambiente asciutto e senza sottoporlo a pesi consistenti. Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. Assicurarsi che l’apparecchio sia arrotolato delicatamente.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Página 40
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Página 41
Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může · způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko · poranění el. proudem. Zanedbaná...
Nikdy nepoužívejte Do zařízení nepíchejte Nevhodné pro děti do 3 přístroj (deku), pokud je špendlíky ani jiné ostré let (nesmí se používat). složený/přeložený. předměty. USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. ČÁSTI Hřející pás Vypínač/ovladač se 3 stupni nastavení Kontrolka výkonového stupně...
Po 90 minutách se nahřívání automaticky vypne. Pokud chcete pás používat i delší dobu (dále), tak jej na 10 vteřin vypněte a poté můžete znovu zapnout a používat. Pokud chcete nahřívání vypnout a hřející pás už nepoužívat, tak ho vypněte a vypojte z el. sítě. ! Pozor: Přístroj je vybavený...
Página 44
Vysvětlení symbolu Symbol Ruční praní/čištění je vhodné jen s vodou při teplotě max. 30 °C. Nežehlit Nečistit chemickou cestou Nevhodné do sušičky Nevhodné pro chemické /suché čištění USKLADNĚNÍ PŘÍSTROJE Pokud nebudete delší dobu dečku/pás používat, tak je ideální ji uložit do původního obalu a skladovat na suchém místě.
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Página 46
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Página 47
Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže · spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko ·...
Nikdy nepoužívajte Do zariadenia nepichajte Nevhodné pre deti prístroj (deku), ak je špendlíky ani iné ostré do 3 rokov (nesmie sa zložený / preložený. používať). predmety. USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI. ČASTI Hrejúci pás Vypínač / ovládač s 3 stupňami nastavenia Kontrolka výkonového stupňa Kábel s konektorom PRED PRVÝM POUŽITÍM...
Po 90 minútach sa nahrievania automaticky vypne. Pokiaľ chcete pás používať aj dlhšiu dobu (ďalej), tak ho na 10 sekúnd vypnite a potom môžete znovu zapnúť a používať. Pokiaľ chcete nahrievanie vypnúť a hrejúci pás už nepoužívať, tak ho vypnite a vypojte z el. siete. ! Pozor: Prístroj je vybavený...
Página 50
Symbol Vysvetlenie symbolu Ručné pranie/čistenie je vhodné iba s vodou pri teplote max. 30 °C. Nežehliť Nečistiť chemickou cestou Nevhodné do sušičky Nevhodné pre chemické / suché čistenie USKLADNENIE PRÍSTROJA Pokiaľ nebudete dlhšiu dobu dečku používať, tak je ideálne ju uložiť do pôvodného obalu a skladovať na suchom mieste.