• Smontaggio
• Disassembling
1
4
• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l'associazione dei dispositivi. Per teminarla, premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del
comando radio Master (se presente) oppure premere brevemente il pulsante di reset del gateway.
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the device association. To end it, briefly press at the same time the two keys of the Master radio control (if present), or
briefly press the reset button of the gateway.
Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l'association des dispositifs. Pour l'arrêter, appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la
commande radio Master (si présente) ou appuyer brièvement sur le bouton de reset de la passerelle.
Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung der Geräte gestartet. Um sie zu beenden, drücken Sie kurz die beiden Tasten auf der Master-
Funksteuerung (falls vorhanden) oder drücken Sie kurz die Reset-Taste am Gateway.
Atención: la presión involuntaria breve de la tecla de reset acciona la asociación de los dispositivos. Para acabarla, presione brevemente y, al mismo tiempo, las dos teclas del
mando radio Master (si presente) o brevemente la tecla de reset del gateway.
Opgelet: het koppelen van de apparaten wordt gestart als de resetknop per ongeluk wordt ingedrukt. Druk de twee toetsen van de draadloze masterbediening (indien aanwezig)
tegelijkertijd kort in of druk kort op de resetknop van de gateway om het koppelen te onderbreken.
Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset inicia a associação dos dispositivos. Para a terminar, carregar breve e simultaneamente nos nas duas teclas de do comando
rádio Master (se houver) ou brevemente no botão de reset do gateway.
Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение устройств. Для его завершения следует кратковременно и одновременно
нажать на две кнопки главного устройства радиоуправления (при наличии) или кратковременно нажать на кнопку сброса шлюза.
تنبيه: يؤدي الضغط غير المقصود لمدة وجيزة على زر إعادة الضبط، إلى بدء عملية اقتران أجهزة السالمة . إلنهائها، اضغط لفترة وجيزة بالتزامن على زري تحكم الراديو الرئيسي (إذا كان موجو د ً ا) أو اضغط لفترة
• Démontage
• Demontage
• Default-Einstellungen wieder herstellen
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
Premere e mantenere premuto il pulsante reset
eseguito.
Press and hold down the reset pushbutton
Appuyer sur le bouton de reset
effectué.
Drücken die Taste Reset
Presionar sin soltar el botón reset
Houd de resetknop
Carregar e manter carregado o botão
Нажать и удерживать кнопку сброса
отпустить кнопку. Сброс выполнен.
إلى أن يومض المؤشر باللون األحمر. عند هذه اللحظة اترك الزر. تم تنفيذ إعادة
• Desmontaje
• Demontage
3
5
fino a quando lampeggia rosso. A questo punto rilascia. Il reset è
until it flashes red. Now release. The reset has been done.
et le maintenir enfoncé jusqu'au clignotement rouge. Ensuite relâcher. Le reset est
und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt. Dann die Taste loslassen. Reset durchgeführt.
hasta que parpadee en color rojo. Entonces soltar. El reset se ha efectuado.
ingedrukt tot de led rood begint te knipperen. Laat de knop nu los. De reset is verricht.
até piscar a vermelho. Nesta altura soltar. O reset foi efetuado.
до тех пор, пока она не начнет мигать красным светом. После этого
2
• Desmontagem
• Демонтаж
2
6
• Resetar definições de fábrica
• Восстановление фабричных настроек
• الرجوع إلى إعدادات المصنع
اضغط واستمر في الضغط على زر إعادة الضبط
.وجيزة على زر إعادة ضبط البوابة
ّ • الفك
.الضبط