Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 460677, red
No. 460678, blue
No. 460679, orange
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 24 Monate.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
25
• Bewahren Sie das Werkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
max. kg
GB - Suitable for children over 24 months.
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Keep the tool out of the reach of children.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 24 mois.
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et /
ou les connais sances pour être.
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les
enfants lors de l'assemblage.
• Gardez l'outil hors de portée des enfants
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 24 di mesi.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Tenere il attrezzo fuori dalla portata dei bambini.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 24 meses.
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
Ride on Motorrad
Power Bike
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
CZ - Vhodné pro děti ve věku od 24 měsíců.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• Uchovávejte nářadí mimo dosah dětí.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
PL - Odpowiednie dla dzieci od 24 miesięcy.
• Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z dziećmi)
zograniczonymi umiejętnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie
posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi
urządzenia.
• Maks. waga: < 25 kg
Przed montażem
• Montaż może wykonywać tylko osoba dorosła.
Podczas montażu dzieci nie mogą przebywać w pobliżu zabawki.
• Do montażu potrzebne są następujące narzędzia (nie znajdują się w zestawie)
Wkrętak krzyżakowy
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 24 maanden.
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwij-
derd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Max. gewicht: < 25 kg
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
• Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd):
Kruiskopschroevendraaier
SK - Vhodné pre deti od 24 mesiacov.
• Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými,
senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo
nedostatočnými vedomosťami,
• Maximálna hmotnosť: < 25 kg
Pred montážou
• Montáž môže vykonávať len dospelá osoba.
Počas montáže nie je povolené, aby sa deti pohybovali v blízkosti hračky.
• K montáži sú vyžadované nasledujúce nástroje (nie sú súčasťou balenia)
Krížový skrutkovač
45/22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jamara Power Bike

  • Página 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Página 2 FR - Déclaration de conformité Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Ride-on Motorad Power Bike, NL - Conformiteitsverklaring No. 460677, No. 460678, No. 460679“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „Ride-on Motorad Power Bike, 2014/35/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
  • Página 3 DE - ACHTUNG CZ - POZOR ● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die ● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující folgenden Regeln begreifen und befolgen: zásady a budou je dodržovat: - Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen. - Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme. - Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet) - Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu) - Immer gut festhalten.
  • Página 4 DE - Achtung! CZ - Upozornění! Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge- Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze spol- langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ- knout.
  • Página 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Karosserie Vordere Bügelverkleidungen Body Front bracket trims Carrosserie Garnitures du support avant Carrozzeria Tasselli della staffa anteriore Carrocería Embellecedores de los soportes delanteros...
  • Página 6 Nur mit Ladegerät 6V, Art.-Nr. 413354 verwenden. Only use with 6V charger, Ord. No. 413354 Utiliser uniquement avec chargeur 6V, Réf. 413354 Utilizzare solo con caricatore 6V, Cod. 413354 Usar solo con cargador 6V, Ref. 413354 Používejte pouze s nabíječkou 6V, Číslo položky 413354 Tylko z ładowarką...
  • Página 7 Montage des Vorderrads Ladevorgang Schieben Sie die Vorderachse durch das Loch der Gabelstange, platzieren das Vorderrad • Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein. zwischen die Gabel und ziehen die Achse durch das Rad und das zweite Loch in der •...
  • Página 8: Battery Connection

    Assemble Front wheel: Charging your model Insert the front shaft through the hole of the front bracket, and install the wheel, and add the • The power swich must be turned in OFF position when charging. axle sleeve to make the front shaft through. Add the gasket to the left side and right side, then • Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the tighten with the M10 self-locking nut. (The wheel turns flexibly) charging socket.
  • Página 9 Assemblez la roue avant : Charge de la voiture Insérez l‘arbre avant dans le trou du support avant, puis installez la roue, et ajoutez le • Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. manchon d‘essieu pour faire passer l‘arbre avant. Ajoutez le joint sur le côté gauche et le côté • Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise droit, puis serrez avec l‘écrou autobloquant M10. (La roue tourne de manière flexible) de charge. • La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED Assemblage du cadre de la fourche avant s‘allume à...
  • Página 10 Montaggio della ruota anteriore Carica del veicolo Spingere l‘asse anteriore attraverso il foro nell‘asta della forcella, mettere la ruota anteriore • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. tra la forcella e tirare l‘asse attraverso la ruota e il secondo foro nell‘asta della forcella. Fissare • Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie l‘asse su entrambi i lati con una rondella e un dado ciascuno. Assicuratevi che la ruota possa alla presa di ricarica.
  • Página 11: Funciones

    Montaje de la rueda delantera Carga del vehículo Pase el eje delantero por el orificio de la barra de la horquilla, coloque la rueda delantera • El vehículo debe estar apagado durante la carga. entre la horquilla y tire del eje a través de la rueda y del segundo orificio de la barra de la • The power swich must be turned in OFF position when charging. horquilla. Asegure el eje en ambos lados con una arandela y una tuerca cada uno. Asegúrese • Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a la de que la rueda pueda girar fácilmente. toma de carga.
  • Página 12 Sestavte přední kolo Nabíjení Vložte přední hřídel do otvoru v předním držáku a namontujte kolo. objímku nápravy, aby • Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto. přední hřídel prošla skrz. Přidejte těsnění na levou a pravou stranu a poté utáhněte samojistící • Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka. maticí M10. (Kolo se otáčí pružně) • LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu zeleně, baterie je plně nabitá. Sestavte rám přední vidlice • Doba nabíjení je od 10 hodin Ujistěte se, že otvor pro šrouby rámu přední vidlice (1) je zarovnán s otvorem v přední části • Nenabíjejte akumulátor více než jednou za 24 hodin. karoserie, Poté utáhněte šrouby M8X135 (2) horním otvorem a utáhněte maticemi (3). • Nabíječka a akumulátor se během nabíjení zahřívají. Upozornění! Sestavte levý pedál ● Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku. Vsuňte pedál do otvoru v karoserii a upevněte jej. ● Baterii smí...
  • Página 13 Montaż przedniego koła Ładowanie Wsuń przednią oś przez otwór w drążku widelca, umieść przednie koło między widelcem • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. i przeciągnij oś przez koło i drugi otwór w drążku widelca. Zabezpiecz oś po obu stronach • Podłącz ładowarkę do gniazdka, dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę do podkładką i nakrętką. Upewnij się, że koło łatwo się obraca. gniazda ładowania. • Dioda LED na ładowarce świeci na czerwono, dopóki bateria jest ładowana. Jeśli dioda LED Montaż drążka widelca ponownie zaświeci się na zielono, akumulator jest w pełni naładowany. Dopasuj drążek widelca (1) z przodu korpusu tak, aby śruba M8X135 (2) łatwo przesunęła się • Czas ładowania to 10 godzin. przez otwory od góry. Zabezpiecz od dołu nakrętką (3). • Nie należy ładować akumulatora więcej niż 1 raz w ciągu 24 godzin. • Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania. Montaż lewego podnóżka Ostrzeżenie! Umieść podnóżek po lewej stronie ciała i popchnij go, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. • Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. • Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem. Montaż...
  • Página 14 Montage van het voorwiel Laden Schuif de vooras door het vorkstanggat, plaats het voorwiel tussen de vork en trek de as door • Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld. het wiel en het tweede gat in de vorkstang. Zet de as aan beide zijden vast met een ring en • Steek de oplader in het stopcontact, de LED brandt groen. Sluit de oplader aan op het e en moer. Zorg ervoor dat het wiel gemakkelijk draait.
  • Página 15 Montáž predného kolesa Nabíjanie Presuňte prednú nápravu cez otvor pre tyč vidlice, umiestnite predné koleso medzi vidlicu a • Počas nabíjania vozidlo malo by byť vypnuté. pretiahnite osku cez koleso a druhý otvor v tyči vidlice. Zaistite nápravu na oboch stranách • Zapojte nabíjačku do zásuvky, LED sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku do nabíjacej pomocou podložky a matice. Uistite sa, že sa koleso ľahko otáča. zásuvky. • LED na nabíjačke svieti na červeno, kým sa batéria nabíja. Ak sa LED dióda opäť rozsvieti Montáž tyče vidlice na zeleno, batéria je plne nabitá. Zarovnajte tyč vidlice (1) na prednej časti tela tak, aby skrutka M8X135 (2) ľahko prešla cez • Doba nabíjania je 10 hodín. otvory zhora. Zaistite zospodu maticou (3). • Nenabíjajte akumulátor viac ako raz za 24 hodín. • Nabíjačka a akumulátor sa počas nabíjania zahrievajú. Montáž opierky ľavej nohy Upozornenie! Umiestnite opierku nôh na ľavú stranu tela a zatlačte na ňu, kým nezapadne na miesto.
  • Página 16 DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Página 17 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Reserveonderdelen No. 413354 No. 412303 No.
  • Página 18 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Página 20 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service...

Este manual también es adecuado para:

460677460678460679