Página 1
Dimension BST/SST 1200es ® 3D Printer Manual de usuario 204398-0010...
Página 2
Stratasys se establecen en la declaración de Stratasys, Dimension, uPrint, Catalyst, FDM, garantía expresas que acompañan a dichos Dimension BST, Dimension SST, WaveWash, and productos y servicios. Nada de lo aquí debe ser Ecoworks are registered trademarks of Stratasys interpretado como una garantía adicional.
Índice 1 Introducción ..............................1 Cómo utilizar este manual........................ 2 Más información ..........................2 Reciclaje............................2 Precauciones de seguridad ....................... 2 2 Descripción general ............................4 3 Instalación ..............................9 Desembalaje ............................. 9 Instalación de las cubiertas de acceso del montacargas de horquilla..........11 Conexión de la impresora a la red....................
Página 4
Apagado ............................32 Para retirar una pieza terminada..................... 33 Para retirar el material de soporte ....................33 5 Mantenimiento ............................35 Herramientas del Equipo de inicio ....................35 Diario.............................. 35 Limpieza del filtro del ventilador....................38 Montaje de limpieza de boquillas ....................38 Sustitución de los escudo de las boquillas ..................
Introducción Dimension 1200es impresoras se diseñó para ser sencillo. El sistema permite construir piezas rápidamente, incluso aunque no se haya utilizado nunca una impresora 3D. El sistema modela con plástico ABSplus™, por lo que las piezas modeladas son resistentes y duraderas. El ABSplus también asegura que pueda taladrar, horadar y pintar sus creaciones.
Cómo utilizar este manual Este manual de usuario está organizado por secciones fácilmente localizables y que tratan de la configuración, el funcionamiento, el mantenimiento y la resolución de problemas. Asegúrese de que lee cada sección detenidamente para disfrutar de un sistema a pleno rendimiento. En este manual, el texto de los mensajes de la interfaz que aparecen en la pantalla se presenta en negrita.
Página 7
En este manual se utilizan las siguientes clasificaciones. PRECAUCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar daños menores o moderados. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar daños graves. Superficie caliente: la señal de superficie caliente indica la presencia de dispositivos con altas temperaturas.
El sistemas Dimension 1200es consisten en dos componentes principales: la impresora Dimension 1200es 3D y CatalystEX. CatalystEX es el software de preprocesamiento que se ejecuta en una plataforma de Windows Vista o Windows 7.
Página 9
Figura 1: Vista frontal Cabezal de extrusión Pantalla Boquillas de extrusión Montaje de limpieza de la boquilla Varillas de guía Recipiente de purga Tornillo de guía Plataforma Z Base de modelado Retenedores de la plataforma (2) Cartucho de material de modelado Interruptor de corriente ON/OFF Cartucho de material de soporte...
Página 10
Figura 2: Vista posterior Cubierta del ventilador Conexión UPS Interruptor automático de corriente Conexión de diagnóstico Adaptador del cable de corriente RJ-45 Conexión del cable de red...
Página 11
Figura 3: Material Cartucho Figura 4: Base de modelado Base de modelado PRECAUCIÓN: NO reutilizar las bases de modelado. Si se reutiliza una base de modelado, podrían producirse errores de calibración, piezas de poca calidad y fallos de extrusión. Podrá disponer de bases de modelado adicionales a través de su distribuidor.
Página 12
13 Lupa 10x Cable de red (azul) 14 Llave con mango en T de ⁄ ” (roja) BST 1200es boquillas de modelo y soporte Llave con mango en T de (amarilla) ⁄ ” SST 1200es boquillas de modelo y soporte...
Instalación Desembalaje Esta sección describe los procedimientos recomendados para desembalar y preparar la impresora para su primer uso. Desembale la impresora: ADVERTENCIA: La impresora pesa aproximadamente 148 kg (326 lbs). Emplee los movimientos correctos y las técnicas de levantamiento cuando se vaya a posicionar la unidad.
Página 14
Figura 6: Los tubos de espuma aíslan el cabezal de extrusión del armazón de eje horizontal Cabezal de extrusión Tubos de espuma Después de desembalar, inspeccione la impresora y comunique cualquier daño de envío al transportista.
Instalación de las cubiertas de acceso del montacargas de horquilla Las cubiertas de acceso del montacargas de horquilla se pueden colocar sobre los canales del montacargas después de colocar la impresora en su ubicación final. Las cubiertas están fijas por presión en la parte delantera y se sujetan en su sitio con un tornillo en la parte trasera.
Conexión de la impresora a la red Existen dos métodos para conectar la impresora a la estación de trabajo: a través de una red o mediante una conexión directa a la estación de trabajo. Conexión a través de una red: Busque el cable de red (azul) del kit de puesta en marcha.
Figura 10: Conexión directamente a una estación de trabajo Conexiones de potencia Esta sección trata del procedimiento para preparar todas las conexiones de potencia de la impresora. PRECAUCIÓN: Antes de conectar la corriente a la impresora, asegúrese de que el interruptor automático de se encuentra en la posición de apagado (O).
Figura 11: Conexión de la alimentación Encendido de la impresora ADVERTENCIA: La cámara de construcción y la boquilla del cabezal de extrusión se calientan mucho La cámara y la boquilla del cabezal alcanzan temperaturas de aproximadamente 75 ºC (167 ºF) y 280 ºC (536 ºF) respectivamente. Se pueden producir lesiones personales si no se emplean las técnicas correctas y los materiales de seguridad.
Gire el interruptor de encendido (I). Véase la Figura 13. Después de que el interruptor se empuja, se inicia el sistema en tres a siete minutos. Nota: Si la impresora estaba apagada y a temperatura ambiente, necesitará unos 40 minutos para calentarse antes de poder realizar cualquier función.
Instalación de software del sistema en la estación de trabajo: Inserte el CD del software del sistema en la unidad de CD de su estación de trabajo. Haga clic en el botón Install software del sistema para cargar el software del sistema en la estación de trabajo.
Establecimiento de la comunicación en una red estática: Si utiliza una red estática o conecta directamente la impresora a una estación de trabajo, deberá introducir la información de la dirección IP estática en la estación de trabajo y la impresora. Si utiliza una red estática y el ordenador ya tiene acceso de red, Véase la “Configuración de la red estática en la impresora:”...
Escriba la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace predeterminada. Póngase en contacto con el administrador de TI o con el proveedor de acceso a Internet para obtener información detallada sobre la dirección IP. La dirección IP debería ser diferente de la de la estación de trabajo, la puerta de enlace predeterminada y la máscara de subred deberían coincidir con la de la estación de trabajo.
Seleccione la impresora en la lista desplegable y haga clic en el botón Update Software. En CatalystEX vaya al directorio donde se encuentra el archivo del software del sistema y seleccione el archivo BST1200es.upg de BST 1200es o SST1200es.upg de SST 1200es. El software del sistema comenzará ahora a descargarse en la impresora.
Una vez concluido el proceso de verificación del firmware, en la impresora aparecerá el mensaje Reboot to complete upgrade? Presione Yes. La impresora cargará el firmware y después se reiniciará y volverá al estado Idle. Nota: Se tarda unos 10 minutos en cargar el software del sistema Insertar la base de modelado Asegúrese de que los retenedores estén hacia "abajo"...
Funcionamiento Pantallas y teclado La interfaz principal del usuario para la impresora es la pantalla y el teclado, Véase la Figura 15. Figura 15: Pantalla y teclado Pantalla Botones del Pantallas de teclado contexto La pantalla y el teclado de son muy sencillos de usar. Consisten en una pantalla LCD más grande de varias líneas en la parte superior, y cuatro pantallas de una sola línea de contexto por debajo de, cada una con un botón (o tecla).
Descripción general del software del sistema • Idle: Si no hay ninguna pieza en construcción ni en la cola de construcción, la pantalla mostrará que la impresora está Idle. • Wait for Part o Start Part: Si la impresora está inactiva y la cola de construcción está vacía, puede establecerla para que espere una pieza.
Descripción general de CatalystEX • Pestaña General: En esta sección puede seleccionar el relleno el estilo del modelo y el estilo del soporte, y modificar las unidades STL y la escala STL. • Pestaña Orientación: Es esta sección puede girar y ajustar el tamaño de las piezas. También puede cambiar la vista y la orientación automática de la pieza o insertar una pausa.
Procesamiento del archivo STL para la impresión Apertura del archivo STL con CatalystEX: Cree un archivo STL con el software de CAD. Consulte la sección de ayuda del software de CAD para obtener más información sobre la conversión de dibujos de CAD en archivos STL. Abra el software CatalystEX.
• Envolver: todo el modelo está envuelto por material del soporte. Por lo general, se utiliza para modelos largos y finos. Selección de la escala del archivo STL: Antes de procesar una pieza para su impresión, puede modificar el tamaño de la pieza dentro del área de construcción.
Al hacer clic en el botón Agregar al paquete (Add to Pack), CatalystEX agregará el archivo que está actualmente en la ventana de vista previa (pestaña General u Orientación) a la ventana de vista previa del paquete (pestaña Paquete). Si el archivo de la ventana de vista previa no se ha procesado para la impresión, el procesamiento se producirá...
Inserte una base de modelado. PRECAUCIÓN: NO reutilizar las bases de modelado. Si se reutiliza una base de modelado, podrían producirse errores de calibración, piezas de poca calidad y fallos de extrusión. Podrá disponer de bases de modelado adicionales a través de su distribuidor.
Página 32
Figura 18: Quite el tapón rojo antes de la carga Busque el extremo final del filamento del material marcado con una “banderilla”. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no tocar el rodillo de presión del costado del cartucho. Si se rueda hacia atrás, se podría meter el material dentro del cartucho (véase la Figura 19.
Página 33
Tire del filamento hacia afuera del cartucho para exponer unas 12 pulgadas de material. El material se saca fácilmente. Nota: El paso anterior asegura que el filamento se alimenta libremente desde la bobina. Con la cizalla del Equipo de inicio, corte el filamento al ras del extremo del cartucho, véase la Figura Figura 20: Corte del filamento del material...
Descarga del material Los cartuchos de material de modelar y de soporte se pueden reemplazar por separado o al mismo tiempo. En los modos de inactividad, carga o construcción, la pantalla muestra el porcentaje de material que queda en los cartuchos. Si la impresora va a funcionar sin supervisión durante un largo período de tiempo, y el nivel del material es bajo, habrá...
Lea la pantalla durante la construcción Las dos líneas superiores de la pantalla indican los mensajes de estado de la impresora, véase la Figura La línea inferior de la pantalla indica las cantidades de material que quedan en los cartuchos. Figura 21: Lea la pantalla durante la construcción Estado de la sistema...
Pulse Start Model para empezar a modelar. (La impresora puede necesitar unos minutos para calentarse a las temperaturas correctas de construcción. Se pueden visualizar los valores de la temperatura en la pantalla.) Para cancelar un trabajo Se puede cancelar un trabajo en cualquier momento durante la construcción de la pieza. Para cancelar un trabajo: Pulse Pause.
Use gafas de seguridad y guantes de piel cuando retire los moldes desmontables. En el sistema Dimension BST 1200es se emplean moldes desmontables. Para extraer los moldes desmontables, se retira cuidadosamente el material, rascándolo o doblándolo. Se pueden utilizar herramientas básicas como un punzón o unos alicates de punta afilada para retirar el material de las cavidades más fácilmente.
Página 38
En el sistema Dimension SST 1200es se emplean moldes diluibles con una solución basada en agua diseñada para eliminar mediante lavado el material del molde. La pieza queda suave y limpia, y sus detalles más minuciosos intactos. El material de los moldes diluibles se puede retirar con las manos con relativa facilidad, pero este sistema está...
Mantenimiento Siga los sencillos procedimientos de este capítulo para asegurar el funcionamiento correcto y continuado de la impresora. Herramientas del Equipo de inicio El Equipo de inicio de la impresora contiene piezas de repuesto y un juego de herramientas para ayudarle a dar mantenimiento al sistema.
Aspirado de la cámara de construcción Aspire la cámara de construcción para eliminar todos los residuos y el material purgado. Limpieza de la puerta El cristal de la puerta se puede limpiar con cualquier limpia cristales comercial. Vaciado del recipiente de purga El recipiente de purga de plástico negro está...
En la estación de trabajo, se mostrarán alertas de mantenimiento preventivo a intervalos de 500 horas para recordar que se debe realizar el mantenimiento preventivo. Véase la Figura 23 para SST 1200es y Figura 24 para BST 1200es. Figura 23: SST 1200es Alerta de Mantenimiento Preventivo Figura 24: BST 1200es Alerta de Mantenimiento Preventivo...
Limpieza del filtro del ventilador Para limpiar el filtro del ventilador: Ubique el ventilador inferior del panel trasero de la impresora y retire el marco de plástico (se encaja y desencaja a presión) que fija el filtro del ventilador. Véase la Figura 25.
Página 43
Figura 26: Mover el cabezal de conmutación hacia la izquierda Tire hacia arriba y hacia fuera para retirar el conjunto de cepillo y dedos barredores. Deseche el conjunto de cepillo y dedos barredores usado, véase la Figura 27. Figura 27: Sustitución del conjunto de limpieza de boquillas Montaje de limpieza de...
Sustitución de los escudo de las boquillas Con el tiempo, los pantallas térmicas de las boquillas se pueden desgastar o dañar. Esto puede tener efectos desfavorables en el acabado de la superficie y en el detalle de los modelos. Figura 28: Daños en el escudo de la boquilla Escudo nuevo Escudo gastado...
Página 45
Sitúe la hoja del pequeño destornillador entre el escudo y la placa de la boquilla. Utilice la hoja del pequeño destornillador para separar el escudo de la boquilla de la placa de ésta. Véase la Figura 30. Figura 30: Retirada de los pantallas térmicas de las boquillas Introduzca un pequeño Placa de la boquilla destornillador estándar para...
Página 46
Figura 32: Instalación del mortaja de las boquilla Figura 33 Consejo escudo de la colocación Consejo escudo colocado correctamente Consejo escudo no está sentado correctamente Vuelva a colocar la cubierta del cabezal. Nota: Si no se sustituye la cubierta del cabezal, es posible que la impresora no funcionara correctamente.
En la estación de trabajo, se mostrarán alertas de mantenimiento preventivo a intervalos de 2000 horas para recordar que se debe realizar el mantenimiento preventivo. Véase la Figura 34 para SST 1200es y Figura 35 para BST 1200es. Figura 34: SST 1200es Alerta de Mantenimiento Preventivo Figura 35: BST 1200es Alerta de Mantenimiento Preventivo...
Licuefactor sustitución de la boquillas Las boquillas deben sustituirse aproximadamente a las 2000 horas de funcionamiento, dependiendo de las condiciones operativas. Las boquillas también se pueden dañar si no se tiene cuidado cuando se realizan tareas de mantenimiento en el área circundante. Nota: CatalystEX muestra las horas de uso de la boquilla;...
Página 49
Desinstalar boquillas: Utilice una llave allen en T de 7 ⁄ ” para aflojar los tornillos del bloque del calentador tres o cuatro vueltas completas en sentido contrario a las agujas del reloj o hasta que la parte superior de los tornillos esté al mismo nivel que la cubierta de metal. NO quite los tornillos totalmente.
Instalación de las boquillas: En el sistema Dimension BST 1200es, la boquilla del molde y la boquilla del modelo son intercambiables. Ambas boquillas son iguales que la boquilla de modelo que se muestra en Figura (Las boquillas se entregan en un recipiente con tapa roja).
Página 51
Figura 40: Ejemplos de instalación CORRECTO INCORRECTO - INCORRECTO - boquilla no sentado Escudo de la interferencia Si es necesario, repita los pasos 3 a 8 para la otra boquilla. Instalar un escudo de nueva punta, presionando sobre la punta expuesta, manteniendo el extremo ranurado hacia la parte posterior de la cabeza.
Figura 42 Consejo escudo de la colocación Consejo escudo colocado correctamente Consejo escudo no está sentado correctamente Vuelva a colocar la cubierta del cabezal y cierre la puerta de la impresora. Nota: Si no se sustituye la cubierta del cabezal, es posible que la impresora no funcionara correctamente.
Página 53
Examine la pieza y calibre los ejes X e Y. Véase la Figura 43. Utilice la lupa del Kit de puesta en marcha para ver la trayectoria del soporte (en color rojo). Identifique la ubicación del lado +X o –X de la pieza donde la trayectoria del soporte esté mejor centrada dentro de los límites del modelo (aparece en azul).
Mantenimiento según se necesite El siguiente mantenimiento no tiene un calendario de rutina pero debe darse siempre que se necesite. Barra luminosa de la cámara ESD: siga las precauciones de la norma sobre descarga electrostática (ESD) cuando trabaje con componentes eléctricos o cerca de ellos.
Resolución de problemas Resolución de problemas Problema o mensaje de error Solución Compruebe que el cable de alimentación esté bien enchufado. No hay alimentación eléctrica Compruebe que el interruptor automático (en la parte posterior del sistema) y el interruptor de corriente (en el panel lateral izquierdo del sistema) estén en la posición de encendido (ON).
Problema o mensaje de error Solución En la pantalla aparece Se envió un archivo al sistema de una pieza parcial o defectuosa. Compruebe Build Error la validez del archivo STL en el software CAD; vuelva a procesar STL en Catalyst y vuelva a cargar el sistema. Compruebe que hay una base de modelado insertada.
Ciclo de encendido Sitúe el interruptor de corriente en la posición de apagado (O). En la pantalla aparece Shutting Down. Una vez enfriada la impresora lo suficiente como para apagarla, la pantalla aparecerá en blanco. Cuando la pantalla aparezca en blanco y la impresora se apague, sitúe el interruptor automático en la posición de apagado (O).
Pulse Stop para parar la extrusión. Si el material NO fluye de la boquilla del soporte, Véase “Recuperando de la pérdida de la extrusión”, en la página 57. Si el material fluye de de la boquilla del soporte de forma constante, significa que ésta funciona correctamente.
Pulse Blower Off, para apagar el ventilador de refrigeración del cabezal y dejar que la boquilla se caliente por encima de la temperatura de funcionamiento. Si se comienza a extruir material, significa que la boquilla ya no está obstruida. Si no se extruye material, Véase “Recuperando de la pérdida de la extrusión”, en la página 57 Pulse Done.
Página 60
Figura 45: Retirar la cubierta del cabezal Pulsar la lengüeta para extraer la cubierta del la cubierta del cabezal cabezal Inspeccione las entradas de las boquillas para ver si se ha acumulado material, Véase la Figura 46. hay material acumulado en exceso, Véase “Recuperando de la pérdida de la extrusión”, en la página 57.
que la boquilla ya no está obstruida. Si no se extruye material, Véase “Recuperando de la pérdida de la extrusión”, en la página 57. Si se extruye material, puede seguir construyendo la pieza. Vuelva a colocar la cubierta del cabezal. Nota: Si no se sustituye la cubierta del cabezal, es posible que la sistema no funcionara correctamente.
Página 62
Figura 47: Retirar la cubierta del cabezal Pulsar la lengüeta para extraer la cubierta del la cubierta del cabezal cabezal Coloque la palanca de conmutación de la boquilla en posición neutra (la palanca se extenderá por igual a ambos lados del cabezal). El procedimiento puede realizarse manualmente, empujando el extremo de la palanca extendida.
Página 63
Figura 49: Palanca de conmutación en posición neutra Retire el exceso de material que se encuentre alrededor del área del cabezal. Nota: La alimentación de material a la boquilla a veces se atasca y hace que se acumule material bajo la cubierta del cabezal. Limpie todo el material posible utilizando alicates de punta fina, una sonda o una herramienta similar.
Página 64
Figura 50: Crear espacio de acceso para la limpieza - lado del modelo Inactivo varilla polea Poste de la rueda tensora Coloque la palanca de conmutación en el mismo lado del cabezal que la llave allen en T. iii. Mueva el conjunto de rueda tensora empujándolo contra la tensión del muelle con una llave allen en T de ⁄...
Página 65
Corte el material por encima de la rueda tensora con una cuchilla. Limpie el área que ahora está accesible utilizando alicates de punta fina, una sonda o una herramienta similar. Nota: Asegúrese de quitar el material suelto del área afectada. Vuelva a colocar la llave allen en T de ⁄...
Atención al cliente Atención al cliente Comuníquese con su distribuidor local para obtener asistencia técnica. Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, debe proporcionar la siguiente información: • Su Nombre. • Su número de teléfono. • Modelo del sistema. •...
Reciclaje Visita http://www.stratasys.com/recycle para información sobre reciclaje de Material Cartucho. Figura 52 Códigos de reciclaje Componente del sistema Materiales Código de reciclaje Bases de modelado Todos los materiales de embalaje se pueden reciclar de acuerdo con las directrices de reciclaje locales.
Especificaciones de la impresora Especificaciones físicas Altura 1143 mm (45 pulg.) Anchura 737 mm (29 pulg.) Profundidad 838 mm (33 pulg.) Peso 148 kg (326 lbs) Especificaciones de la instalación Ubicación de la instalación Superficie plana y estable capaz de soportar 159 kg (350 lbs). Requisitos eléctricos Necesitará...
Especificaciones de la estación de trabajo Sistema operativo Microsoft Windows Vista o Microsoft Windows 7 Procesador Mínimo: 2,4 GHz Los procesadores más rápidos reducen el tiempo de procesamiento. Mínimo: 1 GB (2 GB para Windows Vista o Windows 7) Recomendado: 2 GB (3 GB para Windows Vista o Windows 7) Disco duro Instalación: 90 MB Resolución de gráficos...
10 Información complementaria Declaración de garantía limitada de Stratasys Una copia de la garantía está disponible a petición de info@stratasys.com. Declaración de conformidad...
Información medioambientales y normativas Advertencia de compatibilidad electromagnética Clase A ADVERTENCIA: Éste es un producto de clase A. En un entorno residencial, dicho producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría estar obligado a tomar las medidas pertinentes. FCC Statements (U.S.A.) The U.S.
Eliminación de residuos eléctricos y electrónicos por parte de consumidores domésticos en la Unión Europea Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no puede eliminarse con el resto de los residuos del hogar. Por el contrario, es responsabilidad del usuario eliminar este tipo de residuos en un punto de recogida designado para el reciclaje de componentes eléctricosy electrónicos.
Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) Uso e instalación El objetivo del apagado con el sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) de las impresoras Dimension y uPrint 3D es evitar la necesidad de mantenimiento y/o daños en el sistema apagando de forma segura el sistema en el caso de un corte de corriente imprevisto.
Figura 53 Con conexión de cable-y la configuración Lista de piezas – Cable, UPS a impresora 3D Pieza Cantidad Nomenclatura / Descripción Especificación de materiales Conector, alojamiento, enchufe, soldadura de 9 posiciones AMP - 205204-1 Pin, macho, 24-20 AWG AMP - 1-66506-0 Protección, tamaño1, 9 pines con arandelas AMP - 748677-1 Par de tornillos 4-40, estriados...