Descargar Imprimir esta página

HEROSE 08411 Instrucciones De Servicio

Filtros para bajas temperaturas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
使用说明书
Tieftemperatur-Schmutzfänger
Cryogenic strainer
Filtros para bajas temperaturas
Filtre basse température
Низкотемпературный грязеуловитель
低温捕污器
37000.0008.0100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEROSE 08411

  • Página 1 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Notice d'utilisation Руководство по эксплуатации 使用说明书 Tieftemperatur-Schmutzfänger Cryogenic strainer Filtros para bajas temperaturas Filtre basse température Низкотемпературный грязеуловитель 低温捕污器 37000.0008.0100...
  • Página 3 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE © 2022 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Elly-Heuss-Knapp-Straße 12 23843 Bad Oldesloe Germany Phone: +49 4531 509 – 0 Fax: +49 4531 509 – 120 E-mail: info@herose.com Web: www.herose.com issue 07/2022 HEROSE Articel-No.: 37000.0008.0100 herose.com...
  • Página 4: Importante

    HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE WICHTIG Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Zur späteren Verwendung aufbewahren. IMPORTANT Read carefully before use. Keep for future reference. IMPORTANTE Leer cuidadosamente antes del uso. Conservar para futuras consultas. IMPORTANT Lire attentivement avant utilisation. À conserver pour référence ultérieure.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ........................1 Sicherheit ............................1 Transport und Lagerung ........................ 4 Beschreibung des Ventils ......................4 Montage............................7 Betrieb ............................10 Wartung und Service ........................11 Demontage und Entsorgung ....................... 12 Table of contents About these instructions ......................
  • Página 7: Zu Dieser Anleitung

    Als Bestandteil der Armaturen muss die Betriebsanleitung in der Nähe verfügbar sein. Wenn die Betriebsanleitung nicht beachtet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Betriebsanleitung vor Anwendung der Armatur lesen und beachten.  Betriebsanleitung aufbewahren und verfügbar halten.  Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer weitergeben.  herose.com...
  • Página 8: Persönliche Schutzausrüstung

    Betriebsanleitung Anforderungen an Personen, die mit der Armatur arbeiten Wenn die Armatur unsachgemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Um Unfälle zu vermeiden, muss jede Person, die an der Armatur arbeitet, folgende Mindestanforderungen erfüllen. Sie ist körperlich fähig, die Armatur zu kontrollieren. ...
  • Página 9 Partikel/Verunreinigungen aus dem Fördermedium entfernen.  Es wird empfohlen Schmutzfänger / Schmutzfilter im Rohrleitungssystem einzusetzen.  Falsche Erdung bei Schweißarbeiten in der Rohrleitung. Beschädigung der Armatur (Schmorstellen)! Oberteil beim Einschweißen demontieren.  Bei Elektroschweißarbeiten Funktionsteile der Armatur nicht für die Erdung verwenden.  herose.com...
  • Página 10: Transport Und Lagerung

    Die Armaturen sind zur Identifizierung mit einer individuellen Kennzeichnung ausgestattet. Symbol Erklärung DN….. Nennweite PN….. Nenndruckstufe (max. zulässiger Betriebsdruck) -…..°C +…..°C min. / max. Temperatur Herstellerkennzeichen „HEROSE“ 01/18 Baujahr MM/JJ 12345 01234567 Serial-Nr. EN1626 Norm CE-Kennzeichen und Nummer der benannten Stelle 0045 z.B.
  • Página 11 Verwendungszweck Schmutzfänger dienen der Ausfilterung von Verschmutzungen aus Medien. Die Reinigungswirkung ist bei diesen Bautypen von der Größe der Maschenweite abhängig. Betriebsdaten Armatur Nenndruck Temperatur Maschenweite* 08411 PN50 -196°C bis +120°C ≤ 0,25mm 08412 PN50 -196°C bis +120°C ≤ 0,25mm...
  • Página 12 Betriebsanleitung Werkstoffe DN10 - 150 Teile- Benennung Werkstoff Gehäuse CC491K; 1.4308; 1.4409 Sieb 1.4301; 1.4404; 2.4360; CW483K Deckel CC493K; 1.4301; 1.4404 Schrauben A2-70; A4-70 DN200 Teile- Benennung Werkstoff Gehäuse 1.4308 Sieb 1.4301 Deckel 1.4301 Schrauben A2-70 Lieferumfang Armatur  Betriebsanleitung ...
  • Página 13: Montage

    Betriebsanleitung Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, Herose Produkte ausschließlich bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend den zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden. Durch den Austausch von Verschleißteilen im Rahmen der Wartungsintervalle kann die technische Nutzungsdauer erneut gestartet werden und lassen sich Lebensdauern von mehr als 10 Jahren erreichen.
  • Página 14 Betriebsanleitung Schweißen / Löten Das Schweißen / Löten der Armatur und die eventuell erforderliche Wärmebehandlung liegt in der Verantwortung der ausführenden Baufirma bzw. des Betreibers. Vor dem Schweißen / Löten  Schrauben lösen  Drehrichtung: entgegen Uhrzeigersinn Schrauben entfernen  Deckel, Federring, Dichtung und ...
  • Página 15 Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen. Vor Beginn der Arbeiten für  ausreichende Montagefreiheit sorgen. Geeignete Transport- und  Hebemittel für Montage verwenden. Schrauben montieren  Schrauben über Kreuz mit  vorgegebenen Anzugsmoment anziehen Drehrichtung: im Uhrzeigersinn Montagereihenfolge der Schrauben  herose.com...
  • Página 16: Betrieb

    Betriebsanleitung Nenn- RG-OT/ RG-OT/ VA-OT/ Zyl- RG-Geh VA-Geh VA-Geh Schraube weite [Nm] [Nm] [Nm] DN 10 DN 15 DN 20 Anzugsmomente Deckel / Gehäuse  RG-OT ≙ Rotguss-Oberteil DN 25 RG-Geh ≙ Rotguss-Gehäuse DN 32 VA-OT ≙ Edelstahl-Oberteil DN 40 VA-Geh ≙...
  • Página 17: Wartung Und Service

    Wartung und Service Sicherheit bei der Reinigung Die Vorgaben des Sicherheitsdatenblatts, allgemeine Belange des Arbeitsschutzes und das  HEROSE-Informationspapier „Sauerstoffanwendung“ sind zu beachten, wenn aus prozesstechnischen Gründen zum Reinigen von Lagerteilen, Verschraubungen und anderen Präzisionsteilen fettlösende Reinigungsmittel angewendet werden. Wartung Die Wartungs- und Prüfintervalle sind vom Betreiber entsprechend den Einsatzbedingungen und den...
  • Página 18: Demontage Und Entsorgung

    Versandart.  Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com › Service › Produktservice › Reklamationen E-Mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Demontage und Entsorgung Hinweise bezüglich der Demontage Alle nationalen und örtlichen Sicherheitsanforderungen beachten.
  • Página 19: About These Instructions

    People could be seriously injured or killed if the operating instructions are not followed. Read and observe the operating instructions before using the valve.  Retain the operating instructions and make sure they are available.  Pass on the operating instructions to subsequent users.  herose.com...
  • Página 20: Personal Protective Equipment

    Operating instructions Requirements for people who work with the valve People could be seriously injured or killed if the valve is used improperly. In order to avoid accidents, all persons who work on the valve must meet the following minimum requirements. They are physically capable of controlling the valve.
  • Página 21 It is recommended to install strainers / dirt filters in the pipework system.  Incorrect earthing during welding work in the pipeline. Damage to the valve (burned spots)! Remove bonnet during welding.  When carrying out electric welding work, do not use functional parts of the valves for earthing.  herose.com...
  • Página 22: Transport And Storage

    Symbol Explanation DN….. Nominal diameter Rated working pressure (max. permissible working PN….. pressure) -…..°C +…..°C Temperature, min. / max. Manufacturer’s mark “HEROSE” 01/18 Year of construction MM/YY 12345 Type 01234567 Serial no. EN 1626 Standard CE-mark and number of the notified body 0045 e.g.
  • Página 23 Strainers are used to filter contamination out of media. The cleaning effect with this model depends on the mesh size. Operational data Valve Nominal pressure Temperature Mesh size* 08411 PN50 -196 °C to +120 °C ≤ 0,25 mm 08412 PN50 -196 °C to +120 °C ≤...
  • Página 24 Operating instructions Materials DN10 - 150 Part Name Material Body CC491K; 1.4308; 1.4409 Screen 1.4301; 1.4404; 2.4360; CW483K Cover CC493K; 1.4301; 1.4404 Bolts A2-70; A4-70 DN200 Part Name Material Body 1.4308 Screen 1.4301 Cover 1.4301 Bolts A2-70 Scope of delivery Valve ...
  • Página 25: Assembly

    Operating instructions Lifetime The user is obligated to use Herose products only for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
  • Página 26 Operating instructions Welding / soldering Welding / soldering of the valves and any heat treatment that may be required are the responsibility of the contracting construction company or operating company. Before welding / soldering  Loosen the bolts  Direction of rotation: counter clockwise Remove the screws ...
  • Página 27 Use suitable transport and lifting  equipment for the mounting. Tighten the bolts  Cross tighten the bolts to the  specified torque Direction of rotation: clockwise Assembly sequence for the screws  herose.com...
  • Página 28: Operation

    Operating instructions Nominal Cylinder bonnet/ bonnet/ bonnet/ bolt size RG-body SS-body body [Nm] [Nm] [Nm] DN 10 DN 15 Tightening torque for cover / body  RG-bonnet ≙ gunmetal bonnet DN 20 RG-body ≙ gunmetal body DN 25 SS-bonnet ≙ stainless steel bonnet DN 32 SS-body ≙...
  • Página 29: Maintenance And Service

    Take note of the specifications in the safety data sheet, the general occupational health and  safety rules and the HEROSE information sheet “Use with oxygen” if degreasers are used for process-related reasons for the cleaning of bearing parts, unions and other precision parts.
  • Página 30: Spare Parts

     Returns / complaints Use the Service form in case of returns/complaints. Contact in case of service: Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Disassembly and disposal Notices regarding the disassembly Take note of all national and local safety requirements.
  • Página 31: Sobre Estas Instrucciones

    Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio antes de utilizar la válvula.  Conservar las instrucciones de servicio y mantenerlas disponibles.  Entregar las instrucciones de servicio a los usuarios posteriores.  herose.com...
  • Página 32: Requisitos Para Las Personas Que Trabajan Con El Regulador De Presión

    Instrucciones de servicio Requisitos para las personas que trabajan con el regulador de presión Si el regulador de presión se utiliza de forma incorrecta se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje en la válvula debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos.
  • Página 33 Puesta a tierra incorrecta en trabajos de soldadura en la tubería. ¡Daños en la válvula (puntos quemados)! Desmontar la parte superior para los trabajos de soldadura.  No utilizar piezas funcionales de las válvulas para la puesta a tierra durante los trabajos de  soldadura eléctrica. herose.com...
  • Página 34: Transporte Y Almacenamiento

    Símbolo Explicación DN….. Diámetro nominal Nivel de presión nominal (presión de servicio máxima PN….. admisible) -…..°C +…..°C Temperatura, mín. / máx. Identificación del fabricante «HEROSE» 01/18 Año de fabricación MM/AA 12345 Tipo 01234567 Nº de serie EN1626 Norma Marcado CE y número del organismo notificado 0045 p.
  • Página 35: Abertura De Malla

    Los filtros se utilizan para filtrar suciedad de medios. El efecto de limpieza de estos tipos constructivos depende del tamaño de la abertura de malla. Datos operativos Abertura de Válvula Presión nominal Temperatura malla* 08411 PN50 -196 °C a +120 °C ≤ 0,25mm 08412 PN50 -196 °C a +120 °C ≤ 0,25mm...
  • Página 36: Materiales

    Instrucciones de servicio Materiales DN10 - 150 Nº de Denominación Material pieza Carcasa CC491K; 1.4308; 1.4409 Criba 1.4301; 1.4404; 2.4360; CW483K Tapa CC493K; 1.4301; 1.4404 Tornillos A2-70; A4-70 DN200 Nº de Denominación Material pieza Carcasa 1.4308 Criba 1.4301 Tapa 1.4301 Tornillos A2-70 Alcance de suministro...
  • Página 37: Avisos Relacionados Con El Montaje

    Instrucciones de servicio Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose exclusivamente conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de...
  • Página 38 Instrucciones de servicio Soldadura / soldadura blanda La soldadura / soldadura blanda de la válvula y cualquier tratamiento térmico necesario es responsabilidad de la empresa constructora ejecutora o bien del operador. Antes de la soldadura / soldadura blanda  Soltar los tornillos ...
  • Página 39 Montar los tornillos  Apretar los tornillos en cruz con el  par de apriete especificado Sentido de giro: en el sentido de las agujas del reloj Secuencia de montaje de los  tornillos herose.com...
  • Página 40: Funcionamiento

    Instrucciones de servicio Diámetro PS-BR/ PS-BR/ PS inox/ Tornillo nominal cilíndrico Carc. br. Carc. Carc. inox. inox. [Nm] [Nm] [Nm] DN 10 Pares de apriete tapa / carcasa  PS-BR ≙ parte superior de bronce DN 15 DN 20 carc. br ≙ carcasa de bronce roja roja DN 25 PS inox ≙...
  • Página 41: Mantenimiento Y Servicio

    HEROSE «Uso de oxígeno». Mantenimiento Los intervalos de mantenimiento y comprobación deben ser determinados por el operador de...
  • Página 42: Repuestos

     Devolución / Reclamación En caso de devolución / reclamación, utilizar el formulario de servicio. Contacto con el servicio técnico: Herose.com › Service › Product service › Complaints Correo electrónico: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Desmontaje y eliminación Avisos relacionados con el desmontaje Tener en cuenta todos los requisitos de seguridad nacionales y locales.
  • Página 43: Généralités Sur Cette Notice

    être disponible à proximité de cette dernière. Le non-respect de la notice d’utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles. Toujours lire la notice d’utilisation avant d’utiliser la vanne et la respecter.  Conserver la notice d’utilisation de manière qu’elle reste accessible à tout moment.  Transmettre la notice d’utilisation aux utilisateurs suivants.  herose.com...
  • Página 44: Équipement De Protection Individuelle

    Notice d’utilisation Exigences posées aux personnes qui travaillent avec la vanne L’utilisation non conforme de la vanne peut causer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les accidents, toute personne qui travaille avec la vanne doit satisfaire aux exigences minimales ci-dessous. Elle est physiquement apte à...
  • Página 45 Endommagement de la vanne (bavures dues aux étincelles) ! Démonter le chapeau lors des travaux de soudage.  Lors de travaux de soudage à l’arc, ne jamais utiliser des éléments fonctionnels de la vanne pour  la mise à la terre. herose.com...
  • Página 46: Transport Et Stockage

    Explication DN….. Dimension nominale Pression de service nominale (pression de service max. PN….. admissible) -…..°C +…..°C Température min. / max. Logo du fabricant « HEROSE » 01/18 Année de fabrication MM/AA 12345 Type 01234567 N° de série EN 1626 Norme Marquage CE et numéro de l’organisme notifié...
  • Página 47 Les filtres permettent de séparer les impuretés du fluide. L’efficacité du nettoyage de ces types de construction dépend de la largeur de maille. Données de service Largeur de Vanne Pression nominale Température maille* 08411 PN50 -196°C à +120°C ≤ 0,25 mm 08412 PN50 -196°C à +120°C ≤ 0,25 mm...
  • Página 48 Notice d’utilisation Matériaux DN10 - 150 N° de Désignation Matériau pièce Corps CC491K ; 1.4308 ; 1.4409 Filtre 1.4301; 1.4404; 2.4360; CW483K Couvercle CC493K ; 1.4301 ; 1.4404 A2-70 ; A4-70 DN200 N° de Désignation Matériau pièce Corps 1.4308 Filtre 1.4301 Couvercle 1.4301...
  • Página 49: Durée De Vie

    Notice d’utilisation Durée de vie L’utilisateur s’engage à utiliser les produits Herose de manière strictement conforme. Si ce point est garanti, la durée d’utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d’arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
  • Página 50 Notice d’utilisation Soudage / brasage Le soudage / brasage de la vanne ainsi que l’éventuel traitement thermique nécessaire est de la responsabilité de la société de construction exécutante ou de l’exploitant. À observer avant de procéder au soudage / brasage ...
  • Página 51 Monter les vis  Serrer les vis en croix au couple de  serrage défini Sens de rotation : dans le sens des aiguilles d’une montre Ordre de montage des vis  herose.com...
  • Página 52: Utilisation

    Notice d’utilisation Largeu bronze- bronze- Inox- partie partie partie cylindrique sup./ sup./ sup./ nomina corps en corps corps bronze inox inox [Nm] [Nm] [Nm] Couple de serrage du couvercle /  DN 10 corps RG-chapeau ≙ chapeau en bronze DN 15 DN 20 chapeau inox ≙...
  • Página 53: Maintenance Et Service

    à visser et autres pièces de précision – cela en raison du processus technique – respecter les indications sur la fiche de données de sécurité, les dispositions générales relatives à la protection du travail ainsi que les instructions du document informatif HEROSE « Utilisation d’oxygène ».
  • Página 54: Pièces De Rechange

    Retour / réclamation Veuillez utiliser le formulaire Service pour un retour / une réclamation. Contact pour tout service après-vente : Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail : service@herose.com Fax : +49 4531 509 – 9285 Démontage et mise au rebut Indications relatives au démontage...
  • Página 55: Об Этом Руководстве

    поблизости от арматуры как ее неотъемлемая часть. Несоблюдение руководства по эксплуатации может привести к тяжелым травмам и смерти. Прочтите руководство перед использованием арматуры и соблюдайте его.  Храните руководство в доступном месте.  Обязательно передавайте руководство новым пользователям.  herose.com...
  • Página 56: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Требования к персоналу, работающему с арматурой Ненадлежащее использование арматуры может привести к тяжелым травмам или смерти. Во избежание несчастных случаев каждый, кто использует арматуру, должен соответствовать приведенным ниже минимальным требованиям: достаточные физические данные для управления арматурой;  способность...
  • Página 57 Рекомендуется в системе трубопроводов использовать грязеуловители / грязевые  фильтры. Неправильное заземление во время сварочных работ на трубопроводе. Опасность повреждения арматуры (оплавление)! Перед сварочными работами демонтируйте верхнюю часть.  При электросварочных работах не используйте функциональные элементы арматуры для  заземления. herose.com...
  • Página 58: Транспортировка И Хранение

    В целях идентификации на арматуре нанесена уникальная маркировка. Знак Объяснение DN….. Номинальный диаметр Ступень номинального давления (макс. допустимое PN….. рабочее давление) -…..°C +…..°C мин. / макс. температура Знак производителя «HEROSE» 01/18 Год выпуска, ММ/ГГ 12345 Тип 01234567 Серийный номер EN1626 Стандарт Маркировка CE и номер уполномоченного органа...
  • Página 59 действие в этих конструктивных типах зависит от размера ячеек сита. Рабочие параметры Номинальное Размер ячеек Температура Арматура давление сита* От –196 °C до 08411 PN50 ≤ 0,25 мм +120 °C От –196 °C до 08412 PN50 ≤ 0,25 мм +120 °C От...
  • Página 60 Руководство по эксплуатации Материалы DN10 - 150 № Наименование Материал детали Корпус CC491K; 1.4308; 1.4409 Сито 1.4301; 1.4404; 2.4360; CW483K Крышка CC493K; 1.4301; 1.4404 Винты A2-70; A4-70 DN200 № Наименование Материал детали Корпус 1.4308 Сито 1.4301 Крышка 1.4301 Винты A2-70 Объем...
  • Página 61: Срок Службы

    Руководство по эксплуатации Срок службы Пользователь обязуется использовать изделия Herose только по назначению. При соблюдении этого условия ожидаемый технический срок эксплуатации соответствует лежащим в основе изделий стандартам (например, EN1626 для запорной арматуры и EN ISO 4126- 1 для предохранительных клапанов).
  • Página 62 Руководство по эксплуатации Сварка и пайка Всю ответственность за работы по сварке и пайке на арматуре, а также любую необходимую термическую обработку несет подрядчик, выполняющий работы, или предприятие, эксплуатирующее арматуру. Перед сваркой/пайкой  Ослабьте винты  Направление вращения: против часовой стрелки Выкрутите...
  • Página 63 привести к травмам. Перед началом работ освободите  пространство для монтажа. При выполнении монтажа  используйте подходящие средства транспортировки и подъема. Вставьте винты  Затяните винты крест-накрест с  предписанным моментом Направление вращения: по часовой стрелке Последовательность затяжки  винтов herose.com...
  • Página 64: Эксплуатация

    Руководство по эксплуатации Номинал RG-OT/ RG-OT/ VA-OT/ Болт с ьный цилиндри RG-Geh VA-Geh VA-Geh диаметр ческой [Нм] [Нм] [Нм] головкой DN 10 Моменты затяжки  крышки/корпуса DN 15 RG-OT ≙ цветное литье, верхняя DN 20 RG-Geh ≙ корпус - цветное литье DN 25 часть...
  • Página 65: Техобслуживание И Сервис

    Безопасность при очистке Соблюдайте указания, приведенные в сертификате безопасности на изделие, требования  информационного документа HEROSE «Использование с кислородом», а также общие нормы охраны труда, если из-за особенностей технологического процесса для очистки деталей подшипников, резьбовых соединений и других прецизионных компонентов...
  • Página 66: Запасные Части

    Возврат изделия / рекламация Если вы хотите вернуть изделие или заявить рекламацию, заполните форму сервисного отдела. Связь с сервисным отделом: Herose.com › Service › Product service › Complaints Эл. почта: service@herose.com Факс: +49 4531 509 – 9285 Демонтаж и утилизация...
  • Página 67: 关于本说明书

    类目表 阀门说明 请遵循制造商的相应附件文件说明。 危险等级 根据以下危险等级对警告提示进行说明和分类: 图标 阐释 说明具有高风险等级的危险,将导致重伤甚至死亡。 危险 说明具有中度风险等级的危险,将导致重伤甚至死亡危险。 警告 小心 说明具有轻度风险等级的危险,将导致轻微或中度受伤危险。 提示 说明物质危险。若未遵循此提示将可能导致物质损失。 安全性 符合规定的应用 污物收集装置用于将污物从截止中过滤出。此结构型式的装置清洁效果取决于筛孔大小。本使用说明书中 将说明许可的运行条件。 本阀门适用使用本使用说明书中所列出的介质,参见第 4.5 节“介质”。 必须经过制造商同意才可将安全阀用于存在偏差的运行条件和应用领域。 仅可使用不腐蚀所使用壳体和密封材料的介质。若使用脏污介质或应用条件超出规定的压力和温度范围, 将可能导致壳体和密封件损坏。 避免可预见的错误应用  不得超出扉页或文件中所述的许可压力和温度应用限值。 请遵循本使用说明书中的所有安全提示以及操作指导。  使用说明书的重要性 负责的专业人员在装配和调试之前必须仔细阅读并遵循本使用说明书。本使用说明书为阀门的组成部分, 必须妥善存放于方便查阅的位置。若未遵循本使用说明书,则可能导致人员重伤甚至死亡危险。  使用阀门前,阅读并注意本使用说明书。  妥善保管使用说明书并随时以备查阅。  将使用说明书转交给下一位使用方。 herose.com...
  • Página 68 使用说明书 对阀门操作人员的要求 若不恰当使用本阀门,则可能导致人员重伤甚至死亡危险。为避免发生事故危险,阀门的所有操作人员必 须符合以下最低要求。  身体状况有能力控制阀门。  能够安全地执行本使用说明书范围内的工作。  理解其工作范围内的阀门工作原理,并能够识别和避免工作中的危险。  已理解使用说明书并可相应地遵循说明书中的规定。 个人防护装备 个人防护装备不足或不适用时,将提高危害健康以及人员受伤的风险。  必须提供以下防护装备并在作业时穿戴:  防护服  安全鞋  根据不同应用情况以及不同介质,可另行规定必须额外穿戴以下防护装备:  防护手套  防护目镜 护耳器   在阀门上执行任何作业时,均必须穿戴指定的个人防护设备。 辅助装备和备件 不符合制造商要求的辅助装备和备件可能会影响阀门的运行安全性和引发事故。 为确保运行安全性,请使用原厂零部件或符合制造商要求的零部件。若存在任何疑问,请咨询经  销商或制造商。 遵循技术限值 若未遵循阀门的技术限值,则可能导致阀门损坏、引发事故危险并造成人员重伤甚至死亡危险。 请遵循限值要求。参见第 4 章“阀门说明”。 ...
  • Página 69  重新运行之前请确保  已执行并完成所有维护作业。  危险区域内不得存在人员。  所有盖板和安全装置均已安装并且功能正常。 小心 冰冷/灼热的管道和/或阀门。 高温或低温导致受伤危险!  对阀门做好绝热处理。  安装警告标志。 高温/低温介质快速溢出。 受伤危险! 请穿戴规定的防护装备。  提示 因运行条件和加装件或附件可能会出现不允许的负载。 阀门壳体不密封或破裂!  安装合适的支架。 标准情况下不详细考虑交通、风力或地震等其他附加负载,需另行计算该附加负载。  空调设备、冷却设备和制冷设备中形成冷凝水。 结冰! 腐蚀生锈导致损坏! 对阀门进行防渗漏隔绝处理。  不正确的操作。 阀门不密封或损坏! 请勿将工具和/或其他物体放在阀门上。  阀门和管道有涂漆。 影响阀门功能/信息缺失!  避免塑料零部件和铭牌被乱涂乱画。 herose.com...
  • Página 70: 运输和存放

    使用说明书 提示 不允许的负载。 阀门损坏!  请勿将阀门用作踩踏工具。 超出许可的最高运行条件数值。 阀门损坏!  不得超出许可的最高运行压力,不得低于许可的最低运行温度以及高于许可的最高运行温度。  将焊缝/软钎焊缝分为数段,从而使壳体中心升温时不会超过允许的最高使用温度。 输送介质中存在颗粒污染物和其他脏污。 阀门损坏/内部泄漏!  清除输送介质中的颗粒污染物/脏污。  建议在管道系统中使用污物收集装置/污物过滤器。 在管道上进行焊接作业时接地错误。 损坏阀门(熔蚀部位)! 焊入时拆下阀罩。  电焊时切勿使用阀门的功能件接地。  运输和存放 检查供货状态 验收货品时,检查阀门是否损坏。  出现运输损坏时明确损坏位置、记录并立即联系供货经销商/货运代理商和保险商。 运输  将阀门包裹在随附的包装内运输。 阀门的供货状态为可直接安装运行,侧面连接件均由盖罩进行防护。  防止阀门受到颠簸、撞击、振动和污染的影响。 注意运输温度范围为 -20 °C 至 +65 °C。 ...
  • Página 71: 阀门说明

    过滤器 滤网;过滤器 带用于软钎焊的焊接端 带焊接端 带螺纹端 (G; R; NPT; M) 壳体终端 带法兰连接 带已焊接/已软钎焊的管道 标识 本阀门具备一个便于识别的特有标识。 图标 阐释 DN….. 公称通径 PN….. 公称压力等级(许可的最高运行压力) -…..°C +…..°C 最低/最高温度 “HEROSE”制造商标识 01/18 制造年份 JJ/MM 12345 型号 01234567 序列号 EN1626 标准 CE 标识和认证机构编号 0045 例如 CF8/1.4308 材料 herose.com...
  • Página 72 使用说明书 使用目的 污物收集装置用于将污物从截止中过滤出。此结构型式的装置清洁效果取决于筛孔大小。 运行参数 阀门 筛孔大小* 温度 公称压力 08411 PN50 -196°C 至 +120°C ≤ 0.25mm 08412 PN50 -196°C 至 +120°C ≤ 0.25mm 08413 PN50 -196°C 至 +120°C ≤ 0.25mm PN50 08414 (DN100=PN40 -196°C 至 +120°C ≤ 0.25mm DN150=PN40) 08415 PN50 -196°C 至...
  • Página 73 使用说明书 材质 DN10 - 150 零件 名称 材料 编号 CC491K; 1.4308; 1.4409 壳体 1.4301; 1.4404; 2.4360; CW483K 筛网 CC493K; 1.4301; 1.4404 盖板 A2-70; A4-70 螺丝 DN200 零件 名称 材料 编号 1.4308 壳体 1.4301 筛网 1.4301 盖板 A2-70 螺丝 herose.com...
  • Página 74   开口扳手;  扭矩扳手; TIG 焊接设备;   自动焊接设备;  装配前清洁工具。  使用合适的运输和起重工具进行装配。 仅在装配前才拆开包装。用于氧气 (O ) 的阀门必须没有油和油脂,且需用“O  ”进行标记。 注意 HEROSE 资料文件中的氧气 (O ) 指导说明。  只有当设备的最大运行压力和运行条件与阀门标记相符时才能装入阀门。  装配前拆卸护罩或护板。 检查阀门是否脏污和损坏。  切勿使用损坏或脏污的阀门。  避免损坏接口。 密封表面必须保持干净和无损坏。 49 4531 509-0 电话:...
  • Página 75 使用说明书  用合适的密封材料密封阀门。 不得使密封剂(密封胶带、液体密封胶带)进入阀门。 注意是否有氧气 (O ) 适用性。  在运行中无作用力和扭矩地连接管道。 确保无应力安装。 为确保功能正常,不得在阀门上施加不允许的静态负载、热负载和动态负载。注意反作用力。   管道系统由于温度而出现长度变化时,必须使用补偿器进行补偿。 阀门装于管道系统上。   在安装过程中,必须防止阀门脏污和损坏。 检查密封性。  herose.com...
  • Página 76 使用说明书 焊接/钎焊 阀门的焊接/钎焊和可能需要的热处理是建筑公司或操作员的责任。 焊接/钎焊前   松开螺丝 旋转方向:逆时针  卸下螺丝  取出盖板、弹簧垫圈、密封件和筛 网 警告 重型盖板可能导致受伤危险! 操作不正确可能导致受伤危险。  开始作业之前请确保安装的自由空 间充足。  使用合适的运输和起重工具进行拆 卸。 废弃处理密封件   通过焊接/软钎焊焊入壳体 49 4531 509-0 电话:...
  • Página 77 使用说明书 焊接/钎焊后   安装筛网、密封件、弹簧垫圈和盖板 请勿损坏密封件 警告 重型盖板可能导致受伤危险! 操作不正确可能导致受伤危险。  开始作业之前请确保安装的自由空间 充足。  使用合适的运输和起重工具进行装配 。  安装螺丝  用规定的扭矩横向拧紧螺丝 旋转方向:顺时针  螺丝的安装顺序 herose.com...
  • Página 78 使用说明书 RG-OT/ RG-OT/ VA-OT/ 气缸 额定 RG-Geh VA-Geh VA-Geh 螺丝 宽度 [Nm] [Nm] [Nm] DN 10 DN 15  盖板/壳体拧紧扭矩 DN 20 RG-OT ≙ 红色黄铜阀罩 DN 25 RG-Geh ≙ 红色黄铜外壳 DN 32 VA-OT ≙ 不锈钢阀罩 DN 40 VA-Geh ≙ 不锈钢外壳 DN 50 DN 65 DN 80...
  • Página 79: 维护和维修

    使用说明书 维护和维修 清洁时的安全性  出于工艺技术方面的原因需要使用可溶解油脂的清洁剂对轴承零部件、螺旋接合和其他精密零部 件进行清洁时,必须遵循安全数据表中的给定参数、工作防护的一般要求以及 HEROSE 资料文件 “氧气应用”中的规定。 维护 操作人员需根据使用条件和国家规定确定维护和检查间隔。 下表中提供了制造商关于阀门的维护和检查的一般建议,这些建议基于制造商所在国的国家标准。 检查周期和维护周期 建议的周期 说明 范围 周期 检修  投入运行时  目视检查 阀门是否损坏;  标志是否清晰可读;   安装位置;  密封性  盖板和壳体之间的密封性。  清洁 根据脏污程度  清洁滤芯和盖板  每年 维护...
  • Página 80: 拆卸和废弃处理

      您所需的交付数量,  收货地址,  您所需的发货方式。 产品寄回/投诉 若需寄回产品或投诉质量时,请使用产品服务表。 技术服务团队联系方式: Herose.com › 服务 › 产品服务 › 投诉 Herose.com › Service › Product service › Complaints 电子邮箱:service@herose.com 传真:+49 4531 509 – 9285 拆卸和废弃处理 关于拆卸的提示 请遵守国家或运行当地的所有安全要求。   管道系统必须处于无压状态。  介质和阀门的温度必须为环境温度。 ...
  • Página 81 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Manufacturing & Service Manufacturing & Service Service India European Union MACK VALVES India Pvt. Ltd. HEROSE GMBH Plot No 53, F-II Block ARMATUREN UND METALLE MIDC, Pimpri, Elly-Heuss-Knapp Str. 12 Pune, MH - 411018, India.
  • Página 82 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Página 83 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 Phone +49 4531 509-0...
  • Página 84 HEROSE worldwide Regions already supplied by HEROSE Headquarter Worldwide subsidiaries For the adresses of our partners and authorised service centres please visit www.herose.com Headquarter HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Elly-Heuss-Knapp-Strasse 12 23843 Bad Oldesloe Germany Phone: +49 4531 509-0 Fax: +49 4531 509-120 info@herose.com...

Este manual también es adecuado para:

084120841308414084150841608417 ... Mostrar todo