Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VATTON 49855

  • Página 2: List Of Components

    5 0 0 0 - 2 0 0 0 0 POWER R P M 3º LIST OF COMPONENTS TECHNICAL DATA 01 // Oscillation angle / 3º Battery voltage: 18 V 02 // Quick blade change system No-load speed: 5000-20000 min-1 03 // Blade fixing lever Weight without battery / Charging equip- ment : 1,2 kg...
  • Página 3: Charging Procedure

    CHARGING PROCEDURE 2. TO REMOVE OR INSTALL THE BATTERY PACK (SEE B) NOTE: Before using the tool, read the instruc- Locate button on front of the battery pack. Depress the bu- tion book carefully. tton to release and slide it out from the tool. After recharge, insert back into the tool.
  • Página 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions. Failure to comply with these instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your live (corded) or battery-powered (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for...
  • Página 5: Additional Safety Rules

    5 Use and Care of Battery Power Tool 5) When using a power tool outdoors, use an appropriate extension cord. Use of an outdoor power tool cord reduces the risk of electric shock. 1) Make sure the switch is off before inserting the battery. 6) If use of a power tool in a wet location is unavoidable, Inserting the battery into the tools that have the switch on use a RCD protected supply.
  • Página 6: Problem Solution

    PROBLEM SOLUTION EMERGENCY PROCEDURE Carry out a first aid procedure appropriate to the injury 1. I CANNOT FIT THE BATTERY INTO and seek qualified medical assistance as soon as possible. THE BATTERY CHARGER. WHY? Protect the injured person from further harm and calm The battery can be inserted into the charger only in one them down.
  • Página 7 MAINTENANCE Remove the replaceable battery from the device before performing any expansion, cleaning, and maintenance. The repairs and work specified in these instructions may only be carried out by authorized qualified personnel. Use only original accessories and spare parts. Keep the device, the air vents, clean always. Never spray water on the body of the device! Do not clean plastics with solvents, flammable or toxic fluids.
  • Página 8: Lista De Componentes

    5 0 0 0 - 2 0 0 0 0 POWER R P M 3º LISTA DE COMPONENTES DATOS TÉCNICOS 01 // Ángulo de oscilación / 3º Voltaje de la batería: 18 V 02 // Sistema de cambio rápido de cuchilla Velocidad sin carga: 5000-20000 min-1 03 // Palanca de fijación cuchilla Peso sin batería / equipo de carga: 1,2 kg...
  • Página 9: Procedimiento De Carga

    PROCEDIMIENTO DE CARGA 2. PARA RETIRAR O INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (VER B) NOTA: Antes de usar la herramienta, lea Ubique el botón en la parte frontal de la batería. Presione cuidadosamente el libro de instrucciones. el botón y deslícela fuera de la herramienta. Después de recargar, inserte nuevamente en la herramienta.
  • Página 10: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones enumeradas a continua- ción puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO permita que la comodidad o la familiaridad con el pro- ducto (obtenidas por el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en cuestión.
  • Página 11: Reglas De Seguridad Adicionales

    uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. 5 Uso y cuidado de la herramienta de batería 6) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un suministro protegido con 1) Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Página 12: Solución De Problemas

    PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA El cargador “Güde” debe utilizarse únicamente para cargar la batería. Puede haber un mal funcionamiento o Lleve a cabo un procedimiento de primeros auxilios ade- un incendio si se utilizan distintos cargadores. cuado a la lesión y solicite asistencia médica calificada Los vapores pueden salir en caso de uso no autorizado o lo antes posible.
  • Página 13: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Saque la batería reemplazable del aparato antes de realizar cualquier ampliación, limpieza y mantenimiento. Las reparaciones y trabajos especificados en estas instruc- ciones solo pueden ser realizados por personal calificado autorizado. Utilice únicamente accesorios y repuestos originales. Mantenga el dispositivo, en particular las salidas de aire, limpias en todo momento.
  • Página 14 5 0 0 0 - 2 0 0 0 0 POWER R P M 3º LISTA DE COMPONENTES DATOS TÉCNICOS 01 // Ângulo da oscilação / 3º Tensão da bateria: 18 V 02 // Sistema de troca rápida de lâmina Sem velocidade de carga : 5000-20000 min-1 03 // Alavanca de fixação da lâmina Peso sem bateria / equipamento de...
  • Página 15: Procedimento De Carregamento

    PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO 2. PARA REMOVER OU INSTALAR O CONJUNTO DE BATERIAS (VER B) NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia Localizar o botão na parte da frente da bateria. Premir o atentamente o folheto de instruções. botão e deslizá-lo para fora da ferramenta. Depois de re- carregado, voltar a inseri-lo na ferramenta.
  • Página 16: Regras Gerais De Segurança

    REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções. O não cumprimento destas instruções listadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos listados abaixo refere-se à sua ferramenta eléctrica que é alimen- tada (com um cabo) ou alimentada por bateria (sem um cabo).
  • Página 17 sados por má manutenção. 5) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilizar um cabo de extensão apropriado. A utilização de um cabo 6) Ferramentas de corte com arestas cortantes afiadas, de ferramentas eléctricas de exterior reduz o risco de cho- devidamente mantidas, são mais fáceis de controlar.
  • Página 18: Avisos De Segurança

    CONDIÇÕES DE USO ESPECIFICADAS BATERIA Risco de incêndio! Risco de explosão! A ferramenta multiuso é usada para serrar e separar ma- Nunca use baterias danificadas, defeituosas ou deforma- deira, plástico, gesso, metais não ferrosos e fixadores (ou das. Nunca abra ou danifique o acumulador ou deixe-o seja, pregos não endurecidos, grampos).
  • Página 19: Manutenção

    MANUTENÇÃO Remova a bateria substituível do dispositivo antes de reali- zar qualquer expansão, limpeza e manutenção. As reparações e trabalhos especificados nestas instruções apenas podem ser executados por pessoal qualificado e autorizado. Use apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Mantenha o dispositivo, em particular as aberturas de ventilação, sempre limpo.
  • Página 20 Alfa Dyser S.L. Pol. Ind. Anoia · C/Cooperativa, 2 · 08635 Sant Esteve Sesrovires (Barcelona) España · B-60163441 · T. 937831011· F. 937838487 www.alfadyser.com · alfa@alfadyser.com FABRICADO EN R.P.C. / DISEÑO PACKAGING EN U.E.