2|English PRÓLOGO Este manual proporciona información y procedimientos para operar y mantener este modelo de manera segura. Para su propia seguridad y protección contra lesiones, lea atentamente, comprenda y observe las instrucciones de seguridad descritas en este manual. Guarde este manual o una copia del mismo con la máquina. Si pierde este manual o necesita una copia adicional, comuníquese con nuestra Corporación.
3|English Si nota alguno de los siguientes síntomas, haga que su distribuidor de servicio inspeccione y repare su motor. ● Arranque difícil o estancamiento después del arranque. ● Ralentí irregular. ● Fallo de encendido o retroceso bajo carga. ● Postcombustión (retroceso). ●...
4|English MTBE-(éter butílico terciario de metilo) 15 % por volumen. Puede usar gasolina que contenga hasta un 15 % de MTBE por volumen. METANOL - (alcohol metílico o de madera) 5% por volumen . Puede usar gasolina que contenga hasta un 5 % de metanol por volumen, siempre que contenga codisolventes e inhibidores de la corrosión para proteger el sistema de combustible.
5|English (i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de presión o sistema de inyección de combustible). (ii) Sistema de control y retroalimentación de la relación aire/combustible, si corresponde. (iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío, si corresponde. (iv) Conjunto del regulador (combustible gaseoso, si corresponde). (2) Sistema de inducción de aire (i) Múltiple de admisión, si corresponde.
6|English LO QUE NO ESTA CUBIERTO ● Condiciones resultantes de manipulación, mal uso, ajuste incorrecto (a menos que hayan sido realizados por el distribuidor de servicio autorizado por nosotros durante una reparación de garantía), alteración, accidente, no usar el combustible y aceite recomendados, o no realizar los servicios de mantenimiento requeridos.
7|English RESPONSABILIDADES DE GARANTIA PARA PROPIETARIOS Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido que se indica en el manual del propietario. Le recomendamos que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor, pero no podemos negar la garantía únicamente por la falta de recibos o por no cumplir con los requisitos.
8|English Todas las reparaciones que cumplan con los requisitos de esta garantía limitada deben ser realizadas por un distribuidor autorizado por nosotros. En caso de que alguna pieza relacionada con las emisiones resulte defectuosa durante el período de garantía, deberá notificarlo a nuestro Departamento de soporte de productos INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este manual contiene indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS que deben seguirse para reducir la posibilidad...
Página 9
9|English riesgos y peligros asociados con él. 3.1.3 NUNCA toque el motor o el silenciador mientras el motor está encendido o inmediatamente después de que se haya apagado. Estas áreas se calientan y pueden causar quemaduras. 3.1.4 NUNCA use accesorios o aditamentos que no sean recomendados por nosotros.
Página 10
3.1.21 SIEMPRE cierre la válvula de combustible en los motores equipados con una cuando la máquina no esté en funcionamiento. 3.1.22 SIEMPRE opere la máquina con todos los dispositivos de seguridad y protecciones en su lugar y en buen estado de funcionamiento. NO modifique ni anule los dispositivos de seguridad.
Página 11
11|Español 3.2 Seguridad del Operador mientras usa Motores de Combustión Interna Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la operación y el abastecimiento de combustible. Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del motor y las pautas de seguridad a continuación.
Página 12
12|Español 3.3.3 NO retire la cubierta del filtro de aire, el elemento de papel o el antefiltro mientras el motor está funcionando. 3.3.4 NO altere las velocidades del motor. Haga funcionar el motor solo a las velocidades especificadas en la Sección de datos técnicos. 3.3.5 NO arranque un motor ahogado con la bujía quitada en motores de gasolina.
Página 13
13|Español con repuestos diseñados y recomendados por nosotros 3.3.13 Desconecte SIEMPRE la bujía en máquinas equipadas con motores de gasolina, antes de realizar el mantenimiento, para evitar un arranque accidental. 3.3.14 Mantenga SIEMPRE la máquina limpia y las etiquetas legibles. Reemplace todas las etiquetas faltantes y difíciles de leer.
14|Español Grafico 1 3.5 Etiquetas de seguridad Las máquinas utilizan etiquetas pictóricas internacionales cuando es necesario. Estas etiquetas se describen a continuación:...
Página 15
15|Español Etiqueta Significado Esta etiqueta moldeada contiene información importante sobre seguridad y funcionamiento. Si se vuelve ilegible, se debe reemplazar la cubierta. Consulte el Libro de piezas para obtener información sobre pedidos ¡ PELIGRO! Los motores emiten monóxido de carbono; opere solo en áreas bien ventiladas.
17|Español ADVERTENCIA! Superficie caliente! Para un control y rendimiento óptimos y una vibración mínima de la mano o el brazo, sujete el asa como se muestra. Consulte la sección Operación adecuada para obtener más detalles. ADVERTENCIA! Utilice únicamente gasolina limpia y filtrada. 3.6 Etiquetas de Operación donde sea necesario.
Página 18
18|Español Abre el estrangulador Gire el interruptor del motor a la posición “APAGADO” . Palanca de control del acelerador: Tortuga = inactivo o lento Conejo = completo o rápido Abra la válvula de flujo de combustible Tire del arranque de rebobinado.
20|Español 4.2 Medidas de sonido El nivel de presión sonora de los productos se prueba de acuerdo con la norma EN ISO 11204. El nivel de potencia sonora se prueba de acuerdo con la Directiva europea 2000/14/EC: Emisión de ruido en el medio ambiente por equipos para uso en exteriores.
21|Español OPERACIÓN 5.1 Applicación Los apisonadores están diseñados para compactar suelos sueltos y grava para evitar que se asienten y proporcionar una base firme y sólida para la colocación de cimientos, losas de hormigón, cimientos y otras estructuras. 5.2 Combustible Recomendado Este motor está...
22|Español necesitar tirar de la cuerda más veces para llevar el combustible al carburador. 5.4.6 Abra el estrangulador (b2) en el carburador a medida que el motor se calienta. Nota: Se debe permitir que un motor frío se caliente en la posición de ralentí (c2) durante aproximadamente un (1) minuto.
Página 23
23|Español aceite del motor es aceptable. ● si la luz de advertencia parpadea lentamente, el motor arrancará pero se apagará después de 10 a 12 segundos, esto indica que el nivel de aceite del motor es bajo. Agregue aceite al motor. Consulte los datos técnicos para cantidad y tipo de aceite...
24|Español si la luz de advertencia permanece encendida continuamente, el motor arrancará y ● seguirá funcionando, pero el interruptor de apagado por bajo nivel de aceite no funciona correctamente. Verifique que el interruptor tenga las conexiones correctas. Si la luz continúa encendida, reemplace el interruptor. si la luz de advertencia no parpadea rápidamente una vez, y el motor arranca y sigue ●...
Página 25
25|Español 5.8.2 Guíe los marcos con su manija. Permita que la máquina se empuje sola hacia adelante. NO intente sobrecargar la máquina. 5.8.3 Para una mejor compactación, el zapato debe tocar el suelo plano (b), no sobre la punta o el talón. Esto evitará el desgaste excesivo del calzado.
26|Español Grafico 4 6. MANTENIMIENTO 6.1 Pograma de mantenimiento periodico El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación de motores fuera de carretera o por un individuo Diariame Despues...
Página 27
27|Español Compruebe el hardware ● ● externo. Limpie las aletas de ● enfriamiento del motor. ● Limpie y revise el espacio de la bujía.
28|Español Cambia el aceite del motor. ● ● Reemplace la bujía. ● Arrancador de retroceso limpio. Cambie el aceite del sistema ● de apisonamiento.* Inspeccione el cable de ● elevación de la grúa por desgaste, daño o abuso. ● Inspeccione el filtro de combustible.
29|Español Grafico 5 6.2.5 Limpieza:. 6.2.5.1. Limpie los elementos del filtro de aire si se van a reutilizar. Elemento de filtro de aire de papel: Golpee el elemento de filtro varias veces sobre una superficie dura para eliminar la suciedad, o sople aire comprimido [que no supere los 207 kPa (2,1 kgf/cm2, 30 psi)] a través del elemento de filtro desde el interior.
30|Español Grafico 6 6.4 Lubricación Vea Grafico 7 Sistema del Apisador Revisión del nivel de aceite 6.4.1 Coloque el apisonador de modo que descanse sobre su zapata en una superficie nivelada. 6.4.2 Verifique el nivel de aceite a través de la mirilla de aceite (d). La lubricación adecuada del sistema de apisonamiento se indica cuando aproximadamente 1/2-3/4 de la mirilla está...
31|Español Grafico 7 Cambio de Aceite: 6.4.5 Desenrosque el tapón de drenaje de aceite (e) ubicado debajo de la mirilla de aceite. 6.4.6 Incline el apisonador hacia atrás hasta que descanse sobre su mango y deje que se drene el aceite.
32|Español Grafico 8 6.6 Alamcenamineto a largo plazo 6.6.1 Drene el combustible del tanque. 6.6.2 Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se use el combustible restante. 6.6.3 Retire la bujía.Vierta aproximadamente 30 ml (1 oz.) de aceite de motor SAE 10W30 limpio en el cilindro a través de la abertura de la bujía.
Página 33
33|Español El motor se sobrecalienta Limpie las aletas de refrigeración y las aspas del ꞏ ventilado El motor funciona, el apisonador no Inspeccione el embrague en busca de daños. apisona Reemplace si es necesario. ꞏ Biela o cigüeñal roto. ꞏBajo rendimiento del motor El motor funciona.
Página 35
35|Español GRT75-1,GRT75-2,GRT75-3,GRT75-2E Vista de exposición Vista de exposición Perno avellanado de cuello Arandela de resorte cuadrado Perno hexagonal exterior Arandela plana Tuerca de bloqueo Tuerca de bloqueo Arandela plana Placa de apisonamiento Perno de doble extremo Pasador de biela Tornillo Clip Marco de protección...
Página 36
36|Español GRT75-1,GRT75-2,GRT75-3,GRT75-2E Crank Case Assembly...
Página 37
37|English GRT75-1,GRT75-2,GRT75-3,GRT75-2E Major components of vibrator assy Vista extendida 52-1 Perno de brida 52-2 Cubierta del carter del cigueñal 52-3 Junta de papel 52-4 Clip 52-5 Gran engrane 52-6 Rodamiento rígido de bolas 52-7 Clip 52-8 Rodamiento rígido de bolas...
Página 39
39|English GRT75-1,GRT75-2,GRT75-3,GRT75-2E Major components of vibrator assy Vista Extendida 53-1 Perno hexagonal interior 53-2 Perno hexagonal interior 53-3 Arandela de resorte 53-4 Placa de pie 53-5 Anillo “O” 53-6 Cilindro interior 53-7 Manga de protección 53-8 Indicador de nivel de aceite...