Página 1
Montageanleitung für die Halterungen Instructions de montage pattesi Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT MULTIRAIL REIMO VW T5 / T6 83 mm 98655Z155 164 mm F35pro...
Página 2
FIAMMASTORE M6x16 6,4x12,5x1,6 UNI 5931 UNI 6592 M6x20 NUTSERT M6 UNI 5933 UNI 9201-A...
Página 3
FIAMMASTORE 83 mm 164 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio p. 4 Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité...
Página 4
FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Página 6
FIAMMASTORE REAR and FRONT SIKA 252 Wichtig: Zur Befestigung des Bügels (bzw. der Bügel) unbedingt SIKA-Dichtungsmasse 252 benutzen. Attention: l’utilisation du mastic SIKA 252 est fortement recommandée pour coller la patte de fi xation (les pattes de fi xation). Importante: es fundamental usar el adhesivo SIKA 252 para fi...
Página 7
FIAMMASTORE REAR and FRONT Standard delivered with the awning. Im Lieferumfang der Markise. Fournies avec le store. Suministrado de serie con el toldo. In dotazione nel tendalino.
Página 8
FIAMMASTORE REAR and FRONT Standard delivered with the awning. Im Lieferumfang der Markise. Fournies avec le store. Suministrado de serie con el toldo. In dotazione nel tendalino. Before tightening the screws, make sure Antes de apretar los tornillos, that the awning position doesn’t prevent the asegurarse de pleta de la puerta trasera.de la opening of the rear door.
Página 9
In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modifi cation of the product that may cause damage and/ or injury to things and people.
Página 10
En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modifi cación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
Página 12
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)