Using first time Plug the USB cable into a USB socket of the dual-port USB power supply and the USB-C plug into the socket on the back of your dry-cap uv 1.1®. You can plug the USB cable of the charging station into the second USB socket.
Página 5
1.1®, unless they are supervised for their own safety by a responsible person, or receive instructions on how to use the dry-cap uv 1.1®. CAUTION: Do not look into the UV-C light, as this can harm your eyes and your skin. The dry-cap uv 1.1® has a 3G-safety sensor. If the dry-cap uv 1.1®...
Keime, Bakterien und Pilze eliminiert werden. Inbetriebnahme Stecken Sie das USB-Kabel in eine USB-Buchse des Dualport-USB-Netzteils und den USB-C Stecker in die Buchse an der Rückseite ihrer dry-cap uv 1.1®. In die zweite USB-Buchse können Sie das USB-Kabel der Ladestation einstecken.
Página 7
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei- sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ACHTUNG: Nicht in das UV-C-Licht schauen, es könnte Ihren Augen und Ihrer Haut schaden. Die dry-cap uv 1.1® ver- fügt über einen 3G-Sicherheits-Sensor.
Branchez le câble USB dans une prise USB de l'alimentation en énergie USB à deux ports et la fiche USB-C dans la prise située à l'arrière de votre dry-cap uv 1.1®. Vous pouvez brancher le câble USB de la station de charge dans la deuxième prise USB.
1.1®. ATTENTION : Ne regardez pas dans la lumière UV-C, car cela peut nuire à vos yeux et votre peau. La dry-cap uv 1.1® dispose d'un capteur de sécurité 3G. Si la dry-cap uv 1.1® est déplacée, tournée ou inclinée pendant l'utilisation, le Capteur 3G éteint l'appareil ! En mode veille, vous devez ensuite redémarrer l'appareil.
Primera utilización Conecte el cable USB en la toma USB del suministro de energía USB de doble puerto y la clavija USB-C en la toma de la parte trasera del dry-cap uv 1.1®. Puede conectar el cable USB de la estación de carga en la segunda toma USB.
1.1®. PRECAUCIÓN: No mire directamente a la luz UV-C; de lo contrario, puede sufrir daños en los ojos o en la piel. El dry-cap uv 1.1® dispone de un sensor de seguridad 3G. Si mueve, gira o inclina el dry-cap uv 1.1® durante su funcionamiento, el sensor 3G apagará...
Usar a primeira vez Ligue o cabo USB à entrada USB do adaptador com entrada USB dupla e o conetor USB-C à entrada da parte traseira do seu dry-cap uv 1.1®. Pode ligar o cabo USB da estação de carregamento à segunda entrada USB.
Página 13
Avisos Evite o contacto com água. Não utilize o dry-cap uv 1.1® perto de lavatórios, etc. Em caso de avaria, desligue o aparelho da tomada e leve o dry-cap uv 1.1® ao seu revendedor. Não desmonte o dry-cap uv 1.1® e use-o apenas com o adaptador de 5V fornecido. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não usam o dry-cap uv 1.1®...
Utilizzo per la prima volta Collegare il cavo USB alla porta USB dell'alimentazione USB a doppia porta e lo spinotto USB-C alla porta sul retro di dry-cap uv 1.1®. È possibile collegare il cavo USB alla postazione di ricarica nella seconda porta USB.
Página 15
1.1®. ATTENZIONE: Non fissare la luce UV-C in quando questa può danneggiare gli occhi e la pelle. dry-cap uv 1.1® presenta un sensore di sicurezza 3G. Se dry-cap uv 1.1® viene spostato, ruotato o inclinato durante l'uso, il sen- sore 3G spegne il dispositivo! In modalità...
• Na 120 min schakelt de dry-cap uv 1.1® automatisch uit in stand-by i LED uit Het drogen en de reinigingscyclus zijn klaar, de hoortoestellen worden verder opgeladen in het laadstation en kunnen onder de dry-cap uv 1.1® blijven nadat het laadstation is uitgeschakeld.
1.1® naar uw winkelier. Demonteer de dry-cap uv 1.1® niet en gebruik alleen de meegeleverde 5V-voedingsadapt- er. Zorg ervoor dat kinderen niet zonder toezicht bij de dry-cap uv 1.1® kunnen komen, om te voorkomen dat ze met de unit spelen. De dry-cap uv 1.1® mag niet worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of die onvoldoende ervaring hebben met en/of kennis hebben over de dry-cap uv 1.1®, tenzij zij voor hun eigen veiligheid onder toezicht staan van een verantwoordelijke persoon of instructies ontvangen over het gebruik van...
Χρησιμοποιώντας τη συσκευή για πρώτη φορά Συνδέστε το καλώδιο USB σε μια υποδοχή USB του τροφοδοτικού USB διπλής θύρας και το βύσμα USB-C στην υποδοχή στο πίσω μέρος του dry-cap uv 1.1®. Μπορείτε να συνδέσετε το καλώδιο USB του φορτιστή των επαναφορτιζόμενων ακουστικών βαρηκοΐας στη δεύτερη υποδοχή USB.
Página 19
Λειτουργία Clean Mode (Διάρκεια: 2 λεπτά) Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα καλύπτοντας τον φορτιστή με τα επαναφορτιζόμενα ακουστικά βαρηκοΐας. Πατήστε το δεξί κουμπί (Clean Mode) και το πρόγραμμα φροντίδας (UV-C) ξεκινά αυτόματα. • Το υπεριώδες φως (253,7 nm) εξαλείφει τα μικρόβια και τα βακτήρια στο 99,9% μέσα σε 2 λεπτά i LED που αναβοσβήνει •...
Kurutma ve sterilizasyon programı tamamlanır, işitme cihazları şarj istasyonunda şarj olmaya devam eder ve şarj istasyonu kapatıldıktan sonra dry-cap uv 1.1® cihazında kalabilir. dry-cap uv 1.1® cihazını kaldırın ve şarj istasyonunun yanına koyun. Kurutulmuş ve sterilize edilerek temizlenmiş işitme cihazlarını şarj istasyonunuzdan çıkarın.
Página 21
Uyarılar Su ile temas etmesini önleyin. dry-cap uv 1.1®’yi lavabo vs. yakınında kullanmayın. Arıza durumunda güç kaynağını fişten çekin ve dry-cap uv 1.1® cihazını satın aldığınız bayiye iade edin. dry-cap uv 1.1®’yi sökmeyin ve yalnızca birlikte verilen 5V’lık güç adaptörünü kullanın. dry-cap uv 1.1® oyuncak değildir. Bu nedenle cihazı...
Førstegangsbrug Sæt USB-kablet i et USB-stik på USB-strømforsyningen med to porte og sæt det USB-C stik i stikket på bagsiden af din dry-cap uv 1.1®. Du kan slutte ladestationens USB-kabel til det andet USB-stik.
Página 23
Undgå kontakt med vand. Brug ikke dry-cap uv 1.1® nær vandfyldte emner, håndvaske osv. I tilfælde af funktionsfejl skal du tage stikket ud af stikkontakten og bringe dry-cap uv 1.1® til din forhandler. Skil ikke dry-cap uv 1.1® ad og brug kun den medfølgende 5V-strømforsyning. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke bruger dry-cap uv 1.1®...
Första användningstillfället Anslut USB-sladden i USB-uttaget på dual-porten USB-strömförsörjning och den USB-C kontakten baktill på din dry-cap uv 1.1®. Du kan ansluta ladd ningsstationens USB-sladd i det andra USB-uttaget. Anslut därefter strömförsörjningsenheten till ett eluttag. i Nu är dry-cap uv 1.1® klar att användas Använda Dry&Clean Mode (120 min)
Página 25
1.1®. VAR FÖRSIKTIG: Titta inte in i UV-C-ljuset eftersom det kan skada dina ögon och din hud. Dry-cap uv 1.1® har en 3G-säkerhetssensor. Om dry-cap uv 1.1® flyttas, roteras eller lutas medan den används, kommer 3G-sensorn att stänga av enheten! Om den har varit i viloläge måste du starta om enheten.
és gombák akár 99,9% -át. Az első használat Csatlakoztassa az USB-kábelt a kétportos USB-tápegység USB-csatlakozójába, az USB-C dugót pedig a dry-cap uv 1.1® hátoldalán lévő csatlakozóba. A töltőállomás USB-kábelét csatlakoztathatja a második USB-aljzathoz. Ezután csatlakoztassa a töltőt a fali aljzathoz. i A dry-cap uv 1.1® szárítókészülék használatra kész Művelet Dry&Clean mód (120 perc)
Página 27
Kerülje a vízzel való érintkezést. Ne használja a dry-cap uv 1.1® szárítókészüléket medencék, stb. közelében. Meghibásodás esetén húzza ki a tápkábelt, és juttassa el a dry-cap uv 1.1® készüléket a forgalmazóhoz. Ne szerelje szét a dry-cap uv 1.1® tiszító-szárítót, és csak a termék csomagolásában található 5V- os tápegységgel használja.
Pierwsze użycie Podłącz kabel USB do gniazda USB w dwuportowym zasilaczu USB, a wtyczkę USB-C do gniazda z tyłu urządzenia dry-cap uv 1.1®. Przewód USB stacji ładującej można podłączyć do drugiego gniazda USB. Następnie należy podłączyć zasilacz do gniazdka elektrycznego. i Urządzenie dry-cap uv 1.1® jest gotowe do użycia Włączanie trybu Dry&Clean (120 min)
1.1® od zasilania i dostarczyć go do sprzedawcy. Nie należy rozmontowywać urządzenia dry-cap uv 1.1® i należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza 5 V. Dzieci nie powinny być pozostawione bez nadzoru, aby nie używały urządzenia dry-cap uv 1.1® jako zabawki. Urządzenie dry-cap uv 1.1® nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie mają...
патогенных микроорганизмов, обитающих в домашнем хозяйстве. Первое использование Вставьте USB-кабель в USB-разъем двухпортового USB-блока питания, а штекер USB-C - в разъем на задней панели вашего dry-cap uv 1.1®. USB-кабель зарядной станции можно подключить ко второму USB-разъему. Затем подключите блок питания к сетевой розетке.
Предупреждения Не допускайте контакта с водой. Не используйте dry-cap uv 1.1® рядом с раковинами и т.п. В случае возникновения неисправности отключите dry-cap uv 1.1® от сети и отнесите его в магазин, в котором устройство было приобретено. Не разбирайте dry-cap uv 1.1® и используйте только блок питания на 5 В, входящий в состав изделия.