Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

All Saints Led
Ludovica + Roberto Palomba

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kartell All Saints Led

  • Página 1 All Saints Led Ludovica + Roberto Palomba...
  • Página 2 Per qualsiasi malfunzionamento del prodotto rivolgersi al rivenditore Kartell presso cui si è effettuato l’acquisto. Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso danneggiate in seguito a un uso non corretto del prodotto stesso.
  • Página 3 Stromversorgung getrennt ist Bei Fehlfunktionen des Produkts wenden Sie sich bitte an den Kartell-Händ- ler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Kartell haftet nicht für Schäden an Personen oder Sachen, die durch eine missbräuchliche bzw. unsach- gemäße Verwendung des Produkts verursacht werden. Die Garantie umfasst keinerlei Kundendienst oder Reparaturen für Schäden am Erzeugnis oder seinen Bestandteilen, die auf einen unsachgemäßen Ge-...
  • Página 4 Kartell décline toute responsabilité en cas de préjudices causés à des biens ou à des personnes suite à une mauvaise utilisation du produit. La garantie n’inclut aucun type d’assistance ou de réparation du produit ou de parties de celui-ci si les dommages sont imputables à un usage inapproprié de ce dernier.
  • Página 5 à alimentação. Em caso de qualquer anomalia do produto contactar o revendedor Kartell junto do qual foi efetuada a compra. A Kartell declina qualquer responsabilidade por danos causados a coisas ou pessoas resultantes de um uso incorreto do produto.
  • Página 6 을 설치하고 수리할 때는 언제나, 제품에서 전원 연결을 해제하십시오. 모든 제품 오작동에 대한 문의는 제품 을 구매하신 Kartell 판매점에 연락해주십시오. Kartell은 정확한 제품 사용법을 따르지 않음으로써 발생하는 물건 또는 사람에 대한 손상과 상해에 대해 어 떠한 책임도 지지 않습니다. 제품보증의 범위에는 부정확한 방식의 제품 사용에 따른 제품 또는 부품의 손상...
  • Página 7 прочих подобных операциях необходимо убедиться в отсутствии напряжения. Следует использовать лампочки указанного типа, превышение указанной мощности не допускается. При любой неисправности обращаться к дистрибьютеру Kartell, у которого данное изделие было приобретено. Компания Kartell снимает с себя любую ответственность за повреждения, причиненные...
  • Página 8 ELECTRICAL DATA CONCERNING THE LIGHT SOURCE CLASS D INSULATION CLASS EFFICIENCY CLASS 50.000 h. DIRECT MOUNTING BULB LIFE • IP 44 2700°K PROTECTION RATING LIGHT COLOR TEMP. 220-240V 2835lm VOLTAGE LAMP FLUX 14.7W LED ON MODE POWER Il prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica D. The product contains a light source with energy efficiency class D.
  • Página 9 La sorgente luminosa e l’alimentatore contenuti in questo apparecchio devono essere sostituiti solo da personale qualificato. The light source and power supply element in this appliance must be replaced by qualified personnel only. Die in diesem Gerät enthaltene Lichtquelle und das Ladegerät dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgewechselt werden.
  • Página 10: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - Disimballare il prodotto - Appoggiare lo specchio su un piano. (fig. A) - Montare il gommino nell’apposita sede esercitando una leggera pressione - Fare attenzione nel montaggio del gommino: la parte più pronunciata del gommino deve essere rivolta verso l’esterno dello specchio, la parte più...
  • Página 11: Instruções De Montagem

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE - Déballer le produit - Poser le miroir sur une surface plane. (fig. A) - Monter l’embout en caoutchouc dans le logement prévu à cet effet en exerçant une légère pression Faire attention lors du montage de l’embout en caoutchouc : la plus grosse partie doit être tournée vers l’extérieur du miroir ;...
  • Página 12 設置方法 - 製品の開梱 - 鏡を平坦な場所に置きます。 (図A) - ゴム部品を軽く押して所定の位置に取り付けます。 - ゴム部品を取り付ける際には、 向きがありますのでご注意ください: ゴム部品の出張りの大きな方を 鏡の外側へ向けて、 小さい方を鏡の内側へ向けて取り付けてください。 (図B) - 直径9mmの穴をあけて、 付属のドエルを配置します。 - 端子ホルダーボックスからガスケッ ト (A) を抜き取り (図1)、 小型マイナスドライバーで穴を開けま す。 ガスケッ トを所定の位置に戻します (図3)。 - 壁から出ているケーブルを穴に通し、 電源端子に接続します。 (図4) - 端子ホルダーボックスのカバーをカチリと音がするまで閉じます。 (図 5-6) - 予め取り付けたドエルに鏡を吊るします。 拆卸产品包装 通过制作一个...
  • Página 13: Инструкции По Монтажу

    ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ - Распакуйте изделие - Положите зеркало на ровную поверхность. (рис. A) - Легким нажатием вставьте резиновую заглушку в соответствующее гнездо. - Обратите внимание на правильную установку резиновой заглушки! Ее большая часть должна быть обращена к наружной стороне зеркала, а меньшая - к внутренней стороне. (рис.
  • Página 14 APPLICAZIONE GOMMINO HOW TO ASSEMBLE THE RUBBER STOPPER EINSETZEN DES GUMMIEINSATZES APPLICATION DE L’EMBOUT EN CAOUTCHOUC APLICACIÓN DEL SOPORTE DE GOMA APLICAÇÃO DA BORRACHA ゴム部品の取り付け 고무부품 적용 Установка резиновой заглушки...
  • Página 16 780.00 1 x Ø 9 mm.
  • Página 17 part A...
  • Página 19 part A...
  • Página 24 è stato acquistato. USER INFORMATION ON RECYCLING If this symbol is found on a Kartell product, it must be disposed of separately from domestic waste. Product recycling: Do not dispose of lighting equipment of electrical components with domestic waste.
  • Página 25 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE EL RECICLAJE Los productos Kartell que llevan este símbolo deben eliminarse de forma separada de los residuos domésticos. Reciclaje de los productos: no eliminar las bombillas ni los componentes eléctricos con los residuos domésticos; de hecho, algunos países y regiones prevén sistemas de recogida diferenciados para eliminar los materiales eléctricos y electrónicos.
  • Página 26 폐물 재활용에 관한 정보 폐물 재활용에 관한 정보 카르텔 제품에 이 표시가 있다면, 다른 가정 쓰레기로 부터 분리 수거해야 합니다. 제품의 재활용: 조명 기구 본체나 전기 부품을 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오. 국가나 지역에 따라 전기 및 전자 물질에 대한 폐기 수거 방법이 다를 수 있습니다. 상세한...
  • Página 27 IL PACKAGING CONTIENE MATERIALE RICICLATO ED È 100% RICICLABILE. THE PACKAGING CONTAINS RECYCLED MATERIAL AND IS 100% RECYCLABLE. DIE VERPACKUNG ENTHÄLT RECYCELTES MATERIAL UND IST ZU 100% RECYCELBAR. L’EMBALLAGE CONTIENT DU MATÉRIEL RECYCLÉ ET IL EST 100 % RECYCLABLE. EL EMBALAJE CONTIENE MATERIAL RECICLADO Y COMPLETAMENTE RECICLABLE. A EMBALAGEM CONTÉM MATERIAL RECICLADO E É...
  • Página 28 ‫مطبوعة عىل ورق معاد تدويره‬ 在再生纸上印刷 - 재생지 인쇄 - ОТПЕЧАТАНО НА БУМАГЕ, ПОЛУЧЕННОЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ - Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • t. +39 02 90012 1 • f. +39 02 9009 1212 • kartell@kartell.it www.kartell.com...