Descargar Imprimir esta página

Pelican 3310ELS Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Para Operar
Alta Potencia > Baja Potencia
> Intermitente > Apagado
1. Pulsar hasta el fondo el interruptor para encender la
linterna en modo de alta potencia (modo por defecto).
2. Para pasar al modo de baja potencia, pulsar ligeramente
el interruptor. Para ir a modo intermitente, pulsar dos
veces.
3. Para apagar la linterna, pulsar hasta el fondo el
interruptor.
Sustitución De Las Pilas
1. Seguir los mismos pasos para abrir el compartimento de
las pilas.
2. Cambiar TODAS las pilas por unas nuevas de tipo AA
respetando la polaridad.
3. Volver a colocar la tapa trasera girándola hacia la
derecha hasta encajarla de nuevo.
4. Para más seguridad, bloquear la tapa trasera con el
gancho de la correa.
Cuidado General Y Mantenimiento
1. Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y limpio
para asegurarse de que en la zona de cierre no queda
suciedad que pueda estropear las juntas.
2. Aplique una capa fina de grasa de silicona transparente
en la junta tórica ocasionalmente.
Atención
PARA EVITAR QUE LA LINTERNA 3310 SE ENCIENDA
ACCIDENTALMENTE CUANDO ESTÁ GUARDADA,
RETIRE LAS PILAS. SI LA LINTERNA 3310 SE
ENCIENDE CUANDO ESTÁ DENTRO DE UNA CAJA,
PODRÍA CALENTARSE EN EXCESO Y QUEDAR
DAÑADA O ESTROPEAR LOS MATERIALES CERCANOS
A LA MISMA.
SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS
SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS: ¡USTED DEBE LEER
ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR O CARGAR SUS BATERÍAS!
ADVERTENCIA: MANEJE Y ALMACENE LAS BATERÍAS
ADECUADAMENTE PARA EVITAR LESIONES O DAÑOS
¡LAS BATERÍAS PUEDEN SER PELIGROSAS!
EL MANEJO INADECUADO DE LAS BATERÍAS PUEDE
OCASIONAR FUGAS, INCENDIOS O EXPLOSIONES, LO
QUE PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS
MATERIALES.
Baterías Alcalinas
» Para aquellos productos con aprobaciones de seguridad
para ubicaciones peligrosas en entornos explosivos,
tenga en cuenta que la aprobación de seguridad
sólo es válida para los tipos de baterías y fabricantes
especificados y, cuando corresponda, para las marcas
que se muestran en el equipo o en las hojas de
instrucciones provistas con la linterna. Usar otros tipos
de baterías puede reducir el rendimiento del equipo,
exponer al usuario u otras personas a lesiones graves e
invalidar la aprobación de seguridad.
» Siempre lea las recomendaciones del fabricante de la
batería sobre el uso apropiado del tipo o marca de la
batería antes de usarla.
» Cuando reemplace baterías, reemplácelas todas al
mismo tiempo. NO MEZCLE marcas de baterías. NO
MEZCLE baterías nuevas y viejas. Inserte siempre las
baterías correctamente con respecto a la polaridad
(+ y -) marcada en la batería y el equipo.
» NO CAMBIE las baterías en un lugar peligroso.
» NO USE las baterías después de su fecha de
vencimiento.
» Si no usará el equipo durante un período de tiempo
prolongado, quítele las baterías.
Reciclaje De Baterías
SIEMPRE deseche las baterías correctamente en un centro
de reciclaje de baterías aprobado. No hacerlo puede ser un
delito y puede provocar la liberación de materiales tóxicos
nocivos. Pelican se asoció con Call 2 Recycle en los EE.
UU. y Canadá para desechar baterías reciclables. Llame
al 1-800-822-8837 para encontrar un centro de reciclaje de
baterías cerca de usted.
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Cette lampe de poche compact produit un faisceau de
lumière ultra lumineuse à l'aide d'une LED alimentée
par trois (3) 1,5 V piles alcalines AA. La lampe de poche
Pelican™ 3310 est conçu pour une utilisation facile avec
une seule main. Le corps de la torche 3310 est faite d'un
alliage de polymère à impact élevé photoluminescent pour
la construction plus durable. La lampe de poche 3310 est
résistant à l'eau.
Enlever L'isolant En Mylar
®
Avant Toute Utilisation
1. S'assurer que le verrouillage du bouchon arrière est en
position déverrouillée.
2. Tourner le bouchon arrière dans le sens antihoraire
jusqu'à la butée, puis extraire le bouchon arrière du
corps.
3. Enlever et éliminer l'isolant en Mylar
.
®
4. Remettre le bouchon arrière, le tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit aligné avec le corps.
Pour plus de sécurité, mettre le verrouillage du bouchon
arrière en position verrouillée avec le cordon.
Mode D'emploi
Haut > Bas > Clignotant > Éteint
1. Enfoncer complètement l'interrupteur pour allumer. La
lampe est réglée par défaut sur le mode Haut.
2. Une fois en mode Haut, appuyer partiellement sur
l'interrupteur, une fois pour le mode Bas, deux fois pour
le mode Clignotant.
3. Pour éteindre, enfoncer complètement l'interrupteur, quel
que soit le mode activé.
Remplacement Des Piles
1. Enlever de nouveau le couvercle du compartiment des
piles.
2. Remplacer TOUTES les piles par des piles neuves AA,
en respectant la polarité.
3. Remettre le bouchon arrière, le tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit aligné avec le corps.
4. Pour plus de sécurité, mettre le verrouillage du bouchon
arrière en position verrouillée avec le cordon.
Entretien Général Et Maintenance
1. Nettoyez les joints toriques à l'aide d'un chiffon doux
et propre pour vérifier que les parties de fermeture ne
contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint
torique.
2. Appliquez une légère couche de graisse silicone clair sur
le joint torique à l'occasion.
PART #
REV
003313-3120-001
A
BLACK
SIDES
PAPER THICKNESS
2 Sided
DESIGNER
CREATIVE MANAGER
Tyler Bennett
Hank Chacon
4-1-22
N/A
APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS
Avertissement
POUR ÉVITER QUE LA TORCHE 3310 NE S'ALLUME
INOPINÉMENT LORSQU'ELLE EST RANGÉE, RETIREZ
LES PILES. SI LA TORCHE 3310 S'ALLUME ALORS
QU'ELLE EST RANGÉE, ELLE PEUT CHAUFFER DE
MANIÈRE EXAGÉRÉE ET ÊTRE ENDOMMAGÉE OU
ENDOMMAGER LE MATÉRIAU DANS LEQUEL ELLE EST
RANGÉE.
SÉCURITÉ DES PILES
SÉCURITÉ DES PILES - VOUS DEVEZ LIRE CES
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER OU DE CHARGER VOS PILES!
AVERTISSEMENT : MANIPULEZ ET STOCKEZ LES
PILES CORRECTEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE
DE BLESSURE OU DE DOMMAGE
LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!
UNE MAUVAISE MANIPULATION DES PILES PEUT
ENTRAINER UNE FUITE, UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION POUVANT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Piles Alcalines
» Pour ces produits soumis aux Approbations de sécurité
des emplacements dangereux pour les environnements
explosifs, veuillez noter que l'approbation de sécurité est
valide uniquement pour le type de pile et les fabricants
spécifiés, et le cas échéant, les noms de marque
affichés sur l'équipement et/ou les fiches d'instructions
fournies avec la lampe torche. L'utilisation d'autres types
de piles peut réduire les performances de l'équipement,
exposer l'utilisateur ou d'autres personnes à des
blessures graves et invalidera l'approbation de sécurité.
» Lisez toujours les recommandations du fabricant de la
pile pour connaître l'utilisation appropriée du type/de la
marque de la pile avant utilisation.
» Lors du remplacement des piles, remplacez toutes
les piles au même moment. ÉVITEZ de mélanger
différentes marques de piles. ÉVITEZ de mélanger
d'anciennes piles avec des piles neuves. Insérez
toujours les piles correctement en observant la polarité
(+ et -) indiquée sur la pile et l'équipement.
» ÉVITEZ de changer les piles dans un emplacement
dangereux.
» ÉVITEZ d'utiliser les piles au-delà de leur date
d'expiration.
» Retirez les piles de l'équipement en cas de non-
utilisation pendant une période prolongée.
Recyclage Des Piles
Éliminez TOUJOURS les piles correctement dans un centre
de recyclage de piles approuvés. Le non-respect de cette
instruction peut constituer un crime est entrainer la libération
de matières toxiques nocives. Pelican a formé un partenariat
avec Call 2 Recycle aux États-Unis et au Canada pour
l'élimination des piles recyclables. Appelez le 1-800-822-
8837 pour trouver le centre de recyclage de piles le plus
proche de chez vous.
PELICAN LIMITED LIFETIME
GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. ("Pelican") guarantees its flashlights and
headlamps for a lifetime against breakage or defects in workmanship.
This guarantee does not cover the lamp or batteries.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE;
(B) ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES AND ANY LIABILITY NOT
ECR #
RELEASE DATE
DATE
5-37539
AP 22
9-23-21
FLAT SIZE
NUMBER OF FOLDS
FOLDED SIZE
3 Folds
Half (vertiacl)
8.50"h x 12.00"w
2.125"h x 2.00"w
z-fold (vertical)
acordian (4) (horizontal)
MARKETING COPY
TECHNICAL COPY
PRODUCT MANAGER
Elissa Teitelman
Jon French
Justin Nishiki
10-26-21
N/A
N/A
BASED UPON CONTRACT ARE HEREBY DISCLAIMED AND
EXCLUDED; AND (C) IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE
FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER
A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY,
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE, nor shall Pelican's
liability to the purchaser for damages exceed the purchase price of the
product in respect of which damages are claimed.
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole
option. Certain products are available for a limited time only. If a claim
is made involving one of these products, Pelican reserves the right to
replace a broken or defective product with a standard Pelican product
of comparable size and quality if no comparable limited edition product
is available at the time of a claim. TO THE EXTENT PERMITTED BY
LAW, THIS SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY OF
THE PURCHASER.
To make a warranty claim, the purchaser must complete the warranty
claim form at pelican.com/claim. Any warranty claims shall be made
by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain
a return authorization number from Pelican Customer Service prior to
returning any product, and is responsible for paying for all warranty
freight costs. If Pelican determines that any returned product is not
defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay
Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican's
prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the product has been
altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to
abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which vary from state to state and country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty are
in addition to your rights and remedies as a consumer under the
Australian Consumer Law as contained in the Competition and
Consumer Act 2010 (Cth) ("the Act"). Nothing in this warranty limits
the rights or obligations of a party under the Act in relation to the
supply to consumers of goods which cannot be limited, modified or
excluded. If applicable, our goods come with guarantees that cannot
be excluded under the Act. Consumers are entitled to a replacement or
refund for a major failure and compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. Consumers are also entitled to have the
goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure. If you are not a
consumer under the Act, then your rights may be limited. To make a
warranty claim, the purchaser may contact Pelican Products Australia,
Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612
4367 7022, or email: info.australia@pelican.com. Any claims should be
made as soon as practicable. To expedite claims, the purchaser should
obtain a return authorization number from Pelican Customer Service
prior to returning any product. The purchaser is responsible for paying
for all freight costs. If Pelican determines that any returned product is
not defective, within the terms of this warranty or the Act, the purchaser
may pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at
Pelican's prevailing rates. In the event that Pelican determines that
any returned product is defective, within the terms of this warranty or
the Act, Pelican shall pay the purchaser all reasonable costs of the
purchaser in making a claim under this warranty.
Lifetime warranty does not cover Remote Area Lighting System
products.
Visit www.pelican.com/warranty for full details.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc. («Pelican») garantiza sus linternas y linternas
frontales de por vida frente a roturas o defectos de fabricación. Esta
garantía no cubre la bombilla ni las pilas/batería.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA: (A) ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR; (B) QUEDAN ANULADAS Y EXCLUIDAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD
QUE NO SE HAYA CONTRAÍDO EN VIRTUD DE ESTE CONTRATO;
Y (C) EN NINGÚN CASO PELI SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O
ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR
TALES DAÑOS SE FUNDAMENTA EN LA GARANTÍA, CONTRATO,
NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO, ni la responsabilidad
VERSION
1

Publicidad

loading