Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

Vaccum pet grooming
Aspirateur pour toilettage des animaux de compagnie
Staubsauger für die Haustierpflege
Stofzuiger voor het verzorgen van huisdieren
Aspiradora para el aseo de mascotas
Hoover per la toelettatura degli animali domestici

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig paw400

  • Página 1 Vaccum pet grooming Aspirateur pour toilettage des animaux de compagnie Staubsauger für die Haustierpflege Stofzuiger voor het verzorgen van huisdieren Aspiradora para el aseo de mascotas Hoover per la toelettatura degli animali domestici...
  • Página 2: Safety Instructions

    ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE SAFETY INSTRUCTIONS 1. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
  • Página 3 must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 9. This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge, unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their...
  • Página 4: Safety Precautions

    PRODUCT DESCRIPTION SAFETY PRECAUTIONS ● This product is only for a domestic use, not for commercial or industrial use, nor for outdoor or humid places; ● Children or people with weak physical and thinking ability can’t use this product alone; ●...
  • Página 5 ● Do not use this product when the power plug is damaged; ● Do not use the product when the power cord is damaged or when the product cannot work normally. ● Please do not disassemble the product, the wrong assembly method may cause electric shock or fire, please contact the company when maintenance is needed;...
  • Página 6 ● Do not use in the place where there is flammable or combustible liquid, do not inhale highly flammable liquids and combustibles because of the possibility of fire and explosion - ● The first use may have peculiar smell, but it will not cause adverse effects on the body ●...
  • Página 7 PRODUCT AND DESCRIPTION ASSEMBLE THE PRODUCT 1. Dissemble dust cup 2. Assemble the device and accessories...
  • Página 8 DESCIRPTION 1. Speed control knobs 2. Accessories Power Mode Silence Mode Standard Mode Clean pet hair Clean pet hair in Deep clean the (Sofa, corner) corners dust Clean Pet hair on Air flow inside to Deep inside of the surface clean pet hair pet hair to clean With good suction...
  • Página 9 HOW TO USE ACCESSORIES 1. "De-shade brush": to get pet hair nicer / have a better look 2. "Clean brush": clean the floating hair, old hair and garbage in the pet's body. It has the effect to make the hair fluffier. 3.
  • Página 10 CLEAN THE DUST BIN 1. Take off the dust bin 2. Open and pour out dust 3. Assemble the dust bin...
  • Página 11 WARNING: Once you clean the dust bin, be sure: (a) that the bin is totally dry, & (b) to place it correctly on the. HEPA FILTER CLEANING WARNING: The filter should be cleaned with cold water at least once per month. Please make sure to clean it regularly if it is dirty.
  • Página 12 3. Place the filter in a ventilated place during 24hours. Wait to have a fully dried filter before using it again in the device. SPONGE CLEANING WARNING: The sponge should be cleaned with cold water at least once per month. Please make sure to clean it regularly if it is dirty.
  • Página 13 2. Clean the filter with tap and cold water. Drain the water. 3. Place the filter in a ventilated place during 24hours. Wait to have a fully dried filter before using it again in the device.
  • Página 14 HOSE STORAGE Wind the hose clockwise on the body, and clamp the hose into the snap dedicated to it. POWER CORD STORAGE The power cord can be stored at the bottom of the body. PRODUCT SPECIFICATIONS Voltage230V Power 300W N.W.:1.9kg Unit size290*132*210mm Material: ABS/metal/PC/PP Noise: 59dBA Dust cup: 1L...
  • Página 15 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Página 16 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 17 FRANCAIS LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils soient surveillés et qu'ils aient reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Página 18 7. Veuillez garder ce mode d’emploi à portée de main et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. 8. N'utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été...
  • Página 19 12. Ne jamais plonger l'appareil, son cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. 13. Lisez les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil. Conservez précieusement les instructions, la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec les emballages intérieurs. Si vous donnez cet appareil à...
  • Página 20: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE ● Le produit n'est destiné qu'à un usage domestique, non à un usage commercial ou industriel, ni à être employé dans des endroits extérieurs ou humides ; ● Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ayant de faibles capacités physiques et mentales utiliser ce produit seul ;...
  • Página 21 ● Ne démontez pas le produit, un mauvais montage peut provoquer une décharge électrique ou un incendie ; veuillez contacter la société si un entretien est nécessaire; ● Ne pas inhaler de liquides inflammables ou de combustibles tels que l'essence ; en outre, veuillez ne pas utiliser le produit dans une pièce contenant des gaz inflammables et des combustibles ;...
  • Página 22 ● Ne pas utiliser à l'endroit où il y a un liquide inflammable ou du combustible - ● Ne pas inhaler de liquides et de combustibles hautement inflammables en raison de la possibilité d'incendie et d'explosion. ● Lors de la première utilisation, il peut y avoir une odeur particulière, mais elle ne causera pas d'effets indésirables sur le corps.
  • Página 23 PRODUIT ET DESCRIPTION ASSEMBLER LE PRODUIT 1. Démonter le bac à poussière Veillez mettre le bac comme indiqué ci-dessus. 2. Assemblage du corps principal et des accessoires...
  • Página 24 DESCIRPTION 1. Bouton de réglage de la vitesse Bouton Contrôle de « Marche/ la vitesse Arrêt » 2. Accessoires Mode silencieux Mode Standard Mode max Nettoie les poils Nettoie les poils d’animaux d'animaux dans les Nettoie en (canapé, recoin) recoins profondeur la poussière Enlève les poils...
  • Página 25 HOW TO USE ACCESSORIES 1. "Brosse à démêler" pour arranger les poils longs et inutiles afin d’améliorer l’apparence. 2. "Brosse" pour nettoyer les poils désordonnés, les vieux poils et les saletés sur le corps de l'animal. Rends le pelage plus onctueux. 3.
  • Página 26: Nettoyage Du Bac A Poussiere

    NETTOYAGE DU BAC A POUSSIERE 1. Retirez le bac à poussière Appuyer pour soulever le bac à poussière 2. Ouvrez et videz Appuyer sur le bouton pour ouvrir le bac à poussière et vider les poils. 3. Assembler le bac à poussière Placer le bac à...
  • Página 27: Nettoyage Du Filtre Hepa

    ATTENTION: Lorsque vous nettoyez le bac à poussière, vérifier que : (a) le bac soit totalement sec, et (b) de bien le remettre correctement sur son socle. NETTOYAGE DU FILTRE HEPA ATTENTION: Le filtre doit être nettoyé à l'eau froide au moins tous les deux mois.
  • Página 28 2. Lavez-le à l’eau et retirez l’eau. 3. Placez-le dans un endroit bien ventilé pendant au moins 24 heures. Une fois le filtre complètement sec, remettez-le en place. NETTOYAGE DE L’EPONGE ATTENTION: L’éponge doit être nettoyée à l'eau froide au moins tous les deux mois.
  • Página 29 Retirez le bac à poussière et sortez l'éponge. Nettoyez-la à l'eau froide et essorer l’éponge. 3. Séchez-la pendant au moins 24 heures. Une fois l’éponge complètement sèche, remettez-la en place.
  • Página 30 RANGEMENT DU FLEXIBLE Enroulez le tuyau dans le sens des aiguilles d'une montre autour du corps, et serrer le tuyau dans l’encoche sur le côté du corps pour le fixer. STOCKAGE DU CABLE ELECTRIQUE Le cordon de l’appareil est enroulé et rangé sous le corps. SPECIFICATIONS DU PRODUIT Tension : 230 V Puissance :300 W...
  • Página 31 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à...
  • Página 32 être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH LESEN SIE ALLE HINWEISE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden und eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Página 34 7. Bitte bewahren Sie dieses Dokument auf und geben Sie es dem zukünftigen Besitzer im Falle einer Weitergabe Ihres Geräts. 8. Nehmen Sie dieses Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es beschädigt wurde oder heruntergefallen ist.
  • Página 35 12. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 13. Lesen Bedienungsanleitung Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Anleitung einschließlich Garantiescheines, der Quittung und möglichst auch des Kartons mit der inneren Verpackung auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter.
  • Página 36 PRODUKTANLEITUNG Hauptgerät Entfilzungsbürste Bürste Trimmer Sofabürste Spalt HEPA Filter Schwammfilter SICHERHEITSWARNUNG TÄGLICHER GEBRAUCH ● Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch, nicht für den kommerziellen oder industriellen Gebrauch und auch nicht für den Außenbereich oder feuchte Räume geeignet; ● Verwenden Sie dieses Produkt niemals allein als Kind oder Person mit schwachen körperlichen und geistigen Fähigkeiten;...
  • Página 37 ● Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie es in der Nähe von Kindern Haustieren verwenden. Lassen außerdem Kinder und Haustiere nicht mit diesem Produkt spielen; ● Bitte berühren Sie den Netzstecker und das Gerät nicht mit nassen Händen und nehmen Sie keine Flüssigkeit oder feuchte Haare auf;...
  • Página 38 ● Bitte stellen Sie keine Gegenstände in die Öffnung und blockieren Sie die Öffnung nicht, wenn Sie das Gerät benutzen; ● Bitte ziehen Sie das Netzkabel heraus, wenn Sie Teile auswechseln müssen oder die Wartung durchführen, nachdem Sie das Gerät mehrere Male benutzt haben. ●...
  • Página 39 ● Wenn der Brandgeruch jedoch bestehen bleibt, hören Sie bitte sofort auf, das Produkt zu verwenden! ● Bitte halten Sie den Staubbehälter und den Filter lange Zeit sauber. ● Wenn der Staubbehälter und der Filter in verschmutztem Zustand verwendet werden, können sie die Ursache für einen Defekt sein, und es kann zu unerwarteten Unfällen kommen.
  • Página 40 PRODUKT UND BESCHREIBUNG DAS PRODUKT AUFBAUEN 1. Staubbehälter demontieren Bitte stellen Sie den Tank wie oben abgebildet auf. 2. Zubehör und Hauptgerät montieren BEZEICHNUNG 1. Knopf zum Einstellen der Geschwindigkeit Einschalt- Geschwindig- knopf keitskontrolle...
  • Página 41 1. Zubehör Stiller Modus Standard Modus Power-Modus Den Staub Tierhaare Tierhaare in den gründlich reinigen entfernen (Sofa, Ecken entfernen Ecke) Die Haare tief im Haustierhaare auf Luftstrom im Inneren entfernen Oberflächen Inneren zur entfernen Reinigung von Tierhaaren Trimmer im Detail Mit guter Absaugung zum Trimmen...
  • Página 42 SO VERWENDEN SIE DAS ZUBEHÖR 1. Die "Abstufungsbürste" könnte einige lange und unnötige Tierhaare entfernen, um ein besseres Aussehen zu erzielen 2. Die "Clean Brush" kann weiches & altes Haar, sowie Unrat im Körper des Haustieres reinigen, und macht das Haar flauschiger. 3.
  • Página 43 REINIGEN SIE DEN STAUBBEHÄLTER 1. Entfernen Sie den Staubbehälter Drücken, um den Staubbehälter anzuheben 2. Öffnen und ausschütten Drücken Sie den Knopf, um den Staubbehälter zu öffnen und die Haare auszuleeren. 3. Staubbehälter zusammenbauen Setzen Sie den Staubbehälter entsprechend der Pfeilrichtung ein.
  • Página 44 ACHTUNG: Stellen beim Reinigen Staubbehälters sicher, dass: (a) der Behälter vollständig trocken ist und (b) er ordnungsgemäß wieder auf seinen Sockel gestellt wurde. HEPA FILTER REINIGUNG WARNUNG: Der Filter sollte mindestens alle zwei Monate mit kaltem Wasser gereinigt werden. Achten Sie darauf, es regelmäßig zu reinigen. Ein verschmutzter Filter beeinträchtigt die Verwendung des Geräts.
  • Página 45 2. Mit Leitungswasser reinigen, das Wasser abtropfen lassen 3. Legen Sie ihn für mindestens 24 Stunden an einen gut belüfteten Ort. Nachdem der Filter vollständig getrocknet ist, installieren Sie ihn.
  • Página 46 SCHWAMMREINIGUNG WARNUNG: Der Schwamm sollte mindestens alle zwei Monate mit kaltem Wasser gereinigt werden. Achten Sie darauf, es regelmäßig zu reinigen. Ein schmutziger Schwamm beeinträchtigt die Verwendung des Geräts. Denken beim Reinigen daran, Gerät auszuschalten und den Netzstecker zu ziehen. Nehmen Sie den Staubbehälter und den Schwamm heraus.
  • Página 47 3. Trocknen Sie den Schwamm mindestens 24 Stunden lang. Wenn der Schwamm vollständig trocken ist, setzen Sie ihn wieder ein. SCHLAUCHLAGERUNG Wickeln Sie den Schlauch im Uhrzeigersinn auf den Rumpf und klemmen Sie den Schlauch in den Schnappverschluss an der Seite des Rumpfes, um ihn zu fixieren.
  • Página 48 AUFBEWAHRUNG DES NETZKABELS Das Kabel des Maschinensteckers wird aufgewickelt und unten am Gehäuse aufbewahrt. PRODUKTSPEZIFIKATION Spannung: 230V Leistung:300W N.W.:1,9kg Größe der Einheit:290*132*210mm Material: ABS/metal/PC/PP Lautstärke:59dBA Staubbehälter: 1L Länge des Netzkabels:2.5m...
  • Página 49 Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt. Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
  • Página 50 Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 51: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS NEEM ALLE INSTRUCTIES DOOR VOORDAT U GEBRUIK MAAKT VAN UW APPARAAT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
  • Página 52 7. Bewaar deze handleiding en geef het aan de toekomstige eigenaar als u het apparaat aan een ander geeft. 8. Niet het apparaat gebruiken als deze een beschadigde kabel of stekker heeft, als het niet goed werkt of beschadigd of gevallen is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
  • Página 53 13. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de instructies inclusief de garantie, bon en indien mogelijk de doos met het verpakkingsmateriaal. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de gebruikersinstructies mee. 14.
  • Página 54 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ● Dit product is alleen voor thuisgebruik, niet voor commercieel of industrieel gebruik, noch voor buiten of vochtige omgevingen; ● Laat dit apparaat niet zonder toezicht gebruikt worden door kinderen of personen met beperkte fysieke of geestelijke vaardigheden; ● Als u dit apparaat gebruikt, gebruik het dan in een omgeving waarin het veilig gebruikt kan worden en met instructies en toezicht van de persoon die begrijpt hoe je het apparaat veilig gebruikt en wat de gevaren zijn.
  • Página 55 ● Zuig geen brandbare of explosieve vloeistoffen op zoals benzine, en gebruik het niet in of nabij omgevingen met brandbare of explosieve gassen; ● Niet aan de stroomkabel trekken, geen zware objecten op het apparaat plaatsen en niet de stroomkabel tussen een deur klemmen.
  • Página 56 ● Bij het eerste gebruik zal er een geur vrijkomen, maar die zal na een tijdje verdwijnen. ● Heb daar begrip voor. Mocht er echter een brandlucht blijven hangen, stop meteen met het gebruik! ● Houd de stofbak en het filter schoon gedurende een lange tijd.
  • Página 57 PRODUCT EN BESCHRIJVING MONTEER HET PRODUCT 1. Demontage stofbak Plaats de tank zoals hierboven aangegeven 2. Accessoires en assemblage hoofdunit BESCHRIJVING 1. Bedieningsknop snelheid Aan/uit Bediening -knop snelheid...
  • Página 58 2. Accessoires Stille modus Standaardmodus Powermodus Verwijder Het stof goed Verwijder huisdierhaar in verwijderen huisdierhaar hoeken (bank, hoeken) Diep om Verwijder Zuiginghuisdierhaar huisdierhaar te huisdierhaar in te verwijderen verwijderen hoeken Voorzichtig zuigen om te trimmen Met stevige zuiging om te trimmen Voorzichtig zuigen Je kleding goed Sterke zuigkracht...
  • Página 59 HOE DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN 1. "De huisdierhaarborstel" kan lang en onnodig haar huisdierhaar verwijderen. 2. " Schoonmaakborstel" kan los haar, oud haar en viezigheid verwijderen. In de vacht van het huidier en laat het haar voller lijken. 3. " Trimmer” scheert en zuigt het huisdierhaar op zonder resten. 4.
  • Página 60: Stofbak Legen

    STOFBAK LEGEN 1. Haal de stofbak eraf Druk om de stofbak op te tillen 2. Open het en giet hem leeg Druk op de knop om de stofbak te openen en het haar eruit te gieten. 3. Assembleer de stofbak Plaats de stofbak in de richting van de pijlen.
  • Página 61 VOORZICHTIG: Zorg er bij het reinigen van de stofbak voor dat: (a) de stofbak helemaal droog is en (b) dat deze goed terug op de basis is geplaatst. SCHOONMAKEN FILTER/HEPA WAARSCHUWING: Het filter moet minstens om de twee maanden met koud water worden gereinigd.
  • Página 62 2. Maak het schoon met kraanwater, laat het water weglopen. 3. Zet het minimaal 24 uur op een goed geventileerde plaats. Zodra het filter volledig droog is, plaatst u het terug op zijn plaats.
  • Página 63 SCHOONMAKEN SPONS WAARSCHUWING: De spons moet minstens om de twee maanden met koud water worden schoongemaakt. Zorg ervoor dat u deze regelmatig schoonmaakt. Een vuile spons zal het gebruik van het apparaat verslechteren. Denk er bij het schoonmaken aan het apparaat uit te schakelen en los te koppelen.
  • Página 64 3. Droog het minimaal 24 uur. Zodra de spons helemaal droog is, plaatst u hem terug op zijn plaats. OPSLAG SLANG Draai de slang met de klok mee om de unit, klik de slang op de houder aan de zijkant van behuizing.
  • Página 65 OPSLAG STROOMKABEL De stroomkabel kan onder op de unit worden opgerold. SPECIFICATIONS DU PRODUIT Spanning: 230V Vermogen: 300W Ng.: 1,9 kg. Afmetingen: 290*132*210mm Materiaal ABS/metaal/PC/PP Geluid: 59dBA Stofbak: 1L Lengte stroomkabel: 2,5m...
  • Página 66 Deze onderdelen worden daarom niet gedekt door de garantie. De accessoires meegeleverd met het apparaat zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet vervangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zijn te koop via onze website: https://sav.hkoenig.com/.
  • Página 67 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 68: Lea Atentamente Este Manual De Instruciones Antes De Utilizar Su Máquina

    ESPANOL LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCIONES ANTES DE UTILIZAR SU MÁQUINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Esta máquina puede ser utilizada por niños con al menos años edad, siempre sean supervisados, hayan sido instruidos para el uso seguro del aparato y estén plenamente conscientes de los peligros implicados.
  • Página 69 7. Mantenga este manual al alcance y entrégueselo al futuro propietario en caso de transferir o donar su máquina. 8. No utilice la máquina si el cable de alimentación está dañado, o si no funciona correctamente, muestra señales de daño o se ha caído. Si el cable de alimentación está...
  • Página 70 12. Nunca sumerja la unidad principal de la máquina, el cable de alimentación ni el enchufe, en agua o en cualquier otro líquido. 13. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de encender la máquina y guarde este manual, el certificado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el material de embalaje interno.
  • Página 71: Precauciones De Seguridad Precautions

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUTIONS ● Esta máquina es sólo para uso doméstico, no apta para uso comercial o industrial, ni para exteriores o lugares húmedos; ● Nunca permita niños personas discapacidades físicas o mentales usen la máquina sin supervisión; ● Asegúrese de que la máquina sea utilizada en ambientes apropiados, siempre bajo la supervisión e instrucción de una persona capacitada en el uso seguro de la unidad y consciente de los peligros involucrados.
  • Página 72 un incendio, póngase en contacto con la empresa cuando necesite revisar o reparar la máquina; ● No use la máquina para succionar líquidos inflamables o combustibles como gasolina; tampoco la use en áreas cercanas a gases inflamables o combustibles; ● No tire del cable de alimentación, no coloque objetos pesados encima de la máquina y cuidado para no calzar el cable al cerrar la puerta;...
  • Página 73 ● aspire líquidos combustibles altamente inflamables, con esta máquina, esto puede constituir un peligro de incendio o explosión ● Cuando use la máquina por primera vez puede sentir un olor peculiar; esto es normal y no es perjudicial para la salud ni el aparato.
  • Página 74 PRODUCTO Y DESCRIPCIÓN MONTAJE DEL PRODUCTO 1. Retire el depósito de polvo Instale el colector de polvo en la unidad como se muestra en la figura. 2. Instalación de accesorios...
  • Página 75 DESCRIPCIÓN 1. Perilla de control de velocidad Botón Perilla de ON/OFF Control 2. Accessorios Modo silencioso Modo normal Modo intenso Para limpiar el Para limpiar el Para aspirar el pelo de las pelo de las polvo mascotas en las mascotas (sofá, profundamente.
  • Página 76 USO DE ACCESORIOS "El “cepillo desenredador” puede lidiar con los pelos largos desnecesarios en su mascota y dejarla con una mejor apariencia. 2. " El “cepillo” sirve para limpiar el pelaje, recogiendo los pelos viejos sueltos y la suciedad en el cuerpo de la mascota. Este cepillo deja el pelaje de la mascota más esponjoso ». 3.
  • Página 77: Limpieza Del Colector De Polvo

    LIMPIEZA DEL COLECTOR DE POLVO 1. Retire el colector de polvo Presione el colector de polvo y luego levántelo para retirarlo de la unidad. 2. Abra el colector y vacíe su contenido Presione el seguro de la tapa para abrir el colector de polvo y deseche el contenido.
  • Página 78: Limpieza Del Filtro Hepa

    PRECAUCIÓN: Cuando limpie el depósito de polvo, asegúrese de que: (a) el depósito esté completamente seco y (b) que esté correctamente colocado de nuevo en su base. LIMPIEZA DEL FILTRO HEPA ATENCIÓN: El filtro debe limpiarse con agua fría al menos cada dos meses.
  • Página 79 2. Lávelo con agua común del grifo y escurra. 3. Colóquelo en un lugar bien ventilado durante al menos 24 horas. Una vez que el filtro esté completamente seco, vuelva a colocarlo.
  • Página 80: Limpieza Del Filtro De Esponja

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPONJA ATENCIÓN: La esponja debe limpiarse con agua fría al menos cada dos meses. Asegúrese de limpiarlo regularmente. Una esponja sucia deteriorará el uso del dispositivo. Al limpiar, recuerde apagar y desenchufar la unidad. Desmonte el colector y retire la esponja. Límpialo con agua fría y escurre la esponja.
  • Página 81 3. Séquelo durante al menos 24 horas. Una vez que la esponja esté completamente seca, vuelva a colocarla. RECOGIDA DE LA MANGUERA Para recoger la manguera después del uso, enróllela en sentido horario alrededor de la unidad principal y asegúrela utilizando la presilla lateral en el fuselaje de la máquina.
  • Página 82 RECOGIDA DEL CABLE DE ALIMENTACION Para recoger el cable de alimentación después del uso, enróllelo en las canales disponibles por debajo de la unidad principal, fijando el enchufe en el soporte. ESPECIFICACIONES TECNICAS Tensión nominal: 230 V Potencia: 300 W Peso neto: 1,9 kg Dimensiones de la unidad principal: 290×132×210 mm Material: ABS/metal/PC/PP...
  • Página 83: Garantía

    Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Página 84: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 85: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO LEGGERE TUTTE ISTRUZIONI PRIMA UTILIZZARE L'APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, purché siano sorvegliati e abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei relative pericoli. 2.
  • Página 86 7. Tieni questo documento a portata di mano e consegnalo al futuro proprietario in caso di trasferimento del tuo dispositivo. 8. Non utilizzare questo apparecchio se ha un cavo o una spina danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 87 istruzioni comprensive di garanzia, scontrino e, se possibile, la scatola con l'imballo interno. Se si cede questo dispositivo ad altre persone, si prega di trasmettere anche le istruzioni per l'uso. 14. Non utilizzare l'unità per raccogliere prodotti tossici (candeggina a base di cloro, ammoniaca, detergente per scarichi, ecc.), detergente per scarichi, ecc.) 15.
  • Página 88: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA ● Questo prodotto è solo per uso domestico, non per uso commerciale o industriale, né per luoghi esterni o umidi; ● Non utilizzare mai questo prodotto da solo per bambini o persone con capacità fisiche e di pensiero deboli; ●...
  • Página 89 ● Si prega di non inalare liquidi infiammabili o combustibili come benzina, inoltre, di non utilizzare in o vicino ad ambienti con gas infiammabili e combustibili; ● Non tirare il cavo di alimentazione, non appoggiare oggetti pesanti sulla parte superiore della macchina e non serrare il cavo per chiudere lo sportello;...
  • Página 90 ● aspirare liquidi combustibili facilmente infiammabili a causa del possibilità di incendio ed esplosione. ● Il primo utilizzo può avere un odore particolare, ma non causerà effetti negativi sul corpo. ● Quando si utilizza questo prodotto per la prima volta, emetterà...
  • Página 91 ● Assicurarsi di installare e utilizzare il filtro, se lo rimuovi, l’apparecchio non funzionerà e potrebbe subire danni. PRODOTTO E DESCRIZIONE ASSEMBLARE IL PRODOTTO 1. Smontare io contenitore per la polvere Per favore posizionare il serbatoio come da foto sopra. 2.
  • Página 92 DESCRIZIONE 1. Manopola di controllo della velocità Pulsante accensione Velocità e spegnimento 2. Accessori Modalità Modalità standard Modalità di Silenziosa alimentazione Pulisce peli di Pulisci a fondo la Pulisci i peli degli animali (divano, polvere animali negli angoli angoli) Pulisce in n Pulisei i peli di Flusso d'aria profondità...
  • Página 93 COME UTILIZZARE GLI ACCESSORI 1. "De-opacizzante" rifinisce I peli troppo lunghi donando al pelo un aspetto migliore. 2. Per eliminare I peli fluttuanti, e lo sporco nel corpo dell'animale, rendendo il pelo più morbido. 3. " Rifinitore" rade e aspira i peli dell'animale senza lasciare residui. 4.
  • Página 94: Pulizia Del Contenitore Della Polvere

    PULIZIA DEL CONTENITORE DELLA POLVERE 1. Togli il contenitore per la polvere. Premere per sollevare il contenitore della polvere 2. Aprire e svuotare Premere il pulsante per aprire il contenitore della polvere e svuotare il contenuto. 3. Montare il contenitore per la polvere Mettere il contenitore della polvere seguendo la direzione della freccia.
  • Página 95 ATTENZIONE: Quando si pulisce il contenitore della polvere, assicurarsi che: (a) il contenitore sia completamente asciutto e (b) che sia riposto correttamente sulla sua base. PULIZIA FILTRO/HEPA AVVERTIMENTO: Il filtro deve essere pulito con acqua fredda almeno ogni due mesi. Assicurati di pulirlo regolarmente.
  • Página 96 2. Pulirlo sotto il rubinetto, scolare l'acqua. 3. Posizionarlo in un luogo ben ventilato per almeno 24 ore. Quando il filtro è completamente asciutto, rimontalo.
  • Página 97 PULIZIA FILTRO SPUGNA AVVERTIMENTO: La spugna va pulita con acqua fredda almeno ogni due mesi. Assicurati di pulirlo regolarmente. Una spugna sporca deteriorerà l'uso del dispositivo. Durante la pulizia, ricordarsi di spegnere e scollegare l'unità. Estrarre il contenitore ed estrarre la spugna. Pulire con acqua fredda e fare asciugare.
  • Página 98 3. Asciugalo per almeno 24 ore. Una volta che la spugna è completamente asciutta, rimettila a posto. STOCCAGGIO DEL TUBE Avvolgere il tubo in senso orario sul corpo e fissare il tubo nello scatto sul lato della fusoliera per il fissaggio.
  • Página 99 CONSERVAZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Il cavo della spina della macchina va avvolto e riposto nella parte inferiore del corpo macchina. SPECIFICHE DEL PRODOTTO Tensione: 230 V Potenza:300 W NW: 1,9 kg Dimensioni dell'unità: 290 * 132 * 210 mm Materiale: ABS/metallo/PC/PP Rumore:59dBA Contenitore per la polvere 1L Lunghezza del cavo di alimentazione: 2,5 m...
  • Página 100 Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Página 101 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...