Página 1
HyperX Cloud MIX Buds Quick Start Guide Overview Charging contacts Charging case status LED Silicone case USB adapter status LED Touch sensor USB-C port Ear tips (large, small) USB adapter button Microphones Charging case button Extension adapter USB-C to USB-A cable...
Página 2
2. Press and hold the charging case button for 3 seconds. The charging case status LED will begin ashing blue. 3. On your Bluetooth® enabled device, search for and connect to HyperX Cloud MIX Buds. Once connected, the charging case status LED will turn solid blue and fade o , returning to the battery level indication.
Página 3
Connecting the Low Latency USB Adapter 1. Connect the low latency USB adapter to your mobile device, PC, or video game console. The USB adapter status LED will begin ashing white. When not being used with a mobile device, it is recommended that the included extension adapter and USB-C to USB-A cables be used.
Página 4
Using the Touch Controls The following media controls are available when using Bluetooth® or the low latency USB adapter: 1 PRESS 2 PRESSES 3 PRESSES LONG PRESS Play/Pause Skip Track Previous Track Mute/Unmute Microphones The following phone controls are available when using Bluetooth®: STATUS 1 PRESS 2 PRESSES...
HyperX NGENUITY Mobile Questions or Setup Issues? To customize sound, controls, and Contact the HyperX support team or see the user manual other settings, please download the at : hyperxgaming.com/support/headsets HyperX...
Página 6
2. Press and hold the charging case button for 3 seconds. The charging case status LED will begin ashing blue. 3. On your Bluetooth® enabled device, search for and connect to HyperX Cloud MIX Buds. Once connected, the charging case status LED will turn solid blue and fade o , returning to the battery level indication.
Página 7
15 hours using the charging case. Actual battery life will vary with use and maximum capacity will naturally decrease with time and usage. HyperX NGENUITY Mobile To customize sound, controls, and other settings, please download the HyperX NGENUITY Mobile application from iOS App Store or Android Google Play. Questions or Setup Issues? Contact the HyperX support team or see the user manual at: hyperxgaming.com/support/headsets...
Página 8
3. Sur votre appareil compatible Bluetooth®, recherchez et connectez-vous aux HyperX Cloud MIX Buds. Une fois connecté, le voyant LED du boîtier de charge s’illumine en bleu avant de s’éteindre et revenir à l'indication du niveau de batterie.
Página 9
écouteurs ont une autonomie de 6 heures et jusqu’à 15 heures supplémentaires avec le boîtier de charge. L’autonomie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation. La capacité maximale diminue naturellement avec le temps et l’utilisation. HyperX NGENUITY Mobile Pour personnaliser le son, les commandes et d'autres paramètres, veuillez télécharger l'application HyperX NGENUITY...
Página 10
3. Sul dispositivo compatibile con Bluetooth® individuare HyperX Cloud MIX Buds. Una volta stabilita la connessione, il LED di stato della custodia di ricarica mostrerà una luce ssa di colore blu, che successivamente si spegnerà tornando a indicare il livello di carica della batteria.
Página 11
Con il Bluetooth® o l'adattatore USB a bassa latenza è possibile utilizzare i seguenti comandi multimediali: 1 PRESSIONE 2 PRESSIONI 3 PRESSIONI PRESSIONE PROLUNGATA Play / Pausa Salta contenuto Traccia precedente Attiva/disattiva microfoni Con il Bluetooth® è possibile utilizzare i seguenti comandi per telefono: STATO 1 PRESSIONE 2 PRESSIONI...
Página 12
2. Halte die Ladecase-Taste drei Sekunden lang gedrückt. Die Status-LED des Ladecase beginnt blau zu blinken. 3. Auf deinem Gerät muss Bluetooth® aktiviert sein. Suche dann nach HyperX Cloud MIX Buds und verbinde dich damit. Sobald das Ladecase verbunden ist, leuchtet die Status-LED durchgehend blau, erlischt dann und zeigt wieder den Batteriestatus an.
Página 13
des Ladecase beginnt weiß zu blinken. Wenn du es nicht mit einem mobilen Gerät verwendest, nutze den mitgelieferten Verlängerungsadapter und die USB-C-auf-USB-A-Kabel. 2. Wenn die Ohrhörer eingeschaltet sind, werden sie automatisch mit dem Dongle verbunden und die Dongle-Sta- tus-LED pulsiert weiß. Verwendung der Touch-Bedienelemente Die folgenden Mediensteuerungen sind verfügbar, wenn du Bluetooth®...
Página 14
2. Naciśnij przycisk na etui ładującym i przytrzymaj przez 3 sekundy. Wskaźnik LED stanu etui ładującego zacznie migać na niebiesko. 3. W urządzeniu z włączoną funkcją Bluetooth® wyszukaj słuchawki HyperX Cloud MIX Buds i nawiąż z nimi połączenie. Po nawiązaniu połączenia wskaźnik LED stanu etui ładującego zaświeci się na niebiesko i zgaśnie, powracając do trybu...
Página 15
Podłączanie modułu USB o niskim opóźnieniu 1. Podłącz moduł USB o niskim opóźnieniu do urządzenia mobilnego, komputera lub konsoli do gier wideo. Wskaźnik LED stanu modułu USB zacznie migać na biało. Jeśli moduł nie jest używany z urządzeniem mobilnym, zaleca się wykorzystanie dołączonego adaptera przedłużającego i przewodu USB-C do USB-A.
Página 16
Oprogramowanie HyperX NGENUITY Mobile Aby dostosować parametry dźwięku, działanie elementów sterujących i inne ustawienia do własnych potrzeb, pobierz aplikację HyperX NGENUITY Mobile ze sklepu iOS App Store lub Android Google Play. Masz pytania lub problemy z kon guracją? Skontaktuj się z działem pomocy technicznej HyperX lub przeczytaj instrukcję obsługi na stronie hyperxgaming.com/support/headsets...
3. En tu dispositivo con Bluetooth® activado, busca y conéctate a HyperX Cloud MIX Buds. Una vez que estés conectado, la luz LED de estado del estuche de carga se pondrá de color azul sólido y se irá atenuando hasta desaparecer, volviendo a la indicación de nivel de batería.
Store o de Google Play en Android. ¿Tienes alguna pregunta o consulta? onte en contacto con el equipo de soporte de HyperX o consulta el manual del usuario en : hyperxgaming.com/support/headsets ADVERTENCIA: Si los audífonos se utilizan a volúmenes altos durante periodos de tiempo prolongados, existe la...
3. Em seu dispositivo habilitado Bluetooth®, busque e conecte-se à HyperX Cloud MIX Buds. Uma vez conectado, o LED de status da caixa de carregamento cará azul constante e desligará, retornando à indicação do nível da bateria.
Página 20
6 horas de vida útil da bateria e até 15 horas adicionais usando a estação de carregamento. A vida útil efetiva da bateria vai variar com o uso, e a capacidade naturalmente diminuirá com o tempo e uso. HyperX NGENUITY Mobile...
Página 21
2. Stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko nabíjecího pouzdra. Stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra začne blikat modře. 3. Na svém zařízení podporujícím Bluetooth® vyhledej soupravu HyperX Cloud MIX Buds a připoj se k ní. Po připojení se stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra přepne na nepřetržitě svítící modrou barvu a postupně bledne a vrátí se do indikace stavu baterie.
Página 22
1 STISKNUTÍ 2 STISKNUTÍ 3 STISKNUTÍ DLOUHÉ STISKNUTÍ Přehrát/Pozastavit Přeskočit nahrávku Předchozí nahrávka Vypnout/Zapnout zvuku mikrofonu Při používání Bluetooth® jsou k dispozici následující ovládací prvky telefonu: STAV 1 STISKNUTÍ 2 STISKNUTÍ 3 STISKNUTÍ DLOUHÉ STISKNUTÍ Přijímání volání Přijmout volání Odmítnout volání Při volání...
Página 23
HyperX NGENUITY Mobile Pro uzpůsobení zvuku, ovládání a další nastavení si stáhněte mobilní aplikaci HyperX NGENUITY od iOS App Store nebo Android Google Play. Otázky nebo problémy s nastavením? Kontaktujte tým podpory HyperX nebo si přečtěte uživatelskou příručku na adrese: hyperxgaming.com/support/headsets...
Página 24
При використанні Bluetooth® або радіомодуля доступні такі сенсорні елементи управління мультимедіа: При використанні Bluetooth® доступні такі засоби управління телефоном: Примітка. Функціональність сенсорів управління може відрізнятись залежно від пристроїв та застосунків Натисніть кнопку радіомодулю, щоби включити або виключити його мікрофон. Світлодіодний індикатор стану радіомодулю...
Щоби мати можливість додаткового налаштування звуку, засобів управління та інших параметрів, завантажте мобільний застосунок HyperX NGENUITY з iOS App Store або Android Google Play. Зверніться до служби підтримки HyperX або ознайомтеся з інструкцією з експлуатації за посиланням: hyperxgaming.com/support/headsets УВАГА: Використання гарнітури на високих рівнях гучності протягом тривалого часу може завдати невідновної...
Página 26
Светодиод состояния USB-адаптера начнет мигать белым цветом. Если вы не используете мобильное устройство, рекомендуется использовать включенный в комплект удлинительный переходник и кабели подключения от USB-C к USB-A. 2. При включении наушников они автоматически подключатся к USB-адаптеру, а светодиодный индикатор состояния USB-адаптера загорится белым цветом. При...
Página 27
HyperX NGENUITY Mobile Для выполнения персонализированной настройки звука, элементов управления и других функций загрузите приложение HyperX NGENUITY Mobile из магазина приложений iOS App Store или Android Google Play. Свяжитесь со службой технической поддержки HyperX или обратитесь к руководству пользователя по адресу: hyperxgaming.com/support/headsets...
Página 32
で充電ケースのバッテリー残量がわかります。 モード:最大 時間 超低レイテンシモード:最大 時間 Bluetooth A2DP *テストはヘッドホンの音量が の状態にて連続再生して行われました。 モードを使用しているイヤホンのバッテリ A2DP ー駆動時間は最大 時間です。充電ケースを使用した場合はさらに最大 時間延長されます。超低レイテンシモードを使用 しているイヤホンのバッテリー駆動時間は最大 時間です。充電ケースを使用した場合はさらに最大 時間延長されます。実 際のバッテリーの駆動時間は使用状況によって変わります。最大容量は時間の経過と使用状況によって自然に減少します。 HyperX NGENUITY Mobile サウンド、コントロール、その他の設定をカスタマイズするには、 または ストアで iOS App Store Android Google アプリをダウンロードしてください。 HyperX NGENUITY Mobile ご質問、またはセットアップの問題がある場合 サポートチームにお問い合わせいただくか、 にあるユーザーマニュアル HyperX hyperxgaming.com/support/headsets を参照してください 警告:ヘッドセットを大音量で長期間使用した場合、聴覚に恒久的な障害を与える可能性があります。...
Página 33
충전 케이스 버튼을 초 동안 누르십시오. 충전 케이스 상태 가 파란색으로 깜박이기 시작합니다. 3. Bluetooth® HyperX Cloud MIX Buds 가 활성화된 장치에서 를 검색하여 연결하십시오. 연결되면 충전 케이스 상태 가 파란색으로 지속되다가 느리게 꺼지며 배터리 수치 표시로 돌아갑니다. 짧은 지연 시간 USB 어댑터 연결하기...
Página 34
시간까지 사용할 수 있으며, 충전 케이스를 사용하면 배터리 수명이 최대 시간 연장됩니다. 실제 배터리 수명은 사용할수록 달라지며 최대 용량은 시간 및 사용량에 따라 자연히 감소합니다. HyperX NGENUITY 모바일 HyperX NGENUITY iOS App Store 사운드, 제어장치 및 기타 설정을 사용자 지정하려면...
Página 35
51% - 100% 16% - 50% < 15% 100% (100% = 51% - 100% (100% < 16% - 50% < 15% Bluetooth A2DP: A2DP HyperX NGENUITY Mobile HyperX NGENUITY Mobile iOS App Store Android Google Play hyperxgaming.com/support/headsets HyperX...
2. Tekan dan tahan tombol kotak pengisi daya selama 3 detik. LED status kotak pengisi daya akan mulai berkedip biru. 3. Di perangkat dengan tur Bluetooth®, cari dan hubungkan ke HyperX Cloud MIX Buds. Setelah terhubung, LED status kotak pengisi daya akan berubah menjadi biru penuh dan memudar, kembali ke indikasi level baterai.
Página 40
HyperX NGENUITY Mobile Untuk menyesuaikan suara, kontrol, dan pengaturan lainnya, unduh aplikasi HyperX NGENUITY Mobile dari iOS App Store atau Android Google Play.
Página 41
încărcare timp de 3 secunde. LED-ul de stare a carcasei de încărcare va începe să clipească în albastru. 3. Pe dispozitivul cu Bluetooth® activat, caută și conectează-te la HyperX Cloud MIX Buds. Odată căștile conectate, LED-ul de stare a carcasei de încărcare va deveni albastru continuu și se va stinge, revenind la indicarea nivelului bateriei.
Página 42
ă a bateriei și până la 15 ore suplimentare folosind carcasa de încărcare. Durata reală de via ă a bateriei va varia în func ie de utilizare, iar capacitatea maximă va scădea în mod natural odată cu timpul și utilizarea. HyperX NGENUITY Mobile...
Página 43
2. Pritisnite in pridržite gumb polnilne škatlice za 3 sekunde. LED stanja polnilne škatlice začne utripati v modri barvi. 3. V svoji napravi Bluetooth® omogočite iskanje in se povežite z aplikacijo HyperX Cloud MIX Buds. Ko je povezava vzpostavljena, začne LED stanja polnilne škatlice svetiti neprekinjeno modro, s počasnim ugašanjem pa kaže raven napolnjenosti baterije.
Página 44
Krmilni elementi za medije v nadaljevanju so na voljo pri uporabi povezave Bluetooth® ali varnostnega ključa z nizko latenco: 1 PRITISK 2 PRITISKI 3 PRITISKI DOLG PRITISK Predvajanje/premor Preskoči skladbo Prejšnja skladba Izklopi/vklopi zvok mikrofonov Pri uporabi povezave Bluetooth® so na voljo naslednji krmilni elementi telefona: STANJE 1 PRITISK 2 PRITISKI...
Página 45
Play prenesite mobilno aplikacijo HyperX NGENUITY. Vprašanja ali težave pri namestitvi? Obrnite se na ekipo za podporo HyperX ali si oglejte uporabniški priročnik : hyperxgaming.com/support/headsets OPOZORILO: Če slušalke uporabljate dlje časa pri visoki glasnosti, lahko pride do trajne poškodbe sluha.
Página 46
Simpli ed Declaration of Conformity Hereby, HP declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.hp.eu/certi cates UK only: Hereby, HP declares that the radio equipment is in compliance with the relevant statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.hp.eu/certi cates Hiermit erklärt HP, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Página 47
TI NG VI T | S n ph m HyperX luôn đư c b o hành! G p v n đ v i s n ph m HyperX®? Hãy liên h đ i ngũ giàu kinh nghi m đ đư c h tr và ph n h i nhanh chóng. hyperx.com/support...
Página 48
Battery/TX Power Info Battery Information Earbuds contain 3.7V, 62mAh Li-ion Battery, 0.23Wh Charging case contains 3.8V, 410mAh Li-ion Battery, 1.558Wh Cannot be replaced by user Frequency & TX Power Information Frequency Bands: 2.4GHz (TX Power: ≤8dBm) FCC Compliance and Advisory Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules.