INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INHALT FRANÇAIS Avertissements ........................6 Consignes de sécurité ......................7 Conseils en cas de panne ....................12 Entretien ..........................13 Garantie ..........................14 Utilisation de votre moto .....................51 Utilisation de l’autoradio .....................54 Montage..........................56 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À...
Página 3
NEDERLANDS Waarschuwingen ........................24 Veiligheidsinstructies ......................25 Probleemoplossing ......................30 Onderhoud..........................31 Garantie ..........................32 Gebruik van de motor ......................51 Gebruik van de autoradio ....................54 Montage..........................56 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Advertências ........................33 Instruções de segurança ....................34 Conselhos em caso de avaria ....................39 Manutenção ........................40 Garantia ..........................41 Utilização do moto ......................51...
Página 4
DEUTSCH Warnhinweise ........................42 Sicherheitshinweise ......................43 Fehlerbehebung .........................48 Pflege ..........................49 Garantie ..........................50 Verwendung Ihres motorrad ....................51 Verwendung des Autoradios ....................54 Montage..........................56 WICHTIG, FÜR DEN SPÄTEREN GE- BRAUCH AUFHEBEN UND SORG- FÄLTIG DURCHLESEN...
Página 5
25KG Poids d’assise maximal : 25kg Attention : risques de blessures Peso asiento máximo : 25 kg Cuidado : riesgo de lesión Maximum seat weight: 25 kg/55 lbs Caution : risk of injury Maximale zitplaatsen gewicht: 25 kg Waarschuwing: risico op verwondigen Peso máximo do banco: 25 kg Cuidado: risco de ferimentos Attenzione : rischio infortunio...
AVERTISSEMENTS Attention, réservé à un usage familial. Ce produit doit être monté, chargé et installé par un adulte. LE LOGO VESPA & PIAGGIO ET LE NOM DE MARQUE VESPA SONT DES MARQUES DÉPOSÉES DE PIAGGIO & C.S.P.A ET SONT UTILISÉS SOUS LICENCE. •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • ATTENTION ! Attention ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois (les petits composants sont susceptibles d’être avalés). • ATTENTION ! Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans en raison de sa vitesse maximale. •...
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE Les accumulateurs doivent être chargés uniquement par des adultes ou par des enfants âgés au moins de 8 ans. • Seuls les adultes peuvent manipuler et recharger la batterie. Ne laissez jamais un enfant le faire. La batterie est lourde et contient du plomb acide.
Página 9
• Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou au soleil. • Ne pas placer la batterie dans les ordures ménagères ordinaires. • Ne pas incinérer la batterie. • Jeter la batterie dans une déchetterie ou un centre de recyclage agréé. RÈGLES D‘UTILISATION DE VOTRE BATTERIE •...
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET DU FUSIBLE La batterie possède un fusible thermique qui se déclenchera automatiquement et coupera l’alimentation du moteur si le système électrique ou la batterie est surchargé. Le fusible se réenclenchera et l’alimentation sera rétablie après que le véhicule ait été coupé pendant 20 secondes, puis rallumé. Pour éviter de perdre de l’énergie, suivez ces indications : •...
CONSEILS EN CAS DE PANNE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie n’est pas chargée Rechargez la batterie Le fusible thermique s’est Remettez le fusible en marche, déclenché voir page 10. La moto ne démarre pas Fils électriques ou connecteurs Vérifiez que les connecteurs de la desserrés batterie sont fermement branchés La batterie est défectueuse...
ENTRETIEN • Il est de la responsabilité des parents de vérifier les parties principales du jouet avant l’utilisation. Vé- rifiez régulièrement le chargeur de la batterie afin de repérer d’éventuels dysfonctionnements. Si vous en trouvez, il ne doit pas être utilisé jusqu’à ce qu’il soit réparé. •...
GARANTIE • Alice’s Garden garantit votre appareil contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur. • Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV Alice’s Garden.
ADVERTENCIAS Atención, el presente artículo está reservado a un uso doméstico. Este producto debe ser montado, cargado e instalado por un adulto. EL LOGO DE VESPA & PIAGGIO Y EL NOMBRE DE LA MARCA VESPA SON MAR- CAS REGISTRADAS DE PIAGGIO & C.S.P.A Y SE USAN CON LICENCIA. •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD • ¡ATENCIÓN! Atención, el producto no está recomendado para los niños menores de 36 meses. Las piezas pequeñas son susceptibles de ser tragadas. • ¡ATENCIÓN! Este juguete no es adecuado para niños menores de 3 años debido a su alta velocidad. •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA Los acumuladores solo deben ser cargados por adultos o niños de al menos 8 años. • Solo los adultos pueden manipular y recargar la batería. Nunca permita que lo haga un niño. La batería es pesada y contiene plomo ácido. •...
Página 18
pulación. • No deje el aparato bajo la lluvia o bajo la exposición directa de los rayos solares. • No tire la batería junto con los residuos domésticos ordinarios. • No incinere la batería. • Deshágase de la batería en un punto limpio o en un centro de reciclaje autorizado. INSTRUCCIONES DE USO DE LA BATERÍA •...
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Y DEL FUSIBLE La batería dispone de un fusible térmico que se activará automáticamente y cortará la alimentación del motor en caso de sobrecarga del sistema eléctrico o de la batería. El fusible se reactivará y se restablecerá la alimentación después de que el vehículo se haya apagado durante 20 segundos y, posteriormente, se haya encendido de nuevo.
CONSEJOS EN CASO DE AVERÍA PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La batería no está cargada Recargue la batería Vuelva a poner el fusible en esta- El fusible térmico se ha activado do operativo, ver página 19 El moto no arranca Compruebe que los conectores Cables eléctricos o conectores de la batería están firmemente flojos...
MANTENIMIENTO • Es responsabilidad de los padres comprobar las partes principales del juguete antes del uso. Com- pruebe regularmente el cargador de la batería para constatar eventuales averías. En caso de consta- tación, no se debe usar hasta que se haya reparado. •...
GARANTÍA • Alice’s Garden garantiza su aparato contra cualquier defecto de fabricación y de los materiales durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra por parte del usuario. • Si una pieza resultase defectuosa durante el período de garantía, el único y exclusivo recurso del que usted dispone es el arreglo o la sustitución de la pieza defectuosa en función de lo establecido por el Servicio de atención al cliente de Alice’s Garden.
WAARSCHUWINGEN Let op, uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Dit product moet door een volwassene worden gemonteerd, opgeladen en geïnstalleerd. HET VESPA & PIAGGIO-LOGO EN DE VESPA-MERKNAAM ZIJN GEREGISTREERDE HANDELSMERKEN VAN PIAGGIO & C.S.P.A. EN WORDEN ONDER LICENTIE GE- BRUIKT. • Volg de installatie-instructies nauwkeurig op.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • WAARSCHUWING! Let op, niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden (kleine compo- nenten kunnen worden ingeslikt). • WAARSCHUWING! Dit speelgoed is niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar vanwege de maxi- mumsnelheid. • WAARSCHUWING! Het is bedoeld voor kinderen van 3 tot 8 jaar, met een maximumgewicht van 25 kg.
Página 26
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BATTERIJ Batterijen mogen alleen worden opgeladen door volwassenen of kinderen van 8 jaar of ouder. • Alleen volwassenen mogen de batterij hanteren en opladen. Laat een kind dat nooit doen. De accu is zwaar en bevat loodzuur. • Een accu kan alleen worden opgeladen met de door de fabrikant aanbevolen lader. Het gebruik van een lader met een incompatibele batterij kan leiden tot brandgevaar.
Página 27
• Verbrand de batterij niet. • Voer de batterij af bij een erkend recyclingcentrum of verzamelpunt. GEBRUIKSINSTRUCTIES BATTERIJ • De schakelaar moet bij het opladen in de «OFF» positie staan. • Voor het eerste gebruik moet u de batterij 4-6 uur lang opladen. Laad de batterij niet langer dan 10 uur op om oververhitting van de lader te voorkomen.
Página 28
VERVANGING VAN DE ACCU EN DE ZEKERING De batterij heeft een thermische zekering die automatisch uitschakelt en de stroom naar de motor uitscha- kelt als het elektrische systeem of de accu overbelast is. De zekering wordt gereset en de stroom wordt hersteld nadat het voertuig 20 seconden is uitgeschakeld en weer is ingeschakeld.
TIPS IN GEVAL VAN STORING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De batterij is niet opgeladen Laad de batterij op Sluit de zekering weer aan, De thermische zekering is los zie pagina 28. De motor start niet Losse elektrische draden of Controleer of de aansluitingen connectoren goed zijn aangesloten.
ONDERHOUD • Het is de verantwoordelijkheid van de ouders om de belangrijkste onderdelen van het speelgoed voor ieder gebruik te controleren. Controleer de acculader regelmatig op mogelijke storingen. Als u iets vindt, moet u het niet gebruiken totdat het is gerepareerd. •...
GARANTIE • Alice’s Garden garandeert het apparaat voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de consument tegen fabricage- en materiaalfouten. • Indien een onderdeel tijdens de garantieperiode defect blijkt te zijn, is uw enige en exclusieve re- medie de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel volgens de voorwaarden die door de Alice’s Garden after-sales service zijn vastgesteld.
ADVERTÊNCIAS Atenção: reservado para uma utilização familiar. Este produto deve ser montado, carregado e instalado por um adulto. O LOGÓTIPO VESPA & PIAGGIO E O NOME DA MARCA VESPA SÃO MARCAS RE- GISTADAS DA PIAGGIO & C.S.P.A E SÃO UTILIZADAS SOB LICENÇA. •...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA • ADVERTÊNCIA! Atenção: não é conveniente para as crianças com menos de 36 meses (os com- ponentes pequenos podem ser engolidos). • ADVERTÊNCIA! Este brinquedo não é adequado para crianças com menos de 3 anos de idade devido à...
Página 35
REGRAS DE SEGURANÇA SOBRE A BATERIA Os acumuladores devem ser carregados unicamente por adultos ou crianças com menos de 8 anos. • Só os adultos podem manusear e carregar a bateria. Nunca deixe uma criança fazê-lo. A bateria é pesada e contém chumbo ácido. •...
Página 36
• Deite fora a bateria numa unidade de triagem de detritos ou num centro de reciclagem autorizado. REGRAS DE UTILIZAÇÃO SOBRE A BATERIA • O interruptor deve estar na posição «OFF» (DESLIGADO) no momento do carregamento. • Antes da primeira utilização, deve carregar a bateria durante 4 a 6 horas. Não carregue a bateria por mais de 10 horas, a fim de evitar o sobreaquecimento do carregador.
Página 37
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA E DO FUSÍVEL A bateria possui um fusível térmico que é desarmado automaticamente e que corta a alimentação do mo- tor, se o sistema elétrico ou a bateria está sobrecarregado. O fusível é desarmado de novo e a alimentação é...
CONSELHOS EM CASO DE AVARIA PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A bateria não está carregada. Recarregue a bateria. Reponha o fusível em funciona- O fusível térmico foi desarmado. mento. Consulte a página 37. O moto não arranca. Fios elétricos ou conectores não Verifique que os conectores da ligados.
MANUTENÇÃO • É da responsabilidade dos pais verificar as peças principais do brinquedo antes da utilização. Verifique regularmente o carregador da bateria, a fim de descobrir eventuais anomalias. Se as encontrar, ape- nas deve utilizá-lo assim que for reparado. • Assegure-se de que as peças em plástico não estão rachadas ou partidas.
GARANTIA • A Alice’s Garden garante contra qualquer defeito de fabrico e de material o aparelho durante um período de 2 anos, a contar da data de compra pelo consumidor. • Se, durante o período da garantia, uma peça se revelar defeituosa, a única e exclusiva solução será...
WARNHINWEISE Warnung, nur für den Familiengebrauch. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen montiert, aufgeladen und installiert werden. DAS LOGO VESPA & PIAGGIO UND DER MARKENNAME VESPA SIND EINGETRAGE- NE UND GESCHÜTZTE MARKEN VON PIAGGIO & C.S.P.A. UND WERDEN UNTER LIZENZ VERWENDET. •...
SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTE • ACHTUNG! Achtung nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren (Kleinteile können verschluckt werden). • ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet. • ACHTUNG! Der Artikel ist für Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren mit einem maximalen Gewicht von 25 kg bestimmt.
Página 44
SICHERHEITSREGELN DES AKKUS Die Akkus dürfen nur von Erwachsenen oder Kindern ab 8 Jahren geladen werden. • • • Nur Erwachsene dürfen den Akku handhaben und laden. Erlauben Sie einem Kind niemals, dies zu tun. Die Batterie ist schwer und enthält Bleisäure. •...
Página 45
• Fassen Sie die Batterie nicht an einem der Kabel oder am Ladegerät an, da dies die Batterie beschädigen und einen Brand verursachen könnte. Halten Sie die Batterie am Gehäuse fest. • Einige Teile des Motorrads enthalten Blei und Bleiverbindungen. Waschen Sie sich nach jedem Gebrauch die Hände.
Página 46
BATTERIE- UND SICHERUNGSWECHSEL Die Batterie verfügt über eine Thermosicherung, die automatisch auslöst und die Stromzufuhr zum Motor unterbricht, wenn das elektrische System oder die Batterie überlastet ist. Um die Sicherung wieder zurück- zusetzen und die Stromversorgung wieder herzustellen, muss das Motorrad für 20 Sekunden ausgeschal- tet und dann wieder eingeschaltet werden.
FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Akku ist nicht geladen Laden Sie den Akku auf Die Thermosicherung wurde Schalten Sie die Sicherung wie- ausgelöst der ein, siehe Seite 55 Das Motorrad startet nicht Prüfen Sie, ob die Batte- Elektrische Drähte oder rieanschlüsse fest angeschlossen Steckverbindungen sind lose sind...
PFLEGE • Es liegt in der Verantwortung der Eltern, die wichtigsten Teile des Spielzeugs vor dem Gebrauch zu überprüfen. Prüfen Sie das Ladegerät regelmäßig auf mögliche Fehlfunktionen. Sollten Sie Fehlfunk- tionen bemerken, verwenden Sie das Motorrad erst wieder wenn es repariert wurde. •...
GARANTIE • Alice’s Garden garantiert Ihr Gerät gegen Verarbeitungs- und Materialfehler für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. • Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, besteht Ihr einziger Rechtsans- pruch in der Reparatur oder dem Austausch des defekten Teils gemäß den vom Alice’s Gar- den-Kundendienst festgelegten Bedingungen.
UTILISATION DE VOTRE MOTO / USO DELLA MOTO / GEBRUIK VAN DE MOTOR / UTILIZZO DELLA MACCHINA / VERWENDUNG IHRES MOTORRAD ATTENTION Toujours arrêter le véhicule lors du changement de vitesse ou de direction afin d’éviter d’endommager la boîte de vitesse et le moteur. 1.
Página 52
ATENCIÓN Detenga siempre el vehículo para el cambio de velocidad o de dirección con el objetivo de evitar dañar la caja de cambio y el motor 1. Botón Start/Stop: Enciende y apaga la moto. 2. Palanca de dirección DELANTE/ATRÁS: Permite seleccionar el sentido de la marcha del vehículo, hacia delante o hacia atrás: - Para hacer avanzar la moto, gire el interruptor a la posición «FORWARD».
Página 53
ATENÇÃO Pare sempre o veículo quando mudar de velocidade ou de direção, a fim de evitar dani- ficar a caixa develocidades e o motor. 1. Botão Start/Stop: Liga e desliga a motocicleta. 2. Alavanca DIANTEIRA/TRASEIRA: Permite-lhe seleccionar a direcção de viagem do veículo, para a frente ou para trás: - Para fazer avançar a mota, rode o interruptor para «FORWARD».
UTILISATION DE L’AUTORADIO/ USO DE LA RADIO/ GEBRUIK VAN DE AUTORADIO / UTILIZAÇÃO DO AUTORRADIO / UTILIZZO DELLA RADIO/ VERWENDUNG DES AUTORADIOS (TF) MODE • USB : Permet de lire n’importe quel fichier MP3 à partir d’une clé USB. • MP3 : Permet de lire n’importe quelle source depuis un appareil équipé d’un port mini jack 3,5mm (câble fourni).
Página 55
• USB : Hiermee kunt u elk MP3-bestand vanaf een USB-stick afspelen. • MP3 : Hiermee kunt u elke bron afspelen vanaf een apparaat dat is uitgerust met een 3,5 mm mini jack aansluiting (kabel meegeleverd). • SD(TF) : Speelt elk MP3-bestand van een TF-kaart of microSD-kaart af. •...
MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGEM / MONTAGGIO Matériel nécessaire au Tournevis (non Pince à bec long (non Clés (fournies) montage : fourni) fournie) Material necesario Destornillador (no Alicates de cabeza Llaves (incluidas) para el montaje: incluido) larga (no incluido Benodigd materiaal Schroevendraaier Langbektang...
INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM • Retire cuidadosamente o produto e os seus acessórios da sua embalagem. Assegure-se de que todos os elementos enumerados no esquema acima estão incluídos. • Inspecione o produto atentamente, para se assegurar de que nenhuma peça tenha sido danificada durante o transporte.
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street London N10JB - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...