Página 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASAŻER DO STÓP MMS-01 Masážní přístroj na chodidla/Foot bath massager/Talpmasszírozó/ Массажная ванночка для ног/Pėdų masažuotojas/Масажер для стоп ніг/ Masajeador de pies PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Página 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 NÁVOD K OBSLUZE .................. 7 USER MANUAL ..................11 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ................ 15 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ............ 19 VARTOTOJO INSTRUKCIJA ............... 24 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ............29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........33...
Página 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA: Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z go- rącymi powierzchniami. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy gdy uszkodzony jest przewód lub wtyczka –...
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do profesjonalnego użytku medycznego ...
Página 5
Włącznik i przełącznik funkcji Przystawka do masażu punktowego – Pokrywa masażera pumeks Podczerwień Przystawka do masażu punktowego Otwór do nałożenia przystawek z wypustkami do masażu punktowego Wyjmowane rolki do masażu stóp – Przystawka do masażu punktowego – 4 sztuki szczoteczka z miękkim włosiem Otwór wylewu wody OPIS FUNKCJI: 10.
Poziom hałasu: L = 65 dB Maksymalny czas pracy ciągłej: KB MAX= 20 min. UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
Página 7
POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ Před použitím si důkladně přečtěte návod k použití. Dbejte zvýšené opatrnosti, kdy se poblíž spotřebiče nacházejí děti! Nezavěšujte přívodní šňůru na ostrých hranách a nedovolte, aby byla v kontaktu s horkými plochami. Nepoužívejte poškozený spotřebič ani tehdy, je-li poškozená přívodní šňůra nebo zástrčka –...
Página 8
Dbejte na to, aby si děti se spořebičem/zařízením, nehrály. Přístroj není určen k profesionálnímu zdravotnickému použití. Vždy vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky ihned po ukončení masáže a pokaždé před čištěním přístroje. Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za napájecí kabel. ...
Página 9
Vypínač a přepínač funkcí Nástavec na bodovou masáž – pemza Víko masážního přístroje Nástavec na bodovou masáž s výstup- Infračervené světlo Otvor pro nasazení nástavců na bodo- Odnímatelné masážní válečky na cho- vou masáž didla – 4 kusy Nástavec na bodovou masáž – kartáček Výpustný...
Hladina hluku: L = 65 dB Maximální doba nepřetržitého provozu: KB MAX= 20 min. UPOZORNĚNÍ! Společnost MPM agd S.A si vyhrazuje možnost zavedení technických změn. EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická a elektronická zařízení) Polsko Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován spolu s jiným odpadem pocházejícím z domácností.
IMPORTANT SAFEGUARDS Please read all instructions carefully before using your appliance. Take special care when using near children. Do not let the power cord hang over sharp edges or touch hot surfaces. Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. In such case, return the appliance to an authorised service centre.
Página 12
Do not use the appliance outdoors. Keep your children safe: do not leave any parts of the pack aging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.). WARNING! Never let children play with plastic lm or bags. Choking/ asphyxiation hazard! FEATURES ON/OFF and operation mode switch...
USING THE APPLIANCE Appliance can be used for dry vibration massage or wet massage. Dry vibration massage can improve blood circulation and release muscle tension. Wet massage (with optional addition of non-foaming bath salts) helps to calm and relax. ...
Noise L : 65 dB KB MAX: 20 min. NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
Página 15
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ELŐIRÁSOK Használatbavétel előtt olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást. Különös óvatossággal járjon el, ha a berendezés közelében gyermekek tartózkodnak! Ne akassza fel a vezetéket éles széleken és ne hagyja, hogy forró felülettel érintkezzen. A meghibásodott berendezést nem szabad használni, akkor sem, ha a vezeték vagy a dugó...
Página 16
A berendezés professzionális orvosi használatra nem alkalmas. A masszás befejezése után és a tisztítás megkezdése előtt a dugót mindig vegye ki a hálózati aljzatból. A berendezés kizárólagosan háztartási célokra használható. Ne csatlakoztassa le a dugót a hálózatról nedves kézzel. ...
Página 17
Hálózati kapcsoló és funkció kapcsoló Pontszerű masszázsra szolgáló feltét – A masszírozó gép fedele habkő Infravörös sugárzás Pontszerű masszázsra szolgáló feltét A pontszerű masszázsra szolgáló felté- kiálló pálcikákkal tek fogadására szolgáló Kivehető görgők a láb masszírozásához nyílás – 4 darab Pontszerű...
230 V 50 Hz Zajszint: L = 65 dB Folyamatos üzem maximális ideje: KB MAX= 20 perc. FIGYELEM! Az MPM agd S.A. cég fenntartja magának a jogot a műszaki változtatásokhoz. A TERMÉK ELHASZNÁLÓDÁSA UTÁNI MEGFELELŐ KEZELÉSE (Elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések megfelelő kezelése) Lengyelország A készülékre elhelyezett fenti jelölés azt jelenti, hogy az adott terméket elhasználódása esetén nem...
Página 19
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием прочитайте внимательно инструкцию по эксплуатации. Будьте особенно осторожны, когда поблизости прибора находятся дети! Не вешайте кабель на острых краях и не позволяйте. Чтобы он стыкался с горячими поверхностями. Нельзя использовать поврежденный прибор, также тогда, когда повреждены кабель...
Página 20
ловии обеспечения присмотра или проведения инструктажа по безопасному использованию оборудования, с объяснением существующих угроз. Дети, не должны выполнять чистку и консервацию оборудования, без присмотра. Храните устройство и его шнур в местах недоступных для детей до 8 лет. Следует обращать внимание на детей, чтобы они не играли с оборудованием/ прибором.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Включатель и переключатель функ- Аксессуар для пунктуационного ции массажа – pumeks Чехол массажера Аксессуар для пунктуационного Инфракрасная подсветка массажа с шипами Отверстие для наложения аксессу- Съемные ролики для массажа ступ- аров для пунктуационного масса- ней ног – 4 штуки жа...
Página 22
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАССАЖЕРА Массажер может быть использован для «сухого» вибрационного массажа и для массажа с водой. Вибрационный массаж улучшает кровообращение, нейтрализирует напряжение мускулов. Водный масса (может быть добавлена соль для купания, которая не производит пены) успокаивает и расслабляет через чувство уколов на ступнях. ...
Уровень шума: L = 65 дБ Максимальное время постоянно работы: KB MAX= 20 мин. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности...
Página 24
SAUGAUS NAUDOJIMOSI NUORODOS: Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaitykite naudojimosi instrukciją. Laikykitės ypatingų atsargumo priemonių kai netoliese yra vaikai! Nekabinkite laido ant aštrių kraštų ir neleiskite, kad liestųsi su įkaitintais paviršiais. Nenaudokite sugadinto įrengimo taip pat ir tuomet kai yra sugadintas įtampos laidas ar kištukas –...
Página 25
Reikia atkreipti dėmesį į vaikus, kad nežaistų su įrengimu/priemone. Įrengimas nėra skirtas profesionaliam medicininiam naudojimui. Visada išimkite kištuką iš įtampos lizdo tuoj po masažo naudojimosi pabaigos ar prieš pradėdami valymo darbus. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. ...
Página 26
ĮRENGIMO APRAŠYMAS Funkcijos įjungimas ir išjungėjas Punktinio masažo priedas – pemza Masažuotojo dangtelis Punktinio masažo priedas su iškilimais Infraraudonujų spindulių apšvietėjas Rulono, skirto pėdų masažui, išėmimas Anga, skirta punktinio masažo priedui – 4 vienetai uždėti Vandens išpylimo anga Punktinio masažo priedas – šepetėlis su minkštais plaukeliais FUNKCIJŲ...
Página 27
MASAŽUOTOJO NAUDOJIMASIS Masažuotojas gali būti naudojamas „sausam” vibraciniam masažui, o taip pat masažui su vandeniu. Vibracinis masažas pagerina kraujo cirkuliaciją organizme, neutralizuoja raumenų įtampą. Vandens masažas (gali būti papildoma vonios druska, nesudarančia putų) ramina, atpalaiduota, naudojant lengvai pajuntamus dūrius pėdose. ...
Triukšmo lygis: L = 65 dB Maksimalus nepertraukiamas darbo laikas: KB MAX= 20 min. DĖMESIO! MPM agd S.A firma palieka sau galimybę keisti techninius duomenis TAISYKLINGAS GAMINIO ATLIEKŲ ŠALINIMAS (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Lenkija Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
Página 29
ВКАЗІВКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ: Перед використанням прочитайте уважно інструкцію по експлуатації. Будьте особливо обережні, коли поблизу приладу знаходяться діти! Не вішайте кабель на гострих краях і не дозволяйте, щоб він стикався із гарячими поверхнями. Не можна використовувати пошкоджений прилад, також тоді, коли пошко- джені...
Берігаєте пристрій і мережевій дріт в місцях недоступних для дітей до 8 років. Слід звертати увагу на дітей, щоб вони не грали із приладом/обладнанням. Прилад не призначений для професійного медичного застосування. Завжди виймайте вилку із гнізда мережі відразу після закінчення масажу і...
Página 31
Вмикач і вимикач функції Аксесуар для пунктуаційного масажу Чохол масажера – пумекс Інфрачервона підсвітка Аксесуар для пунктуаційного масажу Отвір для накладання аксесуарів для з шипами пунктуаційного масажу Зйомні ролики для масажу стоп – Аксесуар для пунктуаційного масажу 4 штуки – щіточка із м’яким ворсом Отвір...
Рівень шуму: L = 65 дБ Максимальний час постійної роботи: KB MAX= 20 хв. УВАГА! Компанія MPM agd S.A залишає за собою право на можливість внесення технічних змін. ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ТОВАРУ (використане електричне і електронне обладнання) Польща Позначення розміщене на продукті вказує, що продукт після закінчення терміну користування не...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO: Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. No cuelgues el cable de alimentación sobre los bordes afilados y no permites que toque superficies calientes.
de modo que se puedan comprender los riesgos asociados a su uso. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del dispositivo sin supervisión. Mantén el dispositivo y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ...
Interruptor de encendido/apagado Accesorio para masaje puntual – piedra y selector de funciones pómez Cubierta de masajeador Accesorio para masaje puntual con Infrarrojo salientes Agujero para la aplicación de Rodillos de masaje de pies extraíbles – accesorios de masaje puntual 4 piezas Apertura de descarga de agua Accesorio de masaje puntual –...
Nivel de ruido: L = 65 dB Tiempo máximo de trabajo continuo: KB MAX = 20 min ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO (aparatos eléctricos y electrónicos usados) Polonia La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con...
Página 40
Deseamos que estés satisfecho con el uso de nuestro producto y te invitamos a aprovechar la amplia oferta comercial de nuestra empresa MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...