A.
3
2
1
Verify there is a gasket (1) in shower head (2). Hand tighten the shower
A.
head onto the existing shower arm (3) (shower arm and flange sold
separately).
Notice:
Removal of or tampering with the flow restrictor may result in shower
head failure and will void the warranty.
Asegúrese que hay una junta (1) en la cabeza de la regadera (2).Apriete
A.
a mano la cabeza de la regadera en el brazoexistente de la regadera
(3) (el brazo de la regadera y la brida se venden por separado).
Aviso:
El desmontaje o manipulación del limitador de flujo puede resultar en
la falla de la alcachofa de la ducha y se anulará la garantía.
Assurez-vous qu'il y a un joint (1) dans la pomme de douche (2).Serrez
A.
la pomme de douche à la main sur le bras de douche (3) existant (bras
de douche et collerette vendus séparément).
Remarque:
Le retrait ou l'altération du limiteur de débit peut entraîner une défail-
lance de la tête de douche et annuler la garantie.
shower arm and flange
sold separately
El brazo de la regadera
y la brida se venden por
separado)
Bras de douche et collerette
vendus séparément).
B.
Place the hose gaskets (1) into the hose nuts on each end of the
B.
hose (2). Connect one end of the hose to the shower head and the
other end to the hand shower. All connections should be able to be
made by hand tightening.
Coloque los empaques de la manguera (1) en las tuercas de la
B.
manguera en cada extreme de ésta (2). Conecte un extremo de la
manguera a la cabeza de la regadera y el otroextremo a la rega-
dera manual.Todas las conexiones deben ser hechas apretando a
mano.
Placez les joints du tuyau souple (1) dans les écrou de raccorde-
B.
ment à chaque extrémité du tuyau (2). Raccordez une extrémité
du tuyau souple à la pomme de douche et l'autre extrémité à la
douche à main.Tous les raccords doivent être serrés à la main.
2
1
2
1
2
106883 Rev. D