Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen des Hinweises drohen Verletzungen oder umgehend beseitigen. Sachschäden. Bestimmungsgemäße Verwendung HINWEIS Der Geradschleifer DGE 8-32 ist bestimmt Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige – für den gewerblichen Einsatz in Industrie Informationen. und Handwerk, – zum Bearbeiten von Metall, Symbole am Gerät...
Página 4
DGE 8-32 dem Gerät erhalten. Wenn Sie die Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, folgenden Anweisungen nicht beachten, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder kann es zu elektrischem Schlag, Feuer verwenden Sie ein unbeschädigtes und/oder schweren Verletzungen Einsatzwerkzeug.
Página 5
DGE 8-32 Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie in der Nähe brennbarer Materialien. niemals ein kleines Werkstück in der einen Funken können diese Materialien Hand und das Elektrowerkzeug in der entzünden.
DGE 8-32 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verwenden Sie für konische und gerade Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge Schleifstifte mit Gewinde nur vom Werkstück zurückprallen und unbeschädigte Dorne der richtigen Größe...
DGE 8-32 Seien Sie besonders vorsichtig bei Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie Tauchschnitten in bestehende Wände das beschädigte Kabel nicht und ziehen oder andere nicht einsehbare Bereiche. Sie den Netzstecker, wenn das Kabel Die eintauchende Trennscheibe kann während des Arbeitens beschädigt wird.
DGE 8-32 VORSICHT! die Schwingungsbelastung über den Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Gehörschutz tragen. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,...
DGE 8-32 Auf einen Blick Spannzange mit Spannmutter Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Kunststoffhaube Schalterwippe Zum Ein- und Ausschalten. Spindelarretierung Mit Raststellung für Dauerbetrieb. Zum Feststellen der Spindel beim Einmaulschlüssel SW17 Werkzeugwechsel. Stellrad für Drehzahlvorwahl...
DGE 8-32 Gebrauchsanweisung Den Schleifkörper bis zum Anschlag in die Spannzange stecken (3.). Mit dem Arretierungsknopf die Schleif- WARNUNG! spindel festhalten (4.) Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Die Spannmutter mit dem Netzstecker ziehen. Einmaulschlüssel SW17 (5.) durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen.
Página 11
Druck auf hinteres Ende entriegeln. Nach dem Ausschalten läuft der Schleif- körper noch kurze Zeit nach. Überlastschutz Bei extremer kurzzeitiger Überlast verhindert der Überlastschutz Schäden am Motor, indem er das Gerät automatisch ausschaltet. Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.com.
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, ausschalten. Polierer an eine vom Hersteller 2011/65/EU. autorisierte Kundendienstwerkstatt übergeben. Verantwortlich für technische Unterlagen: Reparaturen FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienst- werkstatt ausführen lassen. HINWEIS Die Schrauben am Motorgehäuse während der Garantiezeit nicht lösen.
DGE 8-32 Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße...
Non-observance of this warning may result Intended use in slight injury or damage to property. The straight grinder DGE 8-32 is designed NOTE – for commercial use in industry and trade, Denotes application tips and important – for metalworking, information.
Página 15
DGE 8-32 Never use accessories which the Wear personal protective equipment. manufacturer did not intend or Depending on the application, wear recommend especially for this electric full face protection, eye protection or power tool. Just because you can attach goggles.
Página 16
DGE 8-32 Never put down the electric power tool movement at the point of pinching. Abrasive until the insertion tool has come to wheels may also break under these a standstill. The rotating insertion tool may conditions. come into contact with the support...
Página 17
DGE 8-32 Special safety instructions for grinding Exercise extreme caution when plunge cutting in existing walls or other areas with and cutting restricted visibility. The plunging cutting VOnly use sanding media approved for disc can cause a kickback if it strikes gas...
DGE 8-32 Noise and vibration NOTE Values for the A-weighted sound pressure level and for the total vibration values can be found in the “Technical specifications” table. The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745.
DGE 8-32 Overview Chuck with clamping nut 4.0 m power cord with mains plug Plastic hood Switch rocker For switching on and off. Spindle lock With notched position for continuous Secures the spindle when the tool operation. is changed. Single head wrench SW17...
DGE 8-32 Operating instructions Hold the grinding spindle with the locking button (4.) Turn the size 17 single head wrench (5.) WARNING! clockwise and tighten the clamping nut. Before performing any work on the electric Release the locking button.
If an extremely brief overload occurs, the WARNING! overload protection prevents damage to Before performing any work on the electric the motor by automatically switching the power tool, pull out the mains plug. device off. For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com.
2006/42/EC, 2011/65/EU. switch off the electric power tool imme- Responsible for technical documents: diately. Take your electric power tool to FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D a customer service centre authorised by Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr the manufacturer. Repairs Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only.
BS EN 61000-3-3:2013 Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerk- zeuge GmbH Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United Kingdom Peter Lameli...
Ce symbole vous donne des conseils Conformité d’utilisation d’utilisation et des informations importantes. La meuleuse droite DGE 8-32 est destinée Symboles apposés sur l’appareil – aux utilisations professionnelles dans l’industrie et l’artisanat, Pour réduire le risque de blessure, –...
Página 26
DGE 8-32 Cet outil électroportatif doit être utilisé N'utilisez pas d’accessoire endommagé. comme meuleuse, meuleuse à papier Avant chaque utilisation, vérifiez que les abrasif, brosse métallique, polisseuse, outils tels que les meules ne présentent pour le fraisage et comme tronçonneuse.
Página 27
DGE 8-32 cordon d’alimentation de l’appareil. Le entre fortuitement en contact avec un contact avec une ligne électrique peut vêtement, de le happer et de pénétrer mettre les pièces métalliques sous dans votre corps. tension et provoquer une électrocution. Nettoyez régulièrement les ouïes de ...
Página 28
DGE 8-32 contrôle le plus ample possible des forces Pour les meules sur tige coniques et de recul ou des couples de réaction droites filetées, utilisez uniquement des pendant l’accélération. Par des mesures mandrins non endommagés, de taille et de de précaution appropriées, l’opérateur...
DGE 8-32 la surface risque, s’il sectionne des des poussières dangereuses pour la conduites de gaz ou d’eau, des lignes santé, inflammables ou explosives. électriques ou d’autres objets, de Portez des masque anti-poussière. provoquer un recul brutal. Utilisez des installations d’aspiration.
DGE 8-32 insuffisante, le niveau de vibrations pourra Pour protéger l’utilisateur contre les effets des dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître vibrations, définissez des mesures de sécurité nettement la contrainte en vibrations sur supplémentaires, dont par exemple : l’ensemble de la période de travail.
DGE 8-32 Vue d’ensemble Pince de serrage avec écrou Cordon d’alimentation électrique de de serrage 4,0 m avec prise de courant Capot en plastique Interrupteur à bascule Pour allumer et éteindre. Dispositif de blocage de la broche Avec position encrantée pour Ce dispositif sert à...
DGE 8-32 Instructions d’utilisation Maintenir la broche de ponçage à l'aide du bouton d'arrêt (4.) Serrez à fond l’écrou de serrage : tournez AVERTISSEMENT ! la clé calibre SW17 (5.) à simple fourche Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil dans le sens horaire.
DGE 8-32 Démonter le capot en plastique Marche permanente avec encrantage REMARQUE ! L'outil électrique dispose d'un blocage de redémarrage. Cela signifie qu'après une coupure de courant, l’outil électrique ne redémarre pas même s’il se trouvait en position enclenchée. Desserrer les vis et retirer le capot en ...
DGE 8-32 Maintenance et nettoyage Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant. AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil REMARQUE électroportatif, débranchez sa fiche mâle Pendant toute la période garantie, ne de la prise de courant.
: EN 60745 conformément aux disposi- tions énoncées dans les directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité...
Eliminare immediatamente i guasti che morte o di ferite gravi. pregiudicano la sicurezza. PRUDENZA! Uso regolare Indica una situazione eventualmente La smerigliatrice assiale DGE 8-32 pericolosa. In caso d’inosservanza è prevista dell’avviso, pericolo di ferite o danni – all’impiego professionale nell’industria materiali.
Página 37
DGE 8-32 Non usare accessori, che non siano stati Indossare l’equipaggiamento protettivo espressamente previsti e raccomandati personale. A seconda dell’impiego, dal costruttore per questo elettroutensile. usare la protezione integrale per il viso, Il solo fatto che l’accessorio può essere...
Página 38
DGE 8-32 conseguentemente l'utensile montato Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza potrebbe rimanere incastrato e spostarsi bruscamente verso l'utilizzatore. Il contraccolpo è l’improvvisa reazione Tenere il cavo di alimentazione lontano da di un utensile montato in rotazione che utensili montati in rotazione. In caso di s’incastra o si blocca, come disco abrasivo,...
Página 39
DGE 8-32 causa la fuoriuscita del bordo di taglio Non riaccendere l’elettroutensile quando dell'utensile montato dal pezzo e, il disco è ancora all’interno del pezzo. conseguentemente, l'elettroutensile viene Attendere che il disco da taglio abbia tirato in tale direzione di taglio.
DGE 8-32 AVVISO Ulteriori avvertenze di sicurezza Il livello di vibrazioni indicato in queste Si sconsiglia l’abrasione di vernici al istruzioni è stato misurato conformemente piombo. La rimozione di vernici al ad un procedimento di misura piombo deve essere eseguita solo dallo standardizzato in EN 60745 e può...
DGE 8-32 Dati tecnici Tipo di apparecchio Smerigliatrice assiale DGE 8-32 Tensione di rete V/Hz 230/50 Classe di protezione Potenza assorbita Potenza resa Numero giri a vuoto – Velocità 1 10600 12600 – Velocità 2 18000 – Velocità 3 g/min 23700 –...
DGE 8-32 Guida rapida Pinza di serraggio con dado di Cavo d’alimentazione 4,0 m con spina serraggio Interruttore a bilico Copertura in materiale sintetico Per accensione e spegnimento. Con posizione di arresto per servizio Arresto dell’alberino continuo. Per bloccare l’alberino durante la Chiave semplice SW17 sostituzione dell’utensile.
DGE 8-32 Istruzioni per l’uso Con il pulsante di arresto mantenere fermo il mandrino portamola (4.) Stringere il dado di serraggio con la PERICOLO! chiave semplice da 17 mm (5.) ruotando Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile in senso orario.
DGE 8-32 Smontaggio della copertura in Servizio continuo con arresto del bilico: materiale sintetico AVVISO! L’elettroutensile dispone di una protezione contro il riavviamento involontario. Ciò significa che dopo un’interruzione dell’alimentazione elettrica, l’apparecchio rimasto acceso non si rimette in funzione. Svitare le viti e rimuovere la copertura in ...
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi conduttrice. Pregiudizio per l’isolamento consultare il nostro sito: www.flex-tools.com protettivo! Collegare la machina tramite un interruttore differenziale (corrente di Istruzioni per la rottamazione scatto 30 mA).
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio...
Indica consejos para el uso e informaciones seguridad. importantes. Utilización adecuada a su función Símbolos en el aparato La amoladora DGE 8-32 está destinada a – ser utilizada profesionalmente en la ¡Leer las instrucciones de industria y el oficio, funcionamiento a fin de disminuir –...
DGE 8-32 Indicaciones de seguridad elemento amolador y la pinza o el mandril de sujeción debe tener un tamaño mínimo. Si el ¡ADVERTENCIA! mandril no está suficientemente tensado o el Lea todas las indicaciones de seguridad elemento amolador está demasiado hacia y las instrucciones.
Página 49
DGE 8-32 Sujetar el equipo de las superficies No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio aisladas correspondientes cuando la a otro. La indumentaria del operador herramienta de aplicación puede incidir en puede entrar casualmente en contacto conductores eléctricos ocultos o cables...
Página 50
DGE 8-32 Un contragolpe es la consecuencia de Indicaciones de seguridad especiales un uso incorrecto o deficiente de la herra- para el amolado y el tronzado mienta eléctrica. Puede evitárselo mediante Utilizar solo los elementos amoladores medidas preventivas, según se describe permitidos para la herramienta eléctrica y...
DGE 8-32 Apoyar adecuadamente las placas o Sujetar la herramienta eléctrica con piezas de tamaño mayor a fin de evitar ambas manos y cuidar de estar contragolpes debido al bloqueo del disco. firmemente parado. La herramienta Las piezas grandes pueden doblarse eléctrica se guía con seguridad, con...
DGE 8-32 ¡CUIDADO! estado en marcha, no ha trabajado realmente. Esto puede reducir significativamente la carga Utilizar protección para el oído en caso de por oscilaciones a lo largo de la totalidad del niveles de presión sonora superiores a los tiempo de trabajo.
DGE 8-32 De un vistazo Pinza de sujeción con tuerca de Cable de conexión a la red de 4 m con sujeción el enchufe correspondiente Cubierta de plástico Conmutador balancín Para encender y apagar. Traba para el husillo Con traba en una posición, para el Para bloquear el husillo durante el funcionamiento continuo.
DGE 8-32 Indicaciones para el uso Introducir el cuerpo amolador hasta el tope en la pinza de montaje (3.). Sujetar el husillo con el pulsador de ¡ADVERTENCIA! traba (4.) Antes de efectuar cualquier trabajo en el Ajustar la tuerca de montaje mediante la ...
DGE 8-32 Protección contra sobrecargas Funcionamiento continuo con traba En caso de sobrecargas NOTA extremadamente cortas, la protección La herramienta eléctrica cuenta con un correspondiente protege al motor, bloqueo de arranque. Es decir, después de desconecta el equipo automáticamente.
DGE 8-32 Mantenimiento y cuidado Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes ¡ADVERTENCIA! autorizado por el fabricante. Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe NOTA de red. No aflojar los tornillos de la carcasa del motor durante el período de garantía.
EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE , 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas...
Caracteriza uma situação possivelmente Utilização de acordo com perigosa. A não observação da indicação, pode implicar ferimentos ou prejuízos as disposições legais materiais. A rectificadora direita DGE 8-32 está preparada INDICAÇÃO – para utilização profissional na indústria Caracteriza conselhos para utilização e artesanato, e informações importantes.
Página 59
DGE 8-32 Não utilizar qualquer acessório que não apresenta danos ou utilizar outra tenha sido previsto e recomendado ferramenta livre de danos. Depois de ter especialmente pelo fabricante para sido controlada e aplicada a ferramenta, o esta ferramenta eléctrica. Só porque foi operador e, eventual-mente, outras possível fixar o acessório na sua...
Página 60
DGE 8-32 Se possível, utilize grampos, para fixar a Indicações de segurança especiais peça a trabalhar. Nunca segure uma peça para lixar pequena numa mão e a ferramenta Utilize apenas rebolos de lixar autorizados elétrica na outra, enquanto a utiliza.
Página 61
DGE 8-32 Não utilizar lâminas de serra de corrente ou sujeito e a sua tendência para encravar ou de dentes. As ferramentas deste tipo bloquear e, assim, a possibilidade de um provocam frequentemente um contragolpe contragolpe ou o quebrar do corpo de ou a perda de controlo sobre a ferramenta corte.
DGE 8-32 Ruído e vibração Antes de utilizar as escovas, deixe-as rodar, no mínimo, durante um minuto à velocidade de trabalho. Durante este INDICAÇÃO tempo, certifique-se de que não existe Consultar os valores do nível de ruído ava- nenhuma outra pessoa diante ou em linha liado com A e os valores totais das vibra- com a escova.
DGE 8-32 Características técnicas Tipo do aparelho Rectificadora direita DGE 8-32 Tensão da rede V/Hz 230/50 Classe de protecção Potência absorvida Potência útil Número de rotações em vazio – Fase 1 10600 12600 – Fase 2 18000 – Fase 3 23700 –...
DGE 8-32 Panorâmica da máquina Pinça de fixação com porca de aperto Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede Tampa de plástico Interruptor basculante Bloqueio do veio Para ligar e desligar. Para fixação do veio na mudança da Com posição de encaixe para...
DGE 8-32 Instruções de utilização Inserir o rebolo de lixar na pinça de aperto (3.) até ao batente. Segurar o veio de lixar com o botão de AVISO! retenção (4.). Antes de qualquer intervenção na ferramenta Apertar bem a porca de aperto com a ...
Protecção contra sobrecarga Em caso de sobrecarga, mesmo de duração extremamente curta, a protecção contra sobrecarga evita danos no motor, uma vez que o aparelho é desligado automaticamente. Mais informações sobre os produtos do fabricante no site www.flex-tools.com.
Desenhos de explosão e listas de peças Ao trabalhar-se com metais e em caso de reparação podem ser consultados de utilização extrema, pode depositar-se na nossa Homepage: www.flex-tools.com pó condutivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de protecção! Indicações sobre reciclagem A máquina deve funcionar através dum...
EN 60745 de acordo com as determina- ções das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não...
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddellijk. LET OP Geeft gebruikstips en belangrijke informatie Gebruik volgens bestemming aan. De rechte slijpmachine DGE 8-32 is bestemd Symbolen op het gereedschap – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, Lees de bedieningshandleiding –...
Página 70
DGE 8-32 Dit elektrische gereedschap kan Gebruik geen beschadigde gebruikt worden als slijpmachine, inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals schuurmachine, staalborstel. Polijstmachine, voor frezen en als schuurschijven op afsplinteringen en doorslijpmachine. Als u de volgende scheuren, schuurrollen op scheuren,...
Página 71
DGE 8-32 Houd het elektrisch gereedschap bij het Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De inschakelen altijd goed vast. Bij het motorventilator trekt stof in het huis en opvoeren van het toerental tot zijn een sterke ophoping van metaalstof kan maximum kan het reactiemoment van de elektrische gevaren veroorzaken.
Página 72
DGE 8-32 Houd het elektrische gereedschap goed Bijzondere veiligheidsvoorschriften vast en breng uw lichaam en uw armen in voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden een positie waarin u de terugslagkrachten Gebruik uitsluitend de voor uw elektrische kunt opvangen. Gebruik altijd de extra gereedschap toegestane schuurbody’s en...
DGE 8-32 Ondersteun platen of grote werkstukken Gebruik het elektrische gereedschap niet om het risico van een terugslag door een met een beschadigde kabel. Raak de ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. beschadigde kabel niet aan en trek de Grote werkstukken kunnen onder hun stekker uit het stopcontact als de kabel eigen gewicht doorbuigen.
DGE 8-32 VOORZICHTIG! Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Draag een gehoorbescherming bij een Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van...
DGE 8-32 In één oogopslag Spantang met spanmoer Netkabel 4,0 m met stekker Kunststof kap Schakelaar Voor het in- en uitschakelen. Blokkering van de uitgaande as Met vergrendelingsstand voor continu Voor het vastzetten van de uitgaande gebruik. as bij het wisselen van Steeksleutel SW17 inzetgereedschap.
DGE 8-32 Gebruiksaanwijzing Steek het slijptoebehoren tot aan de aanslag in de spantang (3.). Met de vergrendelingsknop de uitgaande WAARSCHUWING! as vasthouden (4.) Trek altijd vóór werkzaamheden aan het De spanmoer met de steeksleutel elektrische gereedschap de stekker uit het SW17 (5.) tegen de richting van de...
Beveiliging tegen overbelasting Bij uiterst kort durende overbelasting voorkomt de beveiliging tegen overbelasting schade aan de motor door het gereedschap automatisch uit te schakelen. Zie www.flex-tools.com voor meer informatie over de producten van de fabrikant.
Gevaar voor Explosietekeningen en onderdelenlijsten beschadiging van de veiligheidsisolatie! vindt u op onze website: www.flex-tools.com Gebruik de machine via een aardlek- schakelaar (inschakelstroom 30 mA). Afvoeren van verpakking Blaas de binnenzijde van het ...
EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn...
Betegner en mulig farlig situation. Bestemmelsesmæssig brug Ved tilsidesættelse af henvisningen er der Ligesliberen DGE 8-32 er beregnet fare for tilskadekomst, eller der kan opstå – til erhvervsmæssig brug inden for industri materielle skader. og håndværk, BEMÆRK...
Página 81
DGE 8-32 Der må ikke anvendes tilbehør, der ikke Bær personligt beskyttelsesudstyr. Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn specielt er beregnet og anbefalet af eller beskyttelsesbriller, afhængigt af fabrikanten til dette elværktøj. Selv om det udførte arbejde. Benyt afhængigt tilbehøret kan fastgøres på...
Página 82
DGE 8-32 Tilspænd altid spændetangsmøtrikken, Et tilbageslag skyldes forkert eller spændepatronen eller andre fastgørelses- fejlbehæftet brug af elværktøjet. elementer forsvarligt efter skift af Det kan forhindres ved at træffe egnede indsatsværktøjer eller indstillinger på forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives værktøjet. Løse fastgørelseselementer kan nedenfor.
Página 83
DGE 8-32 Særlige sikkerhedshenvisninger Vær særlig forsigtig ved dyksnit i vedrørende slibning og eksisterende vægge eller i andre skjulte slibeskiveskæring områder. Den neddykkede skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der Brug kun de slibelegemer, der er godkendt skæres i gas- eller vandledninger, til dit elværktøj, og kun til de anbefalede...
DGE 8-32 Støj og vibration BEMÆRK Værdierne for det A-vægtede støjniveau samt de samlede svingningsværdier fremgår af tabellen „Tekniske data“. Støj- og svingningsværdierne er beregnet ifølge EN 60745. ADVARSEL! De angivne måleværdier gælder kun for nye maskiner. Støj- og svingningsværdierne ændrer sig ved daglig brug.
DGE 8-32 Oversigt Spændetang med spændemøtrik Netkabel 4,0 m med netstik Plastskærm Vippekontakt Til at tænde og slukke. Spindellås Med indgrebsstilling for konstant drift. Til låsning af spindlen ved Fastnøglen nøglevidde 17 værktøjsskift. Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal...
DGE 8-32 Brugsanvisning Spænd spændemøtrikken fast ved at dreje den i urets retning med fastnøglen, nøglevidde 17 (5.). ADVARSEL! Slip låseknappen. Træk stikket ud af stikkontakten, før der BEMÆRK udføres arbejde på elværktøjet. Der må kun anvendes rundløbende FORSIGTIG! slibelegemer.
Rengøring slukkes automatisk. Besøg vores hjemmeside ADVARSEL! www.flex-tools.com for flere oplysninger. Der må ikke anvendes vand eller flydende rengøringsmidler. Der kan aflejres lededygtigt støv i husets indre ved ekstrem anvendelse i forbindelse med bearbejdning af metaller.
2011/65/EU. Sluk elværktøjet omgående ved stærk Ansvarlig for det tekniske dossier: kulbrand. Aflever elværktøjet til et af FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D producenten autoriseret kundeservice- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr værksted. Reparationer Reparationer må kun udføres af et af producenten godkendt kundeservice- værksted.
Gjør oppmerksom på en situasjon som kan Forskriftsmessig bruk være farlig. Det kan oppstå skade på personer eller ting dersom dette ikke blir Rettsliperen DGE 8-32 er beregnet for fulgt. – for bruk i industri og håndverk, – til bearbeiding av metall, HENVISNING –...
Página 91
DGE 8-32 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt Bruk personlig verneutstyr. Alt etter beregnet og godkjent av produsenten anvendelsen, må du bruke ansiktsvern, for bruk med dette elektroverktøyet. øyevern og vernebrille. Dersom det er Kun dersom tilbehøret blir festet fast til nødvendig, må...
Página 92
DGE 8-32 Etter skifte av innsatsverktøy eller Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke sakkyndig bruk av elektroverktøyet. innstillinger på verktøyet må Dette kan forhindres ved egnete forsiktig- spennpatronmutteren, chucken eller hetstiltak som beskrevet under. andre festeelementer skrus helt fast. Løse Hold elektroverktøyet godt fast og hold...
Página 93
DGE 8-32 Spesielle sikkerhetsanvisninger for Vær spesielt forsiktig ved dykksnitt i eksisterende vegger eller andre skjulte sliping og kappesliping områder. Kappeskiven som skjærer inn Bruk bare slipeskiver som er tillatt for ditt kan treffe på gass- eller vannledninger, elektroverktøy, og bare til de anbefalte...
DGE 8-32 Støy og vibrasjon HENVISNING Verdiene for det A-vurderte støynivået såsom de samlete svingningsverdiene finnes i tabellen “Tekniske data”. Støy- og svingningsverdiene er målt i henhold til EN 60745. ADVARSEL! De angitte måleverdiene gjelder for nye maskiner. Under den daglige bruken forandres lyd- og svingningsverdiene.
DGE 8-32 Et overblikk Spennhylse med spennmutter Nettkabel 4,0 m med støpsel Plastdeksel Skyvebryter Brukes til å slå på og av. Spindelstopper Med låsestilling for kontinuerlig drift. For å feste spindelen ved skift av Kjevenøkkelen SW17 verktøy. Hjul for forhåndsinnstilling av turtall...
DGE 8-32 Bruksanvisning Hold fast slipespindelen med låseknappen (4.) Spennchucken skrus fast med ADVARSEL! kjevenøkkelen SW17 (5.) ved å dreie Før alle arbeider med elektroverktøy i klokkens retning. må støpselet trekkes ut. Slipp låseknappen. FORSIKTIG! HENVISNING Strømspenning som står til disposisjon Det må...
Página 98
DGE 8-32 Demontere plastdekselet Varig drift med fastlåsing HENVISNING Elektroverktøyet har gjenstartbeskyttelse. Det betyr at elektroverktøyet ikke starter igjen etter et strømbrudd selv om det er slått på. Løsne skruene, og ta av plastdekselet. Skyv bryteren framover (1.) og trykk den ...
2011/65/EF. garantiforpliktelser. Ansvarlig for tekniske dokumenter: Igjennom luftinntaksåpningene bak kan FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kullfyret kontrolleres under bruken. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ved sterke kullgnister må elektroverktøyet straks slås av. Elektroverktøyet må leveres inn på et kundeservice verksted som er autorisert av produsenten.
åtgärdas. Risk för liv och lem om varningen ej beaktas. Avsedd användning VAR FÖRSIKTIG! Den raka slipmaskinen DGE 8-32 är avsedd Varnar för en möjlig farlig situation. – för användning inom industri och Om varningen ej beaktas kan person- hantverk, eller sakskador uppstå.
Página 101
DGE 8-32 Det använda tillbehörets tillåtna damm. Om du utsätter dig länge för starkt varvtal måste vara minst så högt som buller, kan hörseln ta skada. elmaskinens angivna max varvtal. Se till att andra personer håller tillräckligt Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet, avstånd till ditt arbetsområde.
Página 102
DGE 8-32 Låt aldrig maskin vara igång när den bärs. reaktionskrafterna. Din klädsel kan genom tillfällig kontakt Arbeta särskilt försiktigt i närheten av hörn gripas av det roterande verktyget och och vassa kanter. Se till att verktyget ej verktyget kan borra in sig i din kropp.
DGE 8-32 Undvik att placera händerna i området Vidare säkerhetsanvisningar framför och bakom den roterande Avslipning av blyfärg är ej lämpligt. kapskivan. Om du rör kapskivan i Blyfärger bör endast avlägsnas av arbetsstycket från dig, kan elverktyget specialist.
DGE 8-32 höja svängningsbelastningen över hela användarens skydd mot svängningar som livslängden. till exempel: Skötseln av elverktyg, att För en exakt bestämning av svängnings- händerna hålls varma och organisering av belastningen bör även den tid som arbetsförloppen. maskinen är frånslagen eller visserligen är VAR FÖRSIKTIG!
DGE 8-32 Översikt Spännhylsa med spännmutter Nätkabel 4,0 m med nätkontakt Plastkåpa Vippkontakt För påslagning och avstängning. Spindellåsning Med fast läge för kontinuerlig drift. För att låsa spindeln vid verktygsbyte. Nyckeln SW17 Ställratt för varvtalsinställning...
DGE 8-32 Bruksanvisning Dra åt spännmuttern med u-nyckeln (SW17) (5.) genom att vrida den medurs. Släpp spärrknappen. VARNING! Dra ut nätkontakten före alla åtgärder Använd endast felfria och jämnt roterande på elverktyget. slipverktyg. Använd slipsten vid behov eller VAR FÖRSIKTIG!
Página 107
Slipverktyget fortsätter att rotera kort tid efter frånkopplingen. Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens bakre ända. Överbelastningsskydd För att vid stark överbelastning förhindra att motorn tar skada slås den automatiskt från av ett överbelastningsskydd. Besök tillverkarens hemsida www.flex-tools.com för mer detaljerad information om produkterna.
Vid användning av andra 2011/65/EU. tillverkares delar upphör tillverkarens Ansvarlig for tekniske dokumenter: garantiförpliktelser att gälla. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Kolflamman kan under drift iakttas genom Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr de bakre luftöppningarna. Stäng genast av maskinen vid stark kol- borstgnistbildning.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on VARO! korjattava välittömästi. Viittaa mahdollisesti vaaralliseen Määräystenmukainen käyttö tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin Suorahiomakone DGE 8-32 on tarkoitettu tai esinevaurioihin. – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpajoissa, OHJE – metallin työstöön, Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin –...
Página 110
DGE 8-32 Älä käytä mitään tarvikkeita, joita samoin, ja anna koneen käydä maksimi nopeudella noin minuutin ajan. Vioittuneet valmistaja ei ole hyväksynyt tai suositellut vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vaikka ajassa. pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Página 111
DGE 8-32 Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkou- tuu kiinnitarttumiskohdasta vaihtotyökalun vaihtotyökaluista. Jos menetät koneen pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan. hallinnan, verkkojohto voi katketa tai Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai jumittuu tarttua kiinni ja kätesi tai käsivartesi työkappaleeseen, niin hiomalaikan reuna, saattaa osua pyörivään vaihtotyökaluun.
Página 112
DGE 8-32 Kiinnitä työkappale aina kunnolla Jos katkaisulaikka tarttuu kiinni tai keskeytät työn, kytke kone pois päältä ja käyttäessäsi sähkötyökalussa pyörivää odota pitäen siitä kunnolla kiinni, kunnes viilaa, katkaisulaikkaa, laikka on pysähtynyt. Älä koskaan yritä suurnopeusjyrsinterää tai vetää pyörivää katkaisulaikkaa pois kovametallijyrsinterää.
DGE 8-32 Muita turvallisuusohjeita käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta. Tällöin Lyijypitoisten maalien hiontaa ei koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla suositella. Lyijypitoiset maalit saa poistaa selvästi suurempi. vain alan ammattimies. Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee Älä...
DGE 8-32 Kuva koneesta Kiinnitysleuat ja kiinnitysmutteri Verkkojohto 4,0 m ja verkkopistoke Muovisuojus Käynnistyskytkin Käynnistämiseen ja sammuttamiseen. Karalukko Lukitusasento pitempää työjaksoa Karan lukitsemiseen vaihdettaessa varten. työkalu. Kiintoavain SW17 Kierrosluvun esivalintapyörä...
DGE 8-32 Käyttöohjeet Kiristä kiristysmutteri kiintoavaimella SW17 (5.) myötäpäivään kääntäen. Vapauta lukituspainike. VAROITUS! OHJE Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Käytä vain ehjiä, tasaisesti pyöriviä kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. karalaikkoja. Käytä tarvittaessa VARO! teroituskiveä tai vaihda karalaikka. Verkkojännitteen tulee olla sama kuin tyyppikilvessä...
Página 117
DGE 8-32 Muovisuojuksen irrotus Pitempi työjakso lukitustoiminnolla OHJE Sähkötyökalussa on uudelleenkäynnistyksen esto. Se tarkoittaa, että päälle kytketty sähkötyökalu ei itsestään käynnisty sähkökatkon jälkeen. Avaa ruuvit ja irrota muovisuojus. Työnnä käynnistyskytkin eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).
2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten OHJE! mukaisesti. Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: alkuperäisosat. Jos käytetään muiden FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D valmistajien hiiliä, koneen valmistajan Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr myöntämä takuu raukeaa. Takimmaisista ilman sisääntuloaukoista voi tarkkailla hiilten kipinöintiä käytön aikana.
στην ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται ΥΠΟΔΕΙΞΗ αμέσως. Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και Αρμόζουσα χρήση σημαντικές πληροφορίες. Ο ευθύς λειαντήρας DGE 8-32 προορίζεται Σύμβολα στο μηχάνημα – για επαγγελματική χρήση στη βιομηχανία και βιοτεχνία, Για τη μείωση του κινδύνου – για την επεξεργασία μετάλλου, τραυματισμού...
Página 120
DGE 8-32 Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να τσοκ. Η "προεξοχή" ή το ελεύθερο τμήμα του πείρου μεταξύ σώματος λείανσης και χρησιμοποιείται ως λειαντήρας, ως κόλετς ή τσοκ πρέπει να είναι η ελάχιστη λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, δυνατή. Αν ο πείρος δεν έχει σφιχθεί...
Página 121
DGE 8-32 Προσέχετε να βρίσκονται τα άλλα Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα, προτού ακινητοποιηθεί τελείως το πρόσωπα σε απόσταση ασφαλείας από εργαλείο εφαρμογής. Το περιστρεφόμενο την περιοχή εργασίας σας. Ο καθένας, εργαλείο εφαρμογής μπορεί να έρθει σε που εισέρχεται στην περιοχή εργασίας, επαφή...
Página 122
DGE 8-32 Το γάντζωμα ή μπλοκάρισμα οδηγεί σε Κατευθύνετε το εργαλείο εφαρμογής μέσα ακαριαίο σταμάτημα του περιστρεφόμενου στο υλικό μονίμως στην κατεύθυνση, στην εργαλείου εφαρμογής. οποία βγαίνει η ακμή κοπής από το υλικό Έτσι επιταχύνεται το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικό...
Página 123
DGE 8-32 Σε περίπτωση που εμπλακεί ο δίσκος Στρέψτε την περιστρεφόμενη συρμάτινη κοπής ή διακόψετε εσείς την εργασία, βούρτσα αντίθετα από το σώμα σας. Κατά απενεργοποιήστε το μηχάνημα και την εργασία με αυτές τις βούρτσες μπορεί κρατήστε το σε ηρεμία, μέχρι να...
DGE 8-32 Θόρυβος και κραδασμός Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή πριν την επίδραση των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: ΥΠΟΔΕΙΞΗ συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των Οι τιμές για την A ηχοστάθμη θορύβων εξαρτημάτωνεργαλείων, ζέσταμα των χεριών...
DGE 8-32 Με μια ματιά Κόλετς με τσοκ Τροφοδοτικό καλώδιο 4,0 m με φις Πλαστικό κάλυμμα Διακόπτης παλινδρόμησης Για την ενεργοποίηση και Ασφάλιση ατράκτου απενεργοποίηση. Για την ασφάλιση της ατράκτου κατά Με θέση κουμπώματος για διαρκή την αλλαγή εργαλείου. λειτουργία.
DGE 8-32 Οδηγίες χρήσης Συγκρατήστε με το κουμπί ασφάλισης την άτρακτο λείανσης (4.). Βιδώστε γερά το παξιμάδι σύσφιξης με το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! γερμανικό κλειδί SW17 (5.), στρέφοντας Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό στη φορά των δεικτών του ρολογιού.
Página 128
DGE 8-32 Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα του κατασκευαστή στην ΥΠΟΔΕΙΞΗ ηλεκτρονική διεύθυνση www.flex-tools.com. Το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει φραγή Αποσυναρμολόγηση πλαστικού επανεκκίνησης. Αυτό σημαίνει, πως μετά από διακοπή ρεύματος το ενεργοποιημένο καλύμματος ηλεκτρικό εργαλείο δεν ξαναξεκινά.
DGE 8-32 Συντήρηση και φροντίδα Επισκευές Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. μηχάνημα, βγάλτε το φις από την πρίζα.
συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά ντοκουμέντα: EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Αποκλεισμός ευθύνης...
Página 131
DİKKAT! Amaca uygun kullanım Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat Düz zımpara DGE 8-32 aşağıdaki çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi kullanımlar için tasarlanmıştır halinde, yaralanma veya mala gelebilecek – Endüstri ve zanaat sektöründe ticari zarar tehlikesi söz konusu olabilir.
Página 132
DGE 8-32 Üretici tarafından bu elektrikli el aleti için uzak tutan bir önlük giyin. Farklı özel olarak tasarlanmayan ve tavsiye uygulamalar esnasında oluşan, etrafa edilmeyen aksesuarları kullanmayın. uçuşan yabancı cisimlere karşı gözlerin Aksesuarı elektrikli el aletinize takabiliyor korunması gerekir. Toz veya solunum olmanız güvenli kullanımı...
Página 133
DGE 8-32 Alet uçlarını değiştirdikten veya makine Elektrikli el aletini iyice sıkı tutun, üzerinde ayarlamalar yaptıktan sonra bedeninizi ve kollarınızı geri tepme pens somununu, mandreni veya diğer kuvvetlerini karşılayabilecek bir konuma bağlantı elemanlarını iyice sıkın. Gevşek alın. Aleti kullanan kişi, uygun itina bağlantı...
Página 134
DGE 8-32 Konik ve düz dişli monte edilmiş noktalar Tel fırçalarla çalışmak için özel güvenlik için, sadece omuzda alt kesik olmayan, talimatları doğru boyut ve uzunlukta hasarsız Tel fırçaların normal kullanım esnasında mandreller kullanın. Uygun mandreller da tel parçaları kaybettiğini dikkate alın.
DGE 8-32 Ses ve vibrasyon A ağırlıklı gürültü seviyesi ve toplam titreşim değerleri tablo "Teknik özellikler " de bulunabilir. Gürültü ve titreşim değerleri EN 60745'e göre belirlenmiştir. UYARI! Bildirilen ölçüm değerleri sadece yeni cihazlar içindir. Günlük kullanımda ses ve titreşim değerleri değişir.
DGE 8-32 Teknik özellikler Cihaz tipi Düz taşlama makinesi DGE 8-32 Şebeke gerilimi V/Hz 230/50 Koruma sınıfı Güç tüketimi Güç çıkışı Rölanti hızı – 1 kademe 10600 12600 – 2 kademe 18000 – 3 kademe dev/dak 23700 – 4 kademe 29400 –...
DGE 8-32 Genel bakış Sıkıştırma somunlu sıkıştırma pensi Şebeke fişli 4,0 m şebeke kablosu Plastik başlık Anahtarlı düğme Açıp kapatmak için. Mil kilidi Sürekli çalışma için kilitleme konumlu. Takım değiştirirken mili kilitlemek için. Tek ağızlı anahtar SW17 Hızlı ön seçim için arama...
DGE 8-32 Kullanma kılavuzu Taşlama gövdesini sıkma yüzüğüne dayanağa kadar takın (3.). Taşlama milini kilitleme düğmesi ile UYARI! tutun (4.) Elektrikli el aleti üzerinde çalışmadan önce Sıkıştırma somununu açık uçlu anahtar daima fişini prizden çekin. SW17 (5.) ile saat yönünde çevirerek sıkın.
Página 139
DGE 8-32 Plastik başlığın sökülmesi Mandallama ile sürekli çalışma Elektrikli el aleti bir yeniden çalıştırma kili dine sahiptir. Yani bir elektrik kesintisinden sonra açık olan elektrikli el aleti yeniden çalışmaya başlamaz. Vidaları gevşetin ve plastik başlığı çıkarın. Devirmeli şalteri öne doğru itin (1.) ve ...
Página 140
DGE 8-32 Bakım ve muhafaza Onarımlar Onarımları yalnızca üretici tarafından yetkilendirilmiş bir müşteri hizmetleri UYARI! atölyesine yaptırın. Elektrikli el aleti üzerinde yapacağınız her türlü çalışmadan önce şebeke fişini çekin. Garanti süresi boyunca motor gövdesi Temizleme üzerindeki vidaları gevşetmeyin. UYARI! Buna uyulmaması üreticinin garanti Su veya sıvı...
ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 2014/30/AB, 2006/42/AT, 2011/65/AB direktiflerinde bildirilen koşullara istinaden EN 60745. Teknik belgelerden sorumlu: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Mesuliyet kabul edilmemesi durumları...
Oznacza wskazówki dla użytkownika i Zastosowanie zgodne ważne informacje. z przeznaczeniem Symbole na urządzeniu Szlifierka prosta DGE 8-32 przeznaczona jest Przeczytać dokładnie instrukcję – do profesjonalnego zastosowania w obsługi i stosować podane w niej przemyśle i rzemiośle, wskazówki, aby w ten sposób...
DGE 8-32 Wskazówki bezpieczeństwa Tarcze szlifierskie, walce szlifierskie lub inne wyposażenie muszą dokładnie OSTRZEŻENIE! pasować na wrzeciono ściernicy lub Przeczytać wszystkie wskazówki zacisk mocujący elektronarzędzia. bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania Narzędzia, które nie pasują dokładnie w przestrzeganiu wskazówek na uchwyt urządzenia elektrycznego, bezpieczeństwa i pouczeń...
Página 144
DGE 8-32 cząsteczkami substancji ściernych i Elektryczny przewód zasilający prowadzić szlifowanych materiałów. Oczy należy zawsze z dala od obracających się chronić przed zranieniem wyrzuconymi narzędzi i końcówek. W przypadku utraty ciałami obcymi, które powstają przy kontroli nad urządzeniem może dojść do różnych zastosowaniach.
Página 145
DGE 8-32 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa się narzędzie łatwo się zakleszcza przy pracy w rogach, na ostrych krawędziach przy pracach szlifierskich i przy uderzeniach. To z kolei jest Stosować wyłącznie ściernice, które przyczyną utraty kontroli lub uderzenia są dopuszczone do pracy z danym zwrotnego.
Página 146
DGE 8-32 Do stożkowych lub prostych ściernic Proszę zachować szczególną ostrożność trzpieniowych z gwintem należy stosować przy wycinaniu kieszeni w ścianach lub w niewidocznych obszarach. Tarcza tnąca trzpienie o właściwym rozmiarze i właściwej długości bez podcięcia na zanurzająca się przy cięciu w ścianie grzbiecie.
DGE 8-32 Nie wolno używać urządzenia obciążenie drganiami w całkowitym czasie elektrycznego z uszkodzonym pracy. przewodem zasilającym. Nie wolno Proszę wprowadzić dodatkowe środki dotykać uszkodzonego przewodu bezpieczeństwa w celu ochrony zasilającego; proszę natychmiast wyjąć użytkownika przed oddziaływaniem drgań, wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeżeli jak na przykład: przegląd i konserwacja...
DGE 8-32 Dane techniczne Typ urządzenia Szlifierka prosta DGE 8-32 Napięcie sieciow V/Hz 230/50 Klasa ochrony Moc pobierana Moc oddawana Prędkość obrotowa biegu jałowego – Stopień 1 10600 12600 – Stopień 2 18000 – Stopień 3 obr./min 23700 – Stopień 4 29400 –...
DGE 8-32 Opis urządzenia Uchwyt mocujący z nakrętką mocującą Elektryczny przewód zasilający (4,0 m) z wtyczką Osłona z tworzywa sztucznego Przełącznik suwakowy Blokada wrzeciona Do włączania i wyłączania. Do unieruchomienia wrzeciona przy Z blokadą do pracy ciągłej. zmianie narzędzia. Kluczem płaskim SW17...
DGE 8-32 Instrukcja obsługi Ściernicę włożyć do zacisku kleszczo- wego (3.), aż do oporu. Przyciskiem blokującym unieruchomić OSTRZEŻENIE! wrzeciono szlifierskie (4.) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac Nakrętkę mocującą dokręcić kluczem przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw płaskim SW17 (5.) poprzez obrót w wyjąć...
DGE 8-32 Praca ciągła z blokadą Wyczerpujące informacje o wyrobach naszej firmy można uzyskać na stronie WSKAZÓWKA internetowej www.flex-tools.com. Elektronarzędzie posiada blokadę przed Zdejmowanie osłony z tworzywa ponownym uruchomieniem. Oznacza to, że po przerwie w dopływie prądu elektryc sztucznego znego włączone urządzenie nie zostanie ponownie uruchomione.
DGE 8-32 Przegląd, konserwacja Naprawy i pielęgnacja Naprawy urządzenia zlecać do wykonania wyłącznie w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta. OSTRZEŻENIE! WSKAZÓWKA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac Śrub znajdujących się na korpusie przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw urządzenia nie wolno odkręcać w okresie wyjąć...
EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wyłączenie z odpowiedzialności Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą...
Rendeltetésszerű használa MEGJEGYZÉS Az egyenes csiszoló DGE 8-32 a következő Használati tippeket ad, és fontos rendeltetési célokra készült tudnivalókra hívja fel a figyelmet. – iparszerű felhasználás az iparban és a kézműiparban,...
Página 155
DGE 8-32 Ez az elektromos kéziszerszám előfordulhat, hogy a betétszerszám csiszolóként és homokpapíros leoldódik, és nagy sebességgel kirepül. csiszolóként, drótkefeként, valamint Ne használjon sérült betétszerszámokat. polírozóként, maróként és Az elektromos szerszám használata előtt bontócsiszolóként használható. mindig ellenőrizze a betétszerszámok, pl.
Página 156
DGE 8-32 Az elektromos szerszámot az indítás során Soha ne használjon olyan betétszerszá- mindig tartsa kellően erősen. A maximális mokat, melyekhez folyékony hűtőanyag fordulatszámra való felpörgés során a szükséges. Víz vagy más folyékony motor reakciónyomatéka az elektromos hűtőanyagok használata elektromos szerszám elfordulásához vezethet.
Página 157
DGE 8-32 Különösen óvatosan dolgozzon a sarkok, A kúpos és egyenes menetes csiszolóstifthez csak megfelelő nagyságú éles peremek stb. közelében. Kerülje el, és hosszúságú, valamint ép tüskéket hogy az alkalmazott szerszámok a használjon, a váll alávágása nélkül. A munkadarabról visszapattanjanak vagy ott...
DGE 8-32 Zaj és vibráció Speciális biztonsági utasítások a drótkefével végzett munkához Figyelembe kell venni, hogy a drótkefe MEGJEGYZÉS drótdarabokat veszít a szokásos Az A értékelésű zajszint értékei, valamint használat közben is. Ne terhelje túl a a rezgés súlyozott négyzetes középértékei drótokat túl erős rászorító...
DGE 8-32 Használati útmutató Illessze be a csiszolóeszközt ütközésig a befogópatronba (3.). Rögzítse a csiszolóorsót a FIGYELMEZTETÉS! reteszelőgombbal (4.) Az elektromos szerszámon történő minden Húzza meg a feszítőanyát a 17-es munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati kulcsnyílású...
Rövid ideig tartó, rendkívüli túlterhelés esetén a túlterhelés elleni védelem úgy akadályozza meg a motor sérülését, hogy FIGYELMEZTETÉS! kikapcsolja a készüléket. Az elektromos szerszámon történő minden munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati A gyártómű termékeiről a csatlakozót. www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat.
égése. szerint. A szénkefék erős égése esetén azonnal A műszaki dokumentációkért felelő személy: ki kell kapcsolni az elektromos szerszámot. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Adja át az elektromos szerszámot egy Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr a gyártó által felhatalmazott ügyfélszolgálati műhelynek.
škody. Okamžitě odstraňte poruchy omezující bezpečnost. UPOZORNÌNÍ Stanovené použití Označuje aplikační tipy a důležité informace. Přímá bruska DGE 8-32 je určena Symboly na nářadí – pro živnostenské použití v průmyslu a řemesle; Ke zmenšení rizika poranění – pro obrábění kovu, si přečtěte návod k obsluze!
Página 165
DGE 8-32 pokyny, zobrazení a údaje, které jste rovinu rotujícího vložného nástroje a nechejte nářadí jednu minutu běžet s obdrželi s nářadím. Nebudete-li nejvyššími otáčkami. Poškozené vložné následující pokyny dodržovat, může dojít k nástroje většinou v této testovací době úrazu elektrickým proudem, požáru a/ prasknou.
Página 166
DGE 8-32 Veïte síťový kabel v dostatečné Tím se nekontrolovatelné elektrické nářadí urychlí v místě zablokování proti směru vzdálenosti od rotujících vložných otáčení vložného nástroje. nástrojů. Ztratíte-li kontrolu nad nářadím, Když se např. brusný kotouč v obrobku může dojít k proříznutí nebo zachycení...
Página 167
DGE 8-32 zpětný ráz. Při zaseknutí se rozbrušovací Desky nebo velké obrobky podepřete, aby kotouč obvykle zlomí. Při zaseknutí se zmenšilo riziko zpětného rázu rotačních pilníků, vysokorychlostních fréz vzpříčeným rozbrušovacím kotoučem. nebo fréz z tvrdokovu může nástroj Velké obrobky se mohou vlastní hmotností...
DGE 8-32 Nepoužívejte elektrické nářadí s poškozeným kabelem. Nedotýkejte se poškozeného kabelu a vytáhněte síťovou zástrčku, dojde-li během práce k poškození kabelu. Poškozené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. VĚCNÉ ŠKODY! Síťové napětí a napěťové údaje na typovém štítku musí být shodné.
DGE 8-32 Technické údaje Typ nářadí Přímá bruska DGE 8-32 Síťové napětí V/Hz 230/50 Třída ochrany Příkon Výkon Otáčky naprázdno – Stupeň 1 10600 12600 – Stupeň 2 18000 – Stupeň 3 ot./min 23700 – Stupeň 4 29400 – Stupeň 5 32000 –...
DGE 8-32 Na první pohled Upínací kleština s upínací maticí Síťový kabel 4,0 m se síťovou zástrčkou Plastový kryt Kolébkový vypínač Aretace vřetena Pro zapnutí a vypnutí. K zajištění vřetena při výměně Se zaskakovací polohou pro trvalý nástroje. provoz. Nastavovací kolečko pro předvolbu Vidlicový...
DGE 8-32 Demontáž plastového krytu Trvalý provoz se zaskočením UPOZORNÌNÍ Elektrické nářadí má blokování opětného rozběhnutí. To znamená, že po výpadku proudu se zapnuté elektrické nářadí znovu nerozběhne. Povolte šrouby a odstraňte plastový kryt. Posuňte kolébkový vypínač směrem ...
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Při silném opalování uhlíků elektrické nářadí Zodpovědný za technické podklady: okamžitě vypněte. Dejte elektrické nářadí FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D do autorizovaného servisu. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Opravy Opravy nechejte výhradně provádět prostřednictvím některé...
Označuje nejakú možnú nebezpečnú obmedzujú bezpečnosť. situáciu. Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie alebo vecné škody. Stanovené použitie UPOZORNENIE Priama brúska DGE 8-32 je určená Označuje aplikačné tipy a dôležité – na živnostenské nasadenie v priemysle a remeslníctve, informácie. – na obrábanie kovu, Symboly na náradí...
Página 175
DGE 8-32 Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, nástroja a nechajte náradie jednu minútu ktoré nebolo výrobcom predpokladané bežať s najvyššími otáčkami. Poškodené a odporúčané špeciálne pre toto elektrické pracovné nástroje väčšinou v tejto náradie. Len to, že príslušenstvo môžete testovacej dobe puknú.
Página 176
DGE 8-32 Veïte sieťový kábel v dostatočnej mu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Tým sa nekontrolovatel’né elek- vzdialenosti od rotujúcich pracovných trické náradie urýchli v mieste zablokovania nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad proti smeru otáčania pracovného nástroja. náradím, môže dojsť k preťatiu alebo Keď...
Página 177
DGE 8-32 Pri používaní rotačných pilníkov, Nezapínajte elektrické náradie, pokiaľ sa nachádza v obrobku. Nechajte rozbrusovacích kotúčov, rozbrusovací kotúč najskôr dosiahnuť plné vysokorýchlostného frézovacieho náradia otáčky, skôr ako budete v rezaní opatrne alebo frézovacieho náradia z tvrdokovu pokračovať. V opačnom prípade sa môže vždy pevne upnite obrobok.
DGE 8-32 Pri práci držte elektrické náradie pevne Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia obidvomi rukami a postarajte sa o pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako stabilný postoj. Elektrické náradie bude napríklad: údržba elektrického náradia a obidvomi rukami vedené istejšie.
DGE 8-32 Technické údaje Typ náradia Priama brúska DGE 8-32 Sieťové napätie V/Hz 230/50 Trieda ochrany Príkon Výkon Otáčky chodu naprázdno – Stupeň 1 10600 12600 – Stupeň 2 18000 – Stupeň 3 ot./min 23700 – Stupeň 4 29400 – Stupeň 5 32000 –...
DGE 8-32 Na prvý pohl’ad Upínacia klieština s upínacou maticou Sieťový kábel 4,0 m so sieťovou zástrčkou Plastový kryt Kolískový vypínač Aretácia vretena Na zapnutie a vypnutie. Na znehybnenie vretena pri výmene So zaskakovacou polohou pre trvalú nástroja. prevádzku. Nastavovacie koliesko na predvoľbu Jednostranným otvoreným...
DGE 8-32 Demontáž plastového krytu Trvalá prevádzka so zaskočením UPOZORNENIE Elektrické náradie má blokovanie opätov ného rozbehu. To znamená, že po výpadku elektrického prúdu sa zapnuté elektrické náradie nerozbehne. Uvoľnite skrutky a odstráňte plastový kryt. Posuňte kolieskový vypínač smerom ...
Pri použití výrobkov iných výrobcov 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. zaniknú záručné záväzky výrobcu. Zodpovednosť za technické podklady: Cez zadné vstupné otvory vzduchu je FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D možné počas používania pozorovať Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr opaľovanie uhlíkov. Pri silnom opaľovaní uhlíkov elektrické...
Smetnje koje ugrožavaju sigurnost treba Označava moguće opasnu situaciju. hitno ukloniti. U slučaju nepridržavanja naputka prijete Namjenska uporaba ozljede ili materijalne štete. Ravna brusilica DGE 8-32 je namijenjena NAPOMENA – za profesionalnu uporabu u industriji i Označava savjete za primjenu te važne obrtu, informacije.
Página 185
DGE 8-32 Ne koristite pribor koji proizvođač zaštitne rukavice ili specijalnu pregaču za specijalno nije predvidio za ovaj električni zaštitu od malih brusnih čestica i materijala. alat i preporučio ga. Sigurnu primjenu ne Oči se moraju zaštititi od stranih tijela koja jamči samo to što pribor možete pričvrstiti...
Página 186
DGE 8-32 Nakon zamjene nastavaka ili Čvrsto držite električni alat i stavite svoje namještanja alata čvrsto pritegnite tijelo i ruke u položaj u kojem možete maticu na steznim kliještima, steznu prihvatiti sile povratnog udarca. čahuru ili ostale elemente za Operater može ovladati silama povratnog...
Página 187
DGE 8-32 Za konusna i ravna brusna tijela s navojem Posebne sigurnosne napomene za rad upotrebljavajte samo neoštećene trnove sa žičanim četkama ispravne veličine i duljine, bez Vodite računa da žičane četke i za vrijeme podrezivanja na ramenu. Odgovarajući uobičajenog korištenja gube komade žice.
DGE 8-32 Buka i vibracija NAPOMENA Vrijednosti razine buke prema ocjeni A i ukupne vrijednosti vibracija možete pronaći u tablici „Tehnički podaci“. Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su sukladno EN 60745. UPOZORENJE! Navedene izmjerene vrijednosti vrijede za nove alate. U svakodnevnoj uporabi se mijenjaju vrijednosti buke i vibracija.
DGE 8-32 Tehnički podaci Tip alata Ravna brusilica DGE 8-32 Mrežni napon V/Hz 230/50 Klasa zaštite Ulazna snaga Predana snaga Broj okretaja u praznom hodu – stupanj 1 10600 12600 – stupanj 2 18000 – stupanj 3 o/min 23700 – stupanj 4 29400 –...
DGE 8-32 Prikazani dijelovi alata Stezna kliješta sa steznom maticom Mrežni kabel 4,0 m s mrežnim utikačem Plastični poklopac Klizač prekidača Za uključivanje i isključivanje. Blokada vretena S graničnikom položaja za neprekidan Za fiksiranje vretena pri zamjeni alata. rad. Kotačić za predodabir broja okretaja...
Za isključivanje deblokirajte klizač prekidača pritiskom na stražnji kraj. Zaštita od preopterećenja U slučaju iznimno kratkog preopterećenja, zaštita od preopterećenja sprječava oštećenja motora na način da se uređaj isključi automatski. Ostale informacije o proizvodima proizvođača pronaći ćete na www.flex-tools.com.
Za zamjenu upotrebljavajte samo originalne dijelove proizvođača. U slučaju korištenja Odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju: proizvoda drugih proizvođača jamstvene FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D obveze proizvođača prestaju važiti. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Kroz stražnje otvore za ulaz zraka može se promatrati vatra ugljena tijekom uporabe.
škodo. Predvidena uporaba OPOMBA Premi brusilnik DGE 8-32 je namenjen Označuje nasvete o uporabi in pomembne – za profesionalno uporabo v industriji in informacije. obrti, – za delo s kovino, Simboli na električnem orodju...
Página 195
DGE 8-32 Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec protiprašno masko, zaščito za sluh, zaščitne ni izrecno predvidel in priporočil za rokavice ali zaščitni predpasnik za uporabo s tem električnim orodjem. prestrezanje drobnih delcev, ki nastajajo Dejstvo, da lahko pribor namestite na med brušenjem, in delcev materiala.
Página 196
DGE 8-32 Po menjavi nastavka ali spremembi Povratni udarec je posledica napačne nastavitev orodja zategnite matico na oziroma neustrezne uporabe električnega vpenjalni puši ali vpenjalni glavi oziroma orodja. Izogniti se mu je mogoče s druge pritrdilne elemente. Nezategnjeni primernimi varnostnimi ukrepi, ki so opisani pritrdilni elementi se lahko v nadaljevanju.
DGE 8-32 Posebna varnostna opozorila za Še posebej previdni bodite pri potopnih rezih v obstoječe stene ali v območja s brušenje in rezanje skritimi napeljavami. Rezalna plošča lahko Uporabljajte izključno brusilna telesa, pri potopnih rezih zadane ob plinsko primerna za vaše električno orodje, in...
DGE 8-32 Hrup in tresljaji OPOMBA Vrednosti za A vrednoteno raven hrupa ter skupne vrednosti tresljajev so navedene v preglednici „Tehnične specifikacije“. Vrednosti hrupa in tresljajev so izmerjene v skladu s standardom EN 60745. OPOZORILO! Navedene meritve veljajo za nova električna orodja.
DGE 8-32 Pregled Vpenjalna puša z vpenjalno matico Priključni kabel 4,0 m z vtičem Plastični pokrov Prekucno stikalo Za vklop in izklop. Zapora vretena S položajem za trajno delovanje. Za blokiranje vretena pri menjavi Enostranski viličasti ključ dim. 17 orodja.
DGE 8-32 Navodila za uporabo Z gumbom za zaklep pridržiite brusilno vreteno (4.) Zatezno matico zategnite z enostranskim OPOZORILO! viličastim ključem št. 17 (5.) z vrtenjem v Pred kakršnimi koli deli na električnem desno. orodju izvlecite vtič iz vtičnice.
DGE 8-32 Odstranitev plastičnega pokrova Trajno delovanje z zaklepom OPOMBA Električno orodje ima blokado ponovnega zagona. To pomeni, da se vklopljeno elek trično orodje po izpadu električnega toka ne bo ponovno vklopilo. Odvijte vijake in odstranite plastični pokrov. Prekucno stikalo potisnite naprej (1.) in ...
OPOMBA 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Uporabljajte le originalne nadomestne dele Odgovornost za tehnično dokumentacijo: proizvajalca. Če uporabite nadomestne dele FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D drugih proizvajalcev, prenehajo veljati Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr garancijske obveznosti proizvajalca. Skozi hrbtne prezračevalne reže lahko med uporabo opazite tlenje.
OBSERVAŢIE afectează securitatea. Indică recomandări de utilizare şi informaţii Utilizarea conform destinaţiei importante. Polizorul drept DGE 8-32 este destinat Simboluri de pe aparat – utilizării în domeniile de industrie mare şi industrie mică, Pentru a evita riscul de rănire, citiţi –...
Página 205
DGE 8-32 instrucţiunilor privind siguranţa, deteriorări sau utilizaţi un accesoriu nedeteriorat. Dacă aţi controlat accesoriul indicaţiilor, reprezentărilor şi datelor pe şi l-aţi montat, poziţionaţi-vă, atât care le primiţi împreună cu aparatul. dumneavoastră cât şi persoanele din Nerespectarea următoarelor indicaţii se apropiere, în afara razei de acţiune a...
Página 206
DGE 8-32 Dacă este posibil, utilizaţi cleme pentru a Nu utilizaţi accesorii care necesită agenţi fixa piesa de prelucrat. În timpul utilizării, de răcire fluizi. Utilizarea apei sau altor nu ţineţi niciodată o piesă de prelucrat de agenţi de răcire fluizi poate provoca mici dimensiuni într-o mână...
Página 207
DGE 8-32 Nu utilizaţi pânze ce ferăstrău cu lanţ sau Evitaţi blocarea discului de debitare sau exercitarea unei presiuni de apăsare prea dinţate. Aceste tipuri de accesorii mari. Nu executaţi tăieri excesiv de provoacă frecvent reculuri sau pierderea adânci.
DGE 8-32 Zgomotul şi vibraţiile Instrucţiuni speciale privind siguranţa pentru lucrul cu perii de sârmă Ţineţi cont de faptul că peria de sârmă OBSERVAŢIE pierde bucăţi de sârmă chiar şi în timpul Valorile pentru nivelul de zgomot evaluat utilizării obişnuite. Nu suprasolicitaţi firele după...
DGE 8-32 Date tehnice Tipul aparatului Polizor drept DGE 8-32 Tensiunea din reţea V/Hz 230/50 Clasa de siguranţă Puterea consumată Puterea debitată Turaţie de funcţionare în gol – Treapta 1 10600 12600 – Treapta 2 18000 – Treapta 3 rot/min 23700 –...
DGE 8-32 Privire de ansamblu Bucşă elastică de prindere cu piuliţă Cablu de reţea de 4,0 m cu fişă de de tensionare reţea Capac din plastic Comutator basculant Pentru conectare şi deconectare. Piedica axului Cu poziţie de fixare pentru funcţionare Pentru fixarea axului la înlocuirea...
DGE 8-32 Instrucţiuni de utilizare Cu ajutorul butonului de blocare, fixaţi în poziţie axul de şlefuire (4.) Strângeţi ferm piuliţa de tensionare cu AVERTISMENT! ajutorul cheii fixe cu un singur capăt cu Înainte de efectuarea oricăror intervenţii deschiderea de 17 mm (5.), rotind-o în asupra sculei electrice, scoateţi fişa de reţea.
Página 212
DGE 8-32 Dispozitivul de protecţie la Funcţionare pe termen lung cu blocare suprasarcină OBSERVAŢIE În cazul unei suprasarcini externe de Scula electrică este dotată cu un dispozitiv scurtă durată, dispozitivul de protecţie la de interblocare la repornire. Adică, după o suprasarcină...
DGE 8-32 Instrucţiuni de lucru Reparaţii Montaţi corpul abraziv pe piesa de Dispuneţi executarea lucrărilor de reparaţie prelucrat numai după aparatul a atins exclusiv de către un atelier de service turaţia maximă. autorizat de producător. Pentru rezultate de şlefuire optime, ...
în secţiunea „Date tehnice” este în conformitate cu următoarele norme sau documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabili pentru documente tehnice: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Declaraţie de declinare a responsabilităţii...
Повредите, които влияят на безопасността, се отстраняват незабавно. УКАЗАНИЕ Използване по предназначение Обозначава съвети за използване и важна информация. Правата шлайф машина DGE 8-32 е предназначена Символи на уреда – за занаятчийско използване в индустрията и занаятчийството, За намаляване на риска от...
Página 216
DGE 8-32 Този електроинструмент трябва да се тялото за шлайфане и затегателната използва като шлифовъчен цанга или затегателния патронник инструмент, шлифовъчен инструмент трябва да е минимално. Ако дорникът с шкурка, телена четка. Полир не е достатъчно затегнат или ако...
Página 217
DGE 8-32 да излетят и да причинят наранявания След смяната на работни извън непосредствената работна зона. инструменти или настройки по уреда Дръжте уреда само за изолираните затягайте гайката на затегателната места за хващане, ако извършвате цанга, затегателния патронник или...
Página 218
DGE 8-32 блокиране обратно на посоката на въртене Винаги затягайте обработваемия на приставката. детайл при използване на въртящи е Ако напр. шлифовъчен диск се заклини или пили, режещи дискове, блокира в обработваемия детайл, ръбът на високоскоростни фрезовъчни шлифовъчния диск, който потъва в...
Página 219
DGE 8-32 Избягвайте с ръката си зоната пред и Оставете четките преди употреба да поработят минимум една минута с зад въртящия се абразивен диск. Ако работна скорост. Внимавайте през това абразивният диск върху обработвания време да няма друг човек пред или на...
DGE 8-32 Шум и вибрации УКАЗАНИЕ Стойностите за A претегленото ниво на шума и общите стойности на вибрации можете да вземете от таблицата „Технически данни“. Стойностите на шум и вибрации са установени съгласно EN 60745. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Посочените стойности важат за нови...
DGE 8-32 Технически данни Тип на уреда Права шлайф машина DGE 8-32 Мрежово напрежение V/Hz 230/50 Клас на защита Потребявана мощност Отдавана мощност Обороти при празен ход – Степен 1 10600 12600 – Степен 2 18000 – Степен 3 об./мин.
DGE 8-32 С един поглед Затегателна цанга със затегателна Електрически кабел 4,0 м с щепсел гайка Клавишен превключвател Пластмасов капак За включване и изключване. С фиксирана позиция за Блокиране на вретеното непрекъсната работа. За застопоряване на вретеното при Едностранен гаечен ключ 17 смяна...
DGE 8-32 Упътване за експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди всякакви дейности по електроинструмента изтегляйте щепсела. ВНИМАНИЕ! Наличното мрежово напрежение и данните за напрежението върху типовата табелка трябва да съответстват. Преди пускане в експлоатация Разопаковайте електроинструмента и принадлежностите и проверете за Пъхнете шлифоващото тяло докрай в...
Página 224
DGE 8-32 Включване и изключване на Изключване на уреда електроинструмента Кратковременна работа без фиксиране За изключване деблокирайте превключвателя чрез натискане върху задния край. Защита от претоварване Преместете превключвателя напред и При изключително краткосрочно го задръжте. претоварване защитата от...
DGE 8-32 Четки Електроинструментът е оборудван с изключващи въглеродни четки. След достигане на границата на износ- ване полиращата машина се изключва автоматично. УКАЗАНИЕ За смяна използвайте само оригинални части на производителя. При използване на чужди изделия задълженията за гаранция на производителя отпадат.
данни“ продукт съвпада със следните норми или нормативни документи: EN 60745 в съответствие с разпоредбите на директиви 2014/30/EC, 2006/42/EO, 2011/65/EC. Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Página 228
DGE 8-32 Иcпoльзoвaниe пo нaзнaчeнию cкopocть вpaщeния двигaтeля элeктpoинcтpумeнтa, пpивeдeннaя в Пpямoшлифoвaльнaя мaшинa DGE 8-32 eгo фиpмeннoй тaбличкe. Дeтaль, пpeднaзнaчeнa кoтopaя вpaщaeтcя быcтpee, чeм – для пpoмышлeннoгo иcпoльзoвaния в дoпуcтимo для нee, мoжeт paзлoмaтьcя paзличныx oтpacляx индуcтpии и и cлeтeть.
Página 229
DGE 8-32 иcпoльзoвaть нeпoвpeждeнную При включении всегда надежно нacaдку. Пocлe пpoвepки и уcтaнoвки удерживайте электроинструмент. При нacaдки включитe мaшину нa oдну разгоне до максимальной частоты минуту нa мaкcимaльную cкopocть, пpи вращения крутящий момент этoм Baм и вceм oкpужaющим лицaм...
Página 230
DGE 8-32 He зaпуcкaйтe элeктpoинcтpумeнт, случае двигается в направлении пользо- вателя, или в сторону от него, в зависи- кoгдa Bы eгo нeceтe. Bo вpeмя мости от направления вращения круга cлучaйнoгo coпpикocнoвeния на месте блокирования. вpaщaющaяcя нacaдкa мoжeт зaцeпить При этом шлифовальные круги могут...
Página 231
DGE 8-32 Paбoтaйтe ocoбeннo ocтopoжнo в углax Избегайте заклинивания отрезного пoмeщeний, нa учacткax c ocтpыми круга или чрезмерного прижима. Не кpaями и т. д. Cтapaйтecь выполняйте слишком глубокие резы. пpeпятcтвoвaть тoму, чтoбы paбoчиe Чрезмерная нагрузка на отрезной круг...
DGE 8-32 Особые указания по технике He пoльзуйтecь элeктpoинcтpумeнтoм c пoвpeждeнным ceтeвым шнуpoм. безопасности при крацевании Избeгaйтe кoнтaктa c пoвpeждeнным Обратите внимание на то, что ceтeвым шнуpoм, a в cлучae пoвpeж- проволочная щетка теряет части дeния ceтeвoгo шнуpa вo вpeмя...
DGE 8-32 Кoмплeктный oбзop Цанга с зажимной гайкой Кабель электропитания 4,0 м со штепсельной вилкой Пластмассовый кожух Балансирный выключатель Фиксатор шпинделя Для включения и выключения. Для блокировки шпинделя при С фиксированным положением для замене рабочего инструмента. непрерывной работы. Установочное колесико для выбора...
DGE 8-32 Двигaтeль мaшинки и ee кopпуc изнутpи cлeдуeт пpoдувaть cуxим cжaтым вoздуxoм. Угольные щетки Электроинструмент оснащен угольными отключающими элементами. По достижению границы износа угольных отключающих элементов электроинструмент автоматически отключается. УКАЗАНИЕ! Для замены следует использовать После снятия кожуха будет обеспечен...
нopмaм или нopмaтивным дoкумeнтaм: EN 60745 в cooвтeтcтвии c oпpeдeлeни- ями, пpивeдeнными в Диpeктивax 2014/30/EC, 2006/42/EC и 2011/65/EC. Oтвeтcтвeннaя зa тexничecкую дoку- мeнтaцию кoмпaния: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 24.06.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti Tähistab ohtlikku olukorda. kõrvaldada. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi Otstarbekohane kasutamine või tekitada materiaalset kahju. Otslihvija DGE 8-32 on ette nähtud MÄRKUS – professionaalseks kasutamiseks Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet tööstuses ja käsitöönduses, kasutajale. – metalli töötlemiseks, Sümbolid seadmel...
Página 240
DGE 8-32 Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja ei ole Kandke isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt spetsiaalselt selle elektritööriistaga töö iseloomust kandke kogu nägu katvat töötamiseks ette näinud või soovitanud. näomaski, silmakaitset või kaitseprille. Ainuüksi see, kui te saate tarviku Vajaduse korral kandke tolmumaski, elektritööriista külge kinnitada, ei tähenda...
Página 241
DGE 8-32 Ärge pange elektritööriista kunagi enne kohas pöörles. Niisuguses olukorras võivad käest ära, kui tarvik on täielikult seisma lihvkettad ka puruneda. jäänud. Pöörlev tarvik võib minna vastu Tagasilöök tekib elektritööriista vale pinda, millele te soovite seda asetada, või puuduliku kasutamise tagajärjel.
Página 242
DGE 8-32 Erilised ohutusmeetmed lihvimisel ja Olge eriti ettevaatlik sukelduslõikamisel olemasolevates seintes või muudes lõikelihvimisel halvastijälgitavates kohtades. Sukelduv Kasutage ainult teie elektrilisele tööriistale lõikeketas võib gaasi- või veetorusse, kasutamiseks lubatud lihvkehi ja ainult elektrijuhtmesse või muudesse soovitatud rakendusvõimalusteks. Näide: objektidesse lõikumisel tekitada tagasilöögi.
DGE 8-32 Müra- ja vibratsioon MÄRKUS A-sageduskorrektsiooniga mürataseme väärtused ja vibratsiooni koguväärtused on antud tabelis „Tehnilised andmed“. Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 60745 kohaselt. HOIATUS! Antud mõõteväärtused kehtivad uute seadmete kohta. Igapäevases töös müra- ja vibratsiooni näitajad muutuvad.
DGE 8-32 Plastkatte eemaldamine Lukustusega püsireþiim MÄRKUS Elektritööriistal on käivituslukustus. See tähendab, et sisse lülitatud elektritööriist pärast voolukatkestust uuesti ei käivitu. Päästke kruvid lahti ja eemaldage plastkate. Lükata lüliti ette (1.) ning lukustada vajutusega esiotsale (2.). Elektritööriista taassisselülitamine pärast elektrikatkestust: –...
Kui elektritööriistast tuleb rohkesti nõuetega. sädemeid, tuleb see kohe välja lülitada. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: Viige elektritööriist tootja poolt volitatud FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D klienditeenindusse. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Remonttööd Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt autoriseeritud klienditeeninduses.
Nurodo potencialiai pavojingą situaciją. nedelsiant pašalinkite. Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo Naudojimas pagal paskirtį arba materialinių nuostolių pavojus. Tiesinis šlifuoklis DGE 8-32 yra skirtas: NURODYMAS – profesionaliam naudojimui pramonės Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu ir smulkaus verslo įmonėse, ir svarbią informaciją.
Página 250
DGE 8-32 Nenaudokite priedų, kurie nėra gamintojo Naudokitės asmeninėmis saugos skirti arba rekomenduoti šiam elektriniam priemonėmis. Priklausomai nuo atliekamo įrankiui. Tai, kad Jūs galite pritvirtinti darbo, naudokitės viso veido apsauga, priedą prie elektrinio įrankio, negarantuoja akių apsauga ar apsauginiais akiniais. Jei saugaus naudojimo.
Página 251
DGE 8-32 Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio, Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto jei darbinis įrankis dar nesustojo. darbo elektriniu įrankiu pasekmė. Besisukantis darbinis įrankis gali paliesti Naudojant žemiau aprašytas atsargumo paviršių ir todėl Jūs galite nesuvaldyti priemones, atatrankos galima išvengti.
Página 252
DGE 8-32 Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais Ypač atsargūs būkite pjaudami „kišeninius pjūvius“ esančiose sienose arba kitose pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nematomose srityse. Nusileidžiantis nurodymai pjovimo diskas gali sukelti atatranką, Naudokite tik su elektriniu įrankiu naudoti pjaudamas dujotiekio arba vandentiekio leidžiamus šlifuojamus gaminius ir tik...
DGE 8-32 Triukšmas ir vibracija NURODYMAS A koreguoto triukšmo lygio vertės bei bendrosios virpesių lygio vertės nurodytos lentelėje „Techniniai duomenys“. Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal EN 60745. ĮSPĖJIMAS! Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos lygis keičiasi.
DGE 8-32 Bendras įrankio vaizdas Prispaudimo replės su įveržimo veržle Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute Plastikinis dangtis Jungiklis Skirta įjungti ir išjungti. Veleno fiksatorius Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo skirta nustatyti suklius, kai keičiami režimui. įrankiai. Veržliniu raktu SW17...
DGE 8-32 Plastikinio gaubto nuėmimas Įjungimas ilgalaikio darbo režimui su fiksavimu NURODYMAS Elektriniame įrankyje yra įmontuota pakartotinio paleidimo blokuotė. Tai reiškia, kad po maitinimo nutrūkimo, įjungtas elektrinis įrankis vėl pradeda veikti. Atsukite varžtus ir nuimkite plastikinį dangtį. Jungiklį pastumkite į priekį (1.) ir ...
Jei angliniai šepetėliai labai kibirkščiuoja, 2006/42/EK, 2011/65/ES apibrėžtis. nedelsiant išjunkite elektrinį įrankį. Elektrinį Už techninæ dokumentaciją atsakingas: įrankį pristatykite į įgaliotąsias techninės FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D priežiūros dirbtuves. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Remontas Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgaliotas dirbtuves.
Drošību ietekmējoši traucējumi NORÂDĪJUMS nekavējoties jānovērš. Apzīmē izmantošanas ieteikumus Noteikumiem atbilstoša un svarīgu informāciju. izmantošana Simboli uz instrumenta Slīpmašīna DGE 8-32 paredzēta – profesionālai izmantošanai rūpniecībā Traumatisma riska un amatniecībā, samazināšanai izlasiet lietošanas – metāla apstrādei, pamācību! – slīpēšanai, griešanai ar slīpripu, Nēsājiet acu aizsargu!
Página 260
DGE 8-32 Šo elektroinstrumentu ir paredzēts Nelietojiet bojātus darbinstrumentus. Pirms izmantošanas vienmēr pārbaudiet, izmantot kā slīpmašīnu, smilšpapīra vai darbinstrumentiem, piemēram, slīpmašīnu un stiepļu suku. Pulētājs, slīpripām nav izlūzumu un plaisu, frēzēšanai un kā slīpripas slīpēšanas veltņiem nav plaisu, tie nav griezējmašīna.
Página 261
DGE 8-32 Ja iespējams, izmantojiet spailes, lai Īpaši drošības tehnikas noteikumi nostiprinātu apstrādājamo priekšmetu. slīpēšanai Nekādā gadījumā neturiet mazu Izmantojiet tikai jūsu elektroinstrumenta- apstrādājamo priekšmetu vienā rokā, m atļautus slīpēšanas uzgaļus un veiciet vienlaikus ar otru roku darbinot tikai ieteiktās ekspluatācijas darbības.
Página 262
DGE 8-32 Vienmēr virziet izmantojamo instrumentu Ja griezējdisks iestrēgst vai darbs tiek pa materiālu tajā pašā virzienā, kādā pārtrauts, tad izslēdziet instrumentu un asmens sagriež materiālu (tajā pašā mierīgi nogaidiet, līdz diska kustība pilnīgi virzienā izsviež skaidas). Ja elektro- apstājas.
DGE 8-32 Citi drošības tehnikas noteikumi apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai, tad var rasties svārstību līmeņa novirzes. Nav ieteicama svina krāsu noslīpēšana. Tas var ievērojami palielināt svārstību slodzi Svina krāsu noslīpēšanu drīkst veitk tikai visā darba laika periodā. speciālists.
DGE 8-32 Lietošanas noteikumi Pieturiet darbvārpstu ar fiksācijas pogu (4.) Ar vienžokļatslēgu SW17 (5.) stingri pievelciet savilcējuzgriezni, griežot BRĪDINÂJUMS! pulksteņrādītāju virzienā. Pirms visu elektroinstrumenta apkopes Atlaisiet fiksācijas pogu. darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. NORÂDĪJUMS Izmantojiet tikai nebojātus, vienmērīgi UZMANĪBU!
DGE 8-32 Plastmasas pārsega demontāža Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos: NORĀDĪJUMS Elektroinstrumentam ir atkārtotas ieslēgšanās bloķētājs. Tas nozīmē, ka pēc strāvas padeves pārtraukuma ieslēgts elektroinstruments no jauna neieslēgsies. Atskrūvējiet skrūves un noņemiet plastmasas pārsegu. Nobīdiet slēdzi uz priekšu un, (1.) ...
EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, spraugām var novērot ogļu degšanas liesmu. 2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem. Spēcīgas ogļu degšanas liesmas gadījumā Par tehnisko dokumentāciju atbild: elektroinstrumentu nekavējoties izslēdziet. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Nododiet elektroinstrumentu ražotāja pilnvarotā klientu apkalpošanas dienesta darbnīcā. Remontdarbi Remontdarbus jāveic tikai ražotāja...
Página 269
EN 60745 15, D-71711 15, D-71711 – –...