Página 1
Manuale d'uso • User’s Manual Bedienungsanleitung • Manuel utilisateur Weld Control 500 O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB) +39 039 2323028 info@omisa.it http://www.omisa.it Versione Novembre 2022_1...
Página 2
La versione tedesca qui inclusa è il testo originale del manuale, dal quale vennero elaborate le incluse traduzioni. Inliegende deutsche Fassung der Anleitung ist der Urtext, welchen inliegende Übersetzungen wiedergeben. The German version of the manual enclosed herein is the original copy, reflected in the translations herein. La versión alemana adjunta está...
Página 3
Fase di saldatura e raffreddamento ..............28 4.4.5 Fine della saldatura .................... 29 Processo di saldatura interrotto ................ 29 Utilizzo di View Weld per gestire i protocolli di saldatura registrati e stampare delle etichette ................. 31 Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 4
Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 5
La saldatrice di testa con elemento riscaldante OMISA Weld Control 500 è progettata esclusivamente per la salda- tura delle parti di materiale termoplastico secondo il processo di saldatura di testa con termoelemento. Il suo sviluppo, fabbrica- zione e controlli sono risultati garante della sicurezza del funzio- namento e della facilità...
Página 6
Attenzione porta-lama. È vietato rimuovere i trucioli dalla macchina mentre il processo di piallatura è in corso. Assicurarsi che nessuno sia presente in questa zona pericolosa. Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 7
Prima della saldatura, l’operatore deve assicurarsi che lo stato della mac- china sia in perfetto ordine. Durante il trasporto, la pialla elettrica ed il termoele- Importante Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 8
Ogni prodotto è identificato da una targhetta. Essa mostra le più importanti caratteristiche tecniche, il modello, il numero di serie e il produttore. Le prime due cifre del numero di serie rappresen- tano l’anno di produzione. Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 9
Schema processo saldatura Valvola by-pass per calo pressione Schermo display Valvola regolazione di pressione massima Tasti MENU e freccia Nipplo di rabbocco olio con sonda di livello Tasti START/SET e STOP/RESET Maniglia di movimentazione Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 10
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italia Connettori Interruttore On/Off Connettore pialla elettrica Connettori tubi idraulici Connettore termoelemento Sensore temperatura ambiente Cicalino Porta USB Cavo alimentazione Lettore RFID per schede transponder Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 11
Se una marca, un tipo diversi vengono scelti, le sue caratteristi- Info che tecniche devono essere equivalenti: HEES secondo l’ISO 15380, cioè fluido idraulico con base di estere sin- Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 12
Se vengono saldati dei tubi con un diametro esterno infe- riore alla dimensione massima della macchina, selezionare il set di riduzioni necessario. Seguendo le spiegazioni nella se- zione 3.4, gli 8 inserti del set che corrispondono al diametro Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 13
Assicurarsi che la tensione della fonte di alimentazione alla quale la macchina è collegata, corrisponda alla ten- sione nominale della macchina. Anche quanto spiegato Attenzione nella sezione 3.4 deve essere rispettato in caso di utiliz- zo di prolunghe. Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 14
Se la macchina selezionata non è del tipo con cui si salda, nel modo Weld Control, tutte le pressio- ni calcolate risulteranno fallate! L’impostazione di Importante un’altra saldatrice comporta assolutamente la consulta- Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 15
“Saldatura automatica ON” indica che nel modo Weld Control si può utilizzare il cosiddetto Automode (vedi sez. 4.3.4), “OFF”, che questa funzione non è disponibile. “Impostazione manuale ON” indica che l’inserimento manuale Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 16
(standard, linea guida), a cui la saldatura deve essere con- forme. ****** LINGUA ****** 4.1.3 Selezione della lingua di visualizzazione >Deutsch English Quando viene selezionato il sottomenu “Lingua”, lo schermo Francais cambia e riproduce il Display 7. Display 7 Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 17
“OFF”, che ciò non è possibile. “Condizioni climatiche ON” indica che le condizioni meteorolo- giche devono essere selezionate in un elenco prima di ogni saldatura, “OFF”, che questo non è possibile. Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 18
RFID o scanner, da confermare successivamente premendo il tasto START / SET. Una commessa (lavoro, cantiere) presente in memoria, differen- te invece di quella proposta sullo schermo, potrà essere selezio- Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 19
In modo analogo a quello del codice dell’operatore, numeri di commessa e di saldatura, tutti gli altri dati sui componenti che si siano attivati nel menu di configurazione possono essere inseri- Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 20
Importante nella sezione 3.4. Affinché i “T”, croci e diramazioni a “Y” si possano non solo aggiungere a une tubatura dritta, ma anche venir prodotti, e anche per produrre una tubatura a gomito Importante Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 21
per tornare agli input passo a passo e cor- reggere quello inesatto. Se si sono inseriti dei codici di tubo precedentemente tra i dati di rintracciabilità, i parametri contenuti nei codici verranno propo- sti automaticamente. Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 22
REEL 3.5bar Quando la macchina inizia a chiudersi, premere subito il tasto Display 19 START / SET. In tal modo, viene salvata in memoria la pressione di trascinamento della saldatura in corso. Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 23
Display 23 fase di riscaldamento. Però, questo richiede che la salda- tura automatica sia stata abilitata nel menu di configu- razione. Nel caso di sì, lo schermo visualizza quanto nel Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 24
Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 25
Nel caso di sì, l’opera- Importante tore deve compensarlo immediatamente girando la ma- niglia di movimentazione. In questo caso, la prima riga del Display 28 indica “Mantenere pressione”. Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 26
Più la maniglia di movimentazione viene girata a sini- stra, più la chiusura della macchina, cioè l’aumentazione della pressione sarà rapida. Più la maniglia viene girata Info a destra, più l’apertura della macchina, cioè la riduzione della pressione sarà rapida. Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 27
Fase di accostamento per formazione del bordino Estrarre dalle tabelle in appendice la pressione massima del pro- cesso (raggiunta nella fase di accostamento per formazione del bordino e alla fine della rampa di pressione durante la fusione). Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 28
(t ) non può essere superata. Se questo avvenisse, occorrerebbe annullare e ripetere la saldatura. 4.4.4 Fase di saldatura e raffreddamento Azionando la maniglia di movimentazione, chiudere di nuovo Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 29
La macchina non può più essere utilizzata, ma deve venir controllata e, al bisogno, riparata. Contattare il produttore. Orologio difettoso L’orologio interno della macchina non è correttamente regolato; reimpostarlo nel menu di configurazione. Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 30
L’operatore ha interrotto la fase di raffreddamento interrotto premendo il tasto STOP/RESET Errore temperatura La temperatura del termoelemento è fuori tolleranza e termoelemento non è stato possibile riaggiustarla; magari la temperatura ambiente era troppo bassa. Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 31
Selezione dei protocolli da scaricare PDF prot. compresso PDF prot. esteso Il collegamento del supporto di archiviazione fa apparire la schermata nella quale si può selezionare il formato del file con Display 34 Versione Novembre 2022_1 Manuale d'uso Weld Control 500...
Página 32
Cancellazione dei dati dalla memoria I dati dei protocolli in memoria possono essere eliminati solo do- po che tutti i protocolli di saldatura sono stati trasferiti, indicato dal messaggio “Scarico terminato”. Quando il supporto di archi- Manuale d'uso Weld Control 500 Versione Novembre 2022_1...
Página 33
O.M.I.S.A. S r l Via Verga 9/11 Tel.: +39 039 23 23 028 20845 Sovico (MB), Italia Web : www.omisa.it Courriel : info@omisa.it Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche tecni- che del prodotto senza preavviso. Info Versione Novembre 2022_1...
Página 35
Heating Stage ..................... 28 4.4.3 Change-over Stage ..................... 28 4.4.5 End of Welding ....................29 Aborted Welding Process ................... 29 Using View Weld to View Welding Reports and Print Tags ......31 Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 36
Prior to using the tables in the appen- dix, verify carefully that the section quoted in the technical specifications of this manual is the same as the sec- tion given on the name plate affixed to your machine. Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 37
The OMISA Weld Control 500 butt-welding system is de- signed exclusively for welding components made of thermo- plastic material using the butt-welding process with heating element.
Página 38
Caution the handle, never by the disk enclosure. It is unacceptable to remove shavings from the ma- chine chassis while the facing process is in prog- Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 39
• The product must be operated only when in proper state of repair and for one of the intended uses. Before weld- ing, the welder is required to make sure that the state of the system is in order. Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 40
Every product is identified by a name plate. It shows the most important specifications, the model, the serial number, and the manufacturer. The first two digits of the serial num- ber represent the year of manufacture. Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 41
315 mm) Control Panel Welding Process Diagram Pressure Release Valve Display Screen Maximum Pressure Regulator MENU and Cursor Keys Oil Refill Nipple with Level Probe START/SET and STOP/RESET Keys Carriage Mover Lever Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 42
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italy Connectors On/Off Switch Facing Tool Connector Hydraulic Connectors Heating Element Connector Ambient Temperature Sensor Buzzer USB Port Mains Power Cord RFID Transponder Reader Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 43
The referenced hydraulic oil is the product recom- mended for the hydraulic system of the welder. If a different brand, a different type is used, its tech- Info nical properties must be equivalent: HEES un- Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 44
If pipes with an outside diameter smaller than the maxi- mum dimension of the machine are welded, select the reducer set needed. The 8 individual inserts of the set that matches the outside diameter of the pipe to be Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 45
Also, when using Caution extension cables, their section has to comply with the indication given in Sect. 3.4. Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 46
To change it, select the proper machine type by pressing the ñ or ò cursor keys and confirm by pressing the START/SET key. If the wrong machine is selected in this menu, all pressure computations that the machine makes Important Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 47
“off,” that it works but that the oldest report will be overwritten. “Automode on” means that in the Weld Control mode the Automode feature for the easy management of the Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 48
“Standard – M – ” means that by pressing the MENU key, the user can access a sub-menu for selecting the stan- Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 49
“off,” that this is not possible. “Pipe Codes on” means that the codes of both pipes/compo- nents (ISO-compliant welding and treaceability codes) have to be entered before every welding, “off,” that this is not possible. Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 50
If a commission Display 12 number exists already in memory, this one is proposed. You can either confirm it by pressing START/SET or change it us- ing the cursor keys or reading it with the scanner or from a Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 51
1 (that is, 10 in this example). The joint number can also be entered after simultaneously pressing the cursor keys ï and ð when Display 3 is showing on the screen. Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 52
Sect. 3.4. Then, to launch the welding process, press the START/SET key. When installing possibly required reducers for com- ponents with a smaller diameter, make sure they are Important Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 53
ï and ð simultaneously and enter the SDR value. The machine then displays the whole set of parameters as an overview. In case there are errors, it is possible either to en- Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 54
When pipe alignment is appropriate, move the carriage apart using the carriage mover lever; make sure the mov- able carriage is as far apart as possible before continuing. Turn the maximum pressure regulator counter-clockwise as Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 55
The display also shows the nominal joining pressure applica- ble to this welding. After setting the joining pressure (maxi- mum pressure), move apart the carriage of the machine. Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 56
– which may happen if the bead is o. k. Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 57
The welder has Important to compensate for this drop immediately by pushing the carriage mover lever. In this case, the first line of Display 28 reads, “Keep the pressure.” Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 58
The farther the carriage mover lever is pushed to the left, the faster the carriage closes in and the faster pressure increases. The farther it is pushed to the Info Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 59
Then set the maximum pressure regulator to the ap- propriate pressure while observing the actual pressure dis- Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 60
Set the carriage mover lever to its close-in position again in order to move the pipe butts in on each other and to build the joining pressure (P ) according to a consistent Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 61
Contact the manufacturer. Clock Error The internal clock of the machine is defective; re-set the clock in the configuration menu. Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 62
Operator has stopped the cooling time by pressing the STOP/REST key. Error Plate Temperature Heating element temperature is out of tolerance; impossible to re-adjust the temperature; maybe the ambient temperature was too low. Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 63
* Select File Type * DataWork File >PDF Abstract Selecting the File Format PDF Ext'd Report Connecting the storage media causes a screen to appear in Display 34 Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 64
If the welding unit recognizes a problem that can- not be cleared while the data transfer is in prog- ress, it does not resume the process and displays a Info “Download cancelled” error message. To acknowl- edge this error, press the START/SET key. Weld Control 500 User’s Manual Version November 2022_1...
Página 65
Service and Repair Contact O.M.I.S.A. S r l Via Verga 9/11 Tel.: +39 039 23 23 028 20845 Sovico (MB), Italy Web: www.omisa.it E-mail: info@omisa.it We reserve the right to change technical specifica- tions of the product without prior notice. Info Version November 2022_1 Weld Control 500 User’s Manual...
Página 67
Fase de fusión y enfriamiento ................28 4.4.5 Final de la soldadura ..................29 Soldadura abortada ................... 29 Utilización de View Weld para visualización de los registros y impresión de etiquetas ..................31 Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 68
éste manual esté idéntica a la sección del cilindro encon- trada en la placa indicadora de su má- quina. Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 69
éxito comercial y estamos convencidos de que funcionará a su entera satisfacción. El sistema de soldar a tope OMISA Weld Control 500 está diseñado en exclusiva para soldar piezas de plástico sirviéndose del proceso a tope con elemento calefactor. Su desarrollo, fabri...
Página 70
Refrentador El refrentador no debe ponerse en marcha antes haber lo colocado en el armazón para los componentes a sol Attention Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 71
• El producto no deberá ponerse en marcha si no se encuentra en condiciones técnicamente perfectas y si no es para su uso debido. Antes de soldar el soldador deberá cerciorarse del estado perfecto del sistema. Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 72
Los primeros dos dígitos del nú mero de serie indican el año de fabricación. Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 73
Válvula reductora de presión Pantalla Regulador presión máxima Teclas MENÚ y de cursor Tapa llenado de aceite con varilla de nivel Teclas START/SET y STOP/RESET Palanca cierre/apertura del chasis Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 74
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italia Conexiones Interruptor Encendido/Apagado Conexión refrentador Conexiones hidráulicas Conexión elemento calefactor Sonda temperatura exterior Bocina Puerto USB Alimentación principal Lector tarjeta RFID Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 75
En caso de utilizar otra marca, otro tipo, sus ca Info racterísticas técnicas deben ser equivalentes: HEES a los efectos de la ISO 15380, es decir fluido hidráulico con Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 76
Los 8 insertos que coincidan con el diámetro exterior del tubo o pieza de tubería a soldar se deberán fijar con los tornillos suministrados, observando las instrucciones en el punto 3.4. Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 77
Uti lizando un alargador de cable, se debe tener en cuenta Atención lo que indica el capítulo 3.4 sobre la sección del cable. Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 78
Para realizar el cambio utilice las teclas de cursor ñ y ò y confirme presionando la tecla START/SET. ¡En caso de seleccionar la máquina errónea en es- te menú, todos los cálculos de presiones en modo Importante Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 79
Weld Control para hacer más sencillo el proceso de soldadura (vea capít. 4.3.4); “Off” que esta fun ción está deshabilitada. “Entrada manual On” significa que la introducción manual de Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 80
Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 81
“Códigos tubería On” significa que los códigos de los dos tubos/ componentes a soldar (códigos ISO de soldadura y trazabi lidad) deben ser introducidos en cada soldadura; “Off” que no será posible esta introducción. Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 82
Desde la Pantalla 3 o después de introducir el código de solda dor, el sistema requiere la introducción del número de obra, ++++++++++++++++++++ ++++++++++++ también llamado número de proyecto, máximo de 32 caracteres, Pantalla 12 Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 83
1 (sería el No. 10 en el ejemplo anterior). El número de cordón o soldadura se puede introducir también presionando las teclas ï y ð a la vez mientras aparece la Panta lla 3 en la máquina. Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 84
3.4. A continua ción, para comenzar, presione la tecla START/SET. Si las reducciones para los componentes con diámetro más pequeño se deben colocar, verifique su posiciona Importante Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 85
SDR. En este momento en la pantalla aparecen todos los parámetros de la tubería a soldar. En el caso de detectar un error, puede volver a introducir todos los Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 86
Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 87
En la pantalla aparece también la presión nominal de ensambla do/soldadura aplicable al proceso en curso. Después de configu rar esta presión máxima, abra el chasis de la máquina. Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 88
Esto puede ocurrir si el reborde formado es correcto antes de lo Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 89
El operario debe Importante compensar este descenso de presión inmediatamente accionando la palanca de cierre/apertura del chasis. En este caso la primera línea de la Pantalla 28 dice “Mante ner presión”. Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 90
Cuanto más a la izquierda se mueva la palanca, más rá pido se mueve el chasis y más rápido aumenta la pre Info Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 91
(es decir, la presión máxima que se va a alcanzar durante el proceso de soldadura, en la fase de igualación y al final de la fase de fusión). A continuación posicione el regulador de presión has Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 92
Mueva la palanca de abertura/cierre del chasis para juntar los ex tremos del tubo y crear la presión de fusión (P ) con un in cremento constante, observando el valor en la pantalla. El incre Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 93
Póngase en contacto con el fabricante. Fallo reloj El reloj interno de la máquina está defectuoso; reiniciarlo en el menú de configuraciones. Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 94
Error presión de unión La presión de fusión/unión está excesivamente alta o baja; no se reajustó en el momento. Enfriamiento parado El usuario ha interrumpido el enfriamiento pulsando STOP/RESET. Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 95
En este caso si borra todos los registros almacenados, se eliminarán irrevocablemente y ya no estarán disponibles en otro lugar. Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 96
Borrado de los registros de la memoria El contenido de la memoria sólo se puede borrar después de des cargar todos los registros, con la aparición en la pantalla del Manual de instrucciones Weld Control 500 Versión de Noviembre de 2022_1...
Página 97
Via Verga 9/11 Tel.: +39 039 23 23 028 20845 Sovico (MB), Italia Web: www.omisa.it Mail: info@omisa.it Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas en la máquina. Info Versión de Noviembre de 2022_1 Manual de instrucciones Weld Control 500...
Página 99
Anwärmphase ..................... 28 4.4.3 Umstellphase....................... 28 4.4.4 Füge- und Abkühlphase ..................28 4.4.5 Ende der Schweißung ..................29 Abbruch der Schweißung .................. 29 Anzeige von Protokollen und Druck von Etiketten mit View Weld ....31 Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 100
Schweißmaschine ab. Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Tabellen in die- ser Anleitung unbedingt, dass der Quer- schnitt in den technischen Daten dieser Anleitung dem Querschnitt auf dem Ty- penschild Ihrer Maschine entspricht. Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 101
Wir danken für das in unser Produkt gesetzte Vertrauen und wünschen Ihnen viel Erfolg. Wir sind überzeugt, dass es Ihre Er- wartungen erfüllen wird. Das Stumpfschweißsystem OMISA Weld Control 500 dient ausschließlich der Verschweißung von Formteilen aus thermo- plastischem Kunststoff nach dem Verfahren der Stumpfschwei- ßung mit Heizelement.
Página 102
Nach dem Öffnen bzw. Entfernen des Gehäuses werden Teile des Produkts zugänglich, welche unter Spannung Vorsicht stehen können. Das Produkt darf nur durch qualifizier- tes Fachpersonal geöffnet werden. Planhobel Der Planhobel darf nur nach dem Einsetzen in die Grund- Vorsicht Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 103
Abständen davon zu überzeugen, dass die Schweißer mit dem System bestimmungsgemäß und unter Wahrung der Arbeitssicherheit arbeiten. • Das Produkt darf nur in technisch einwandfreiem Zustand und nur für Arbeiten entsprechend seiner bestimmungs- Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 104
Kiste gelagert und transportiert werden. Kennzeichnung des Produkts Das Produkt ist durch ein Typenschild gekennzeichnet. Es ver- zeichnet wesentliche Daten, Typ, Seriennummer und Hersteller. Die ersten zwei Seriennummer-Stellen bezeichnen das Baujahr. Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 105
• elektrisches Heizelement mit Antihaftbeschichtung • elektrischer Planhobel • Einstellkasten zum Aufbewahren von Heizelement und Ho- • Hydraulik‑ und Steuereinheit mit Bedienfeld • Reduktionseinsätze im Arbeitsbereich (vgl. Abschn. 3.4) für Spannelemente • Transportkiste (Produktausführungen mit Grundmaschine bis 315 mm) Bedienfeld Schweißablauf-Diagramm Druckentlastungsventil Anzeigedisplay Höchstdruck-Einstellventil MENÜ- und Pfeiltasten Öleinfüllstutzen mit Peilstab START/SET‑ und STOP/RESET‑Taste Verfahrhebel Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 106
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italien Anschlüsse Ein/Aus‑Schalter Anschluss für Hobel Hydraulikanschlüsse Anschluss für Heizelement Außentemperatur fühler Summer USB-Anschluss Netzkabel RFID-Transponder- Lesefeld Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 107
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italien Technische Daten OMISA Weld Control 500 Elektrische Daten 400 V · 3 Ph. * N Spannung Frequenz 50 Hz Gesamtleistung...
Página 108
Maschine zu verschweißen sind, ist der passen- de Satz Reduzierungen nötig. Die 8 einzelnen Reduzierein- sätze des Satzes, der mit dem Außendurchmesser des zu ver- schweißenden Rohrs übereinstimmt, sind mit den mitgelie- Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 109
Netz oder an den Generator mit dem Hauptschalter einge- schaltet. Es ist darauf zu achten, dass die Spannung der Stromver- sorgung derjenigen entspricht, die die Maschine benö- tigt. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln sind die Vorsicht Leiterquerschnitte wie in Abschn. 3.4 angegeben einzu- halten. Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 110
Steuereinheit ausnahmsweise an einer anderen Stumpfschweiß-Grundmaschine betrieben wird: Auswahl mit den Pfeiltasten und , Bestätigung der Ände- rung durch die START/SET‑Taste. Bei falsch ausgewählter Maschine werden im Weld Control-Modus alle Drücke falsch berechnet! Wichtig Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 111
Schweißsystem blockiert ist, bis die Protokolle ausgedruckt oder übertragen werden, „aus“, dass es nicht blockiert ist und das älteste Protokoll überschrieben wird. „Automode ein“ bedeutet, dass im Weld Control-Modus mit der Automode-Funktion zur Durchführung der Schweißung Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 112
„Richtlinie – M – “ bedeutet, dass durch Betätigen der MENÜ- Taste das Untermenü zur Wahl des für der Schweißung gel- tenden Norm (Standard, Richtlinie) aufgerufen wird. Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 113
„Rohrcodes ein“ bedeutet, dass vor jeder Schweißung die Codes beider Rohre/Werkstücke (ISO‑Schweiß‑ und Rückverfolg- barkeitscodes) eingegeben werden müssen, „aus“, dass das nicht möglich ist. „Rohrlänge ein“ bedeutet, dass vor jeder Schweißung die Länge beider Rohre/Werkstücke eingegeben werden muss, „aus“, dass das nicht möglich ist. Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 114
Kommissionsnummer vorhanden, so wird diese angebo- Anzeige 12 ten. Sie kann entweder durch die START/SET‑Taste direkt bestä- tigt oder mit den Pfeiltasten bzw. durch Einlesen mit dem Scan- ner oder von einer RFID-Karte geändert und dann mit der Taste START/SET bestätigt werden. Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 115
Die Nahtnummer kann auch eingegeben werden durch gleich- zeitiges Betätigen der Pfeiltasten ï und ð, wenn Anzeige 3 an- gezeigt wird. 4.2.4 Eingabe oder Änderung weiterer Daten zur Bauteilrückverfolgung In derselben Weise wie Schweißercode, Kommissions- und Naht- Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 116
Abschn. 3.4 beschrieben. Um den Schweißvorgang zu starten, drücken Sie auf die START/SET‑Taste. Achten Sie beim Einsetzen von eventuell verwendeten Reduzierungen für Werkstücke mit kleinerem Durch- messer auf die richtige Platzierung in den Spannwerk- Wichtig zeugen wie im Wichtig-Absatz in Abschn. 3.4 beschrie- ben. Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 117
Wandstärke, und Sie können den SDR-Wert eingeben. Ab- schließend werden die Kenndaten nochmals zusammenfassend angezeigt. Bei Fehleingaben kann man entweder durch Betäti- gen von STOP/RESET alle Daten erneut eingeben oder durch Drü- cken der Pfeiltaste jeweils einen Eingabeschritt zurückgehen, um Daten einzeln zu berichtigen. Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 118
Bringen Sie anschließend den Verfahrhebel in die Zufahren- Position und drehen Sie zugleich das Höchstdruck-Einstellven- til allmählich im Uhrzeigersinn. Beobachten Sie das Display, um festzustellen, bei welchem Druck sich die Grundmaschine in Be- wegung setzt. Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 119
Dauer der Angleichzeit überwacht und automatisch, übernehmen? unter Absenken des Drucks, von der Angleich- in die An- RESET wärmphase wechselt. Dies geschieht jedoch nur, wenn Hinweis Anzeige 23 der Automode im Einstell-Menü aktiviert ist. Dann er- Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 120
Absenkung verkürzte Angleichzeit als Angleichzeit dieser Schweißung gespeichert und für etwaige spätere Automode-Angleichphasen als Richtdauer angesetzt. Während der gesamten Anwärmphase muss trotz Druckabsenkung voller Kontakt zwischen Schweißwulst und Heizelement bestehen. Sollte sich zwischen beiden Wichtig Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 121
Verbindung keine äuße- ren Kräfte einwirken dürfen. Sie wird von der Hydraulik-, Steuer- und Protokolliereinheit nicht überwacht. Für diese ist die Schwei- ßung mit dem Aufleuchten der 7. LED als beendet anzusehen. Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 122
Maschine aufgefahren bzw. Druck entlastet. Die Soll-Temperatur, auf die die Hydraulik- und Steuereinheit das Heizelement einregeln soll, lässt sich mit den Pfeiltasten und verändern. Nach dem Einstellen der neuen Soll-Tempera- Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 123
Gesamtdruckwert und fahren Sie die Maschine erneut auf. Set- zen Sie das Heizelement zwischen die Rohrenden, fahren Sie die Maschine wieder zusammen und drücken Sie die Rohre bei Druck gegen das Heizelement, bis die in den Schweißwerttabel- Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 124
Der Aufbau des Fügedrucks muss einer linear ansteigenden Ram- pe entsprechen und darf nicht länger oder kürzer sein als die Dauer, die in den Schweißtabellen im Anhang unter t für Ihre Schweißung angegeben ist. Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 125
Die interne Uhr der Maschine ist defekt; Uhr im Konfigurationsmenü neu stellen. Produkt zur Wartung/ Der empfohlene Wartungstermin des Schweißsystems ist Wartung fällig überschritten. Die Meldung „Wartung fällig“ muss mit der START/SET‑Taste quittiert werden. Nur im Werk oder in einer Servicestelle kann das Wartungsintervall rückgesetzt werden. Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 126
Der Fügedruck ist zu hoch oder zu niedrig; der Druck wurde nicht rechtzeitig nachgeregelt. Abkühlzeit Der Bediener hat mit der STOP/RESET‑Taste die Abkühlzeit abgebrochen abgebrochen. Fehler Heizelement- (Spiegel-) temperatur außerhalb der Spiegeltemperatur Toleranz; Temperatur konnte nicht nachgeregelt werden; eventuell war die Umgebungstemperatur zu niedrig Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 127
Wahl des Dateiformats DataWork-Datei >PDF-Kurzprotokoll Nach Anschließen des Speichermediums erscheint der Bildschirm PDF-Langprotokoll zur Auswahl des Formats, in dem die Daten ausgegeben wer- den: PDF-Datei mit Kurz- oder Langbericht oder Datei im Schwei- Anzeige 34 Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 128
Falls während der Übertragung der Schweißdaten ein Problem auftritt, das sich nicht beheben lässt, nimmt das Schweißgerät den die Ausgabe nicht wieder auf und Hinweis zeigt die Fehlermeldung „Ausgabe abgebrochen“ an. Diese Meldung ist durch Drücken auf die Taste START/ SET zu quittieren. Bedienungsanleitung Weld Control 500 Version November 2022_1...
Página 129
Servicepartner in Ihrer Nähe an der Anschrift in Abschn. 7. Anschrift für Wartung und Reparatur O.M.I.S.A. S r l Via Verga 9/11 Tel.: +39 039 23 23 028 20845 Sovico (MB), Italien Web: www.omisa.it Mail: info@omisa.it Technische Änderungen am Produkt bleiben vorbehal- ten. Hinweis Version November 2022_1 Bedienungsanleitung Weld Control 500...
Página 131
Phase de fusion et de refroidissement .............. 28 4.4.5 Fin du soudage ....................29 Interruption de la procédure de soudage ............29 Affichage d’un résumé de soudage et impression d’étiquettes avec View Weld ............31 Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 132
à la fiche technique du présent manuel est la même que la section du vérin citée sur la plaque nominative sur votre machine. Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 133
Nous souhaitons qu’il contribue à votre succès et sommes convaincus qu’il donnera entière satis- faction. Le système de soudage bout-à-bout OMISA Weld Control 500 sert exclusivement à l’assemblage des pièces faites de matière thermoplastique par le procédé dit bout-à-bout réalisé avec élé- ment chauffant.
Página 134
Après que le boîtier du produit a été ouvert ou enlevé, des pièces sont accessibles qui pourraient être sous ten- Attention sion dangereuse. Seul du personnel qualifié spécialisé a le droit d’ouvrir le produit. Rabot Le rabot ne doit être mis en marche qu’après avoir été positionné dans le châssis centreur et ne doit être tenu Attention que par le manche, ne jamais par le plateau. Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 135
Le produit ne sera pas mis en marche s’il n’est pas en parfait état ni pour un usage non prévu. Avant le soudage, le sou- deur s’assurera du bon état de fonctionnement du système. Pendant le transport du système, le rabot et l’élément Important Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 136
L’identification du produit se fait par une plaque nominative. Elle renseigne des caractéristiques techniques centrales, du modèle, du numéro de série et du fabricant. Les deux premiers chiffres du numéro de série représentent l’année de fabrication. Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 137
Panneau de commande Diagramme du soudage Vanne coupe-pression Écran d'affichage Régulateur de pression maximale Touches MENU et de défilement Embout de remplissage et sonde de niveau d'huile Touches START/SET et STOP/RESET Levier de déplacement Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 138
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italie Prises Interrupteur principal Prise du rabot Prises hydrauliques Prise de l'élément chauffant Capteur de température ambiante Signal sonore Port USB Câble d'alimentation Lecteur de transpondeur RFID Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 139
L’huile hydraulique citée est le produit conseillé pour le système hydraulique de la machine à souder. Si une autre marque, un autre type est utilisé, ses caractéris- Info tiques techniques doivent être équivalentes : HEES aux termes de l’ISO 15380, c’est-à-dire fluide hydraulique à Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 140
Si des tubes dont le diamètre est inférieur à la dimension maximale du châssis de la machine doivent être assemblés, choisir le jeu de réductions qui convient. En suivant les ins- tructions à la section 3.4, les 8 coquilles individuelles du jeu Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 141
Il faut vérifier que la tension de l’alimentation électrique est bien celle dont la machine a besoin. Les rallonges ne seront utilisées que si leur section est conforme à ce qui Attention est signalé à la section 3.4. Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 142
Si la machine sélectionnée n’est pas la bonne, tous les calculs des pressions, que la machine réalise en mode Weld Control, seront erronés ! Le passage Important à une autre machine demande la consultation du fabri- Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 143
(voir à la section 4.3.4) ; « non » : cette fonctionnalité n’est pas disponible. « Saisie manuelle oui » : il est possible de rentrer à la main les Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 144
(norme, standard) ré- glementaire qui doit être observée lors du soudage. ****** LANGUE ****** 4.1.3 Choix de la langue d’affichage >Deutsch English La sélection de l’option « Langue » entraîne l’affichage de Francais l’Écran 7. Écran 7 Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 145
; « non » : il n’est pas possible de le faire. « Société installatrice oui » : il est obligatoire de renseigner la société qui réalise les travaux ; « non » : il n’est pas possible de le faire. Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 146
RFID et valider ensuite le numéro ainsi modifié en appuyant sur la touche START/SET. Il est possible de sélectionner un numéro de commission déjà présent en mémoire, au lieu de celui affiché, en appuyant simul- Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 147
Saisie ou modification d’autres données de traçabilité des composants De la même manière que le code du soudeur, le numéro de com- mission et le numéro de soudure, l’on peut rentrer d’autres don- nées relatives aux composants, si cela est activé au menu des ré- Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 148
Lors de l’éventuel montage des réductions pour les com- posants de diamètre plus petit, s’assurer de leurs bonnes positions dans les mors de serrage, tel que le décrit le Important paragraphe Important à la section 3.4. Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 149
STOP/RESET, ou bien de retourner aux dernières saisies en appuyant sur la touche ñ pour les corriger une par une. Si des codes de tube figurent parmi les données de traçabilité Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 150
Ensuite, mettre le levier de dé- placement dans sa position rapprochant le chariot et, en même temps, tourner doucement le régulateur de pression maximale dans le sens des aiguilles d’une montre, tout en observant l’affi- Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 151
La pression réglée, écarter de nouveau le chariot. REPRENDRE TPS D'EGAL DE DERNIERE SOUDURE? RESET Ce qui est appelé l’automode est un outil pour suivre la durée de la phase d’égalisation et passer automatique- Écran 23 Info Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 152
à ce soudage, en vue des phases d’égalisation ultérieures négociées par l’automode. Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 153
En fonction de la directive retenue ou des informations fournies par le fabricant des pièces, il est possible qu’il faille observer un délai de refroidissement après coupure de la pression, pendant lequel aucune force externe ne doit être exercée sur le nouvel assemblage. Pourtant, l’unité hydraulique, de commande et de Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 154
Plus le levier est poussé vers la droite, plus Info la pression se réduit et plus le chariot s’écarte rapide- ment. Il est possible de modifier la température nominale à laquelle Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 155
Après cela, écarter le chariot mobile, insérer l’élément (« plaque ») chauffant entre les tubes et rapprocher le chariot pour appuyer les tubes contre lui à la pression P jusqu’à ce Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 156
L’augmentation de la pression en vue de la fusion doit corres- pondre à une rampe uniforme et ne doit prendre ni plus ni moins de temps que les tableaux de soudage en annexe le demandent pour votre cas à la colonne t Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 157
La date conseillée de la prochaine révision d’entretien du Échéance entretien système de soudage est dépassée. Le message signalant l'entretien nécessaire doit être confirmé par la touche START/SET. Seul le fabricant ou une antenne de service peut remettre à zéro l'échéance d'entretien. Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 158
Erreur Température de La température de la plaque (élément) chauffante l'élément chauffant dépasse les seuils de tolérance ; impossible de réajuster ; éventuellement, la température ambiante a été trop basse. Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 159
FICHIER DATAWORK Quand le câble de la mémoire USB est branché sur le système, un >RAPPORT PDF RESUME écran s’affiche qui permet de sélectionner le format des rapports RAPPORT PDF DEVEL. qui seront sortis : fichier PDF avec un rapport résumé ou déve- Écran 34 Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 160
». Pour valider que vous avez pris note de l’erreur, appuyer sur la touche START/SET. Effacement de la mémoire La mémoire ne peut être effacée qu’après la transmission de tous les rapports en mémoire, ce que le message « Téléchargement terminé » signale. Après que la mémoire a été débranchée, le Manuel utilisateur Weld Control 500 Version Novembre 2022_1...
Página 161
Via Verga 9/11 Tél. : +39 039 23 23 028 20845 Sovico (MB), Italie Web : www.omisa.it Courriel : info@omisa.it Nous nous réservons le droit d’apporter des modifica- tions techniques au produit sans avis préalable. Info Version Novembre 2022_1 Manuel utilisateur Weld Control 500...
Página 162
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italy Appendice Anexo Le fasi del processo di saldatura, Las fases del proceso de soldadura, relativo alle quali le seguenti tabel- para las cuales las tablas abajo indican le indicano i tempi e pressioni da las presiones y los tiempos relevantes,...
Página 163
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italy Anhang Appendix Annexe Die Phasen des Schweißprozesses, The stages of the welding process, Les phases de la procédure de sou- für die die folgenden Tabellen die for which the tables below pro- dage, dont les tableaux ci-dessous...
Página 164
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italy PE 80 / PE 100 OMISA Weld Control 500 DVS 2207-1 22,37 cm² (de 08/2015, en 12/2016) °C °C max.
Página 165
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italy PE 80 / PE 100 OMISA Weld Control 500 DVS 2207-1 22,37 cm² (de 08/2015, en 12/2016) °C °C max.
Página 166
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italy OMISA Weld Control 500 DVS 2207-11 22,37 cm² (de 05/2020, en 12/2017) °C max. max. °C ba r b ar...
Página 167
O . M . I . S . A . S r l Via Verga 9/11 20845 Sovico (MB), Italy OMISA Weld Control 500 DVS 2207-11 22,37 cm² (de 05/2020, en 12/2017) °C max. max. SD R °C ba r...
Página 168
Declaration of conformity o.m.i.S.a. S r l Via Verga 9/11 i - 20845 Sovico (mB) declare under our sole responsibility that the product Weld C ontrol 500 Butt-welding system with heating element for jointing plastic pipes and fittings to which this declaration relates, is in conformity with the following, and further thereto that 1) the relevant technical files and related technical and user documentation have been compiled in‑house, 2) that the assessment and measurement protocols, which are also at the basis of said files, are in place in-house as a means of continuous quality control, and 3) that where the product...
Página 169
DicHiaraZione Di conformitÀ Declaración de conformidad Déclaration de conformité o.m.i.S.a. S r l Noi / Nosotros / Nous Via Verga 9/11 i - 20845 Sovico (mB) dichiariamo sotto la propria responsabilità che il prodotto declaramos bajo la propia responsabilidad que el producto déclarons sous notre seule responsabilité...
Página 170
Declaration of conformity Konformitätserklärung o.m.i.S.a. S r l We / Wir Via Verga 9/11 i - 20845 Sovico (mB) declare under our sole responsibility that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Weld C ontrol 500 Schweißautomat zur Verarbeitung von Elektroschweiß‑Fittings Welding Device for Processing Electrofusion Fittings to which this declaration relates, are in conformity with the following standards or standardizing documents...