Descargar Imprimir esta página

grupoKassandra 400 Serie Instrucciones De Montaje página 6

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

CU 100
SERIE 00
3
15
15
14
4
25
4
12
12
10
20
Pa g i n a
6
/ 1
2
4
Nº - 1 UDS
2
Nº - UDS
14 1
Nº - UDS
15 1
Nº - UDS
25 2
a
Atornillar el sistema de fijación al cerco alto (a) y
ES
colocar este en los cercos laterales . Fijar el cerco
con este sistema (OJO QUE QUEDE BIEN
APRETADO). Fijar los cristales fijos con los
terminales al cerco alto (c).
Screw the fastening system to high fence (a) and
GB
b
place this in the side fences . Set the fence with this
system (EYE THAT IS TIGHT ). Set the fixed window
with the terminal to the high fence (c).
Visser le système de fixation à haute clôture (a) et placer
FR
c
ceci dans le côté fences . Régler la clôture avec ce
système (oeil qui est tendue ). Régler la vitre fixe avec le
terminal à la haute clôture (c).
Schraube das Befestigungssystem zu hohen Zaun
DE
(a) und platzieren Sie diese auf der Seite Zäune.
Einstellen der Zaun mit diesem System (Auge,
DICHT IST ). Einstellen der festen Fenster mit dem
Terminal an den hohen Zaun (c).
Nº - UDS
10 2
12 2 - UDS
Nº - UDS
20 2
Colocar las gomas entre cristales, los imanes, los
ES
tiradores en las puertas y colgarlas en el cerco alto
introduciendo los rodamientos de las puertas por el
cajéo inclinando ligeramente las puertas.
Refit the gums between crystals, magnets, the
GB
10
handles on the doors and hang them on the high
fence by entering the bearings of the doors by the
machining of high fence tilting slightly the doors.
Reposer les gencives entre les cristaux, les aimants,
FR
20
les poignées de portes et les pendre sur la haute
clôture en entrant les roulements des portes par
l'usinage de haute clôture bascule légèrement les
portes.
Einbau der Gummis zwischen Kristallen, Magnete,
DE
die Griffe an den Türen und hängen Sie auf dem
hohen Zaun durch Eingabe der Lager der Türen
durch die Bearbeitung von hohen Zaun kippen leicht
die Türen.
E d i c i ó n 0 1 / 2 0 1 6
Nº - UDS
4 2
E d i c i ó n 0 1 / 2 0 1 6
CU 100
SERIE 00
5
21 4
-
ES
24
3. 2
GB
21
27
22
29
29
FR
25
25
DE
6
Nº -
a
ES
C
7
B
18
5
b
GB
C
7
B
19
5
11
c
FR
5
11
DE
18
7
5
19
4
UDS
Nº 2- UDS
2
4
25 2
- UDS
27 1
- UDS
29 2
- UDS
24 2
- UDS
Fijar los cercos laterales a los compensadores.
Fijar los topes de hoja en los cercos laterales y en el
cerco superior.
Attach the side fences to compensators. Set the blade
stops in the side fences and in the fence higher.
Fixer le côté des clôtures pour les compensateurs.
Mettre la lame s'arrête dans le côté des clôtures et dans
la clôture ultérieure.
Befestigen Sie die seitliche Zäune, Kompensatoren.
Legen Sie die Klinge hält in der Seite Zäune und in
den Zaun höher.
5 1
UDS
Nº -
7 1
UDS
11 2
- UDS
18 1
- UDS
19 1
- UDS
Colocar el perfil de retención con la guía (a y b).
Colocar la goma entre cristales en el cristal fijo (c)
Refit the retaining profile with the guide (a and b).
Refit the rubber between crystals in the fixed window
(c) .
Reposer les profils de maintien de profil avec le guide
(A et B). Reposer le caoutchouc entre cristaux dans la
vitre fixe (c) .
Einbauen der Beibehaltung Profil mit dem Guide (a)
und (b). Einbauen der Gummi zwischen Kristalle in
der feststehenden Scheibe (c)
Pa g i n a
7
/ 1
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Cu 100