Resumen de contenidos para KBT 573.005.0.001 Serie
Página 1
Treuil à bras pivotant Verricello con braccio girevole Gebrauchsanweisung Instrukcja użytkowania Sandkran mit schwenkbarem Wyciągarka z ramieniem obrotowym KBT nv KBT Polska sp. z o.o. Hemelrijken 8 ul. M. Konopnickiej 6 2890 Sint-Amands 00-491 Warszawa BELGIUM POLAND Instructions for use - M573.005.0xx.001.01 - Sand crane with rotary arm...
Página 2
INSTRUCTION FOR USE SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please keep this instruction sheet safely for future reference. 2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifi cations will aff ect the struc- tural integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty appli- cation of the product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability.
Página 3
GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren. 2. Gelieve geen wijzigingen aan het product aan te brengen, deze kunnen de structurele integriteit beïn- vloeden en vervangstukken zullen ten koste van de koper zijn. Onaangepast gebruik of foutieve montage van het product zijn uitdrukkelijk verboden en ontslaan de fabrikant van elke aansprakelijk- heid.
Página 4
MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. 2. Ne veuillez apporter aucune modifi cation au produit, celle-ci pourrait infl uencer l’intégrité structurelle et les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité.
Página 5
GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE 1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. 2. Bitte keine Änderungen an dem Produkt vornehmen, dies könnte die Struktur beeinfl ussen und Aus- tauschstücke werden dann zu Kosten des Käufers sein. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage sind ausdrücklich verboten und entlasten den Hersteller von seiner Verantwortung. 3.
Página 6
MODO DE EMPLEO SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES 1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura. 2. Por favor, de ningún modo modifi que el producto ni ninguna de sus partes. Las modifi caciones afecta- rán a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexac- to o el montaje incorrecto de este producto está...
Página 7
ISTRUZIONI PER L’USO INDIRIZZAMENTI PER L’USO 1. Conservare le istruzioni con cura. 2. Non apportare al prodotto delle modifi che che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventua- li di ricambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabbricante di ogni responsabilità.
Página 8
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania w celu wykorzystania jej w przyszłości. 2. Prosimy nie modyfi kować urządzenia ani innych danych montażowych w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały wpływ na integralność strukturalną i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe używanie lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności.
Página 9
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI - Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present. - Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
Página 10
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI - Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present. - Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
Página 11
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ HARDWARE - IJZERWAREN - QUINCAILLERIE - SCHRAUBENSATZ FERRETERIA - FERRAMENTA - ZESTAW MONTAŻOWY - Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present. - Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
Página 13
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ TOOLS - GEREEDSCHAP - OUTILS - WERKZEUGE HERRAMIENTAS - STRUMENTI DA LAVORO - NARZĘDZIA (1) steeksleutel 10, 13, 17 (1) spanner wrench 10, 13, 17 (2) ratelsleutel met dop 13, 17 (2) ratchet spanner with cap 13, 17 (3) inbussleutel 4, 5 (3) allen key no.
Página 14
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY STEPS I Installation of the chain in the sand crane: 1. Remove side cover plates. 2. Insert the chain (K) into the sand crane (A) through the hole in the plastic chain protection (M). 3.
Página 15
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGESTAPPEN I Montage van de ketting in de kraan: 1. Demonteer de afschermplaatjes aan de zijkant 2. Voer de ketting (K) in de kraan (A) in door de opening in de plastic kettingbescherming (M). 3.
Página 16
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ ÉTAPPES DE MONTAGE I Mettre en place la chaîne dans le treuil: 1. Ôter les obturateurs latéraux. 2. Dans le treuil (A), faire passer la chaîne (K) à travers le trou de la protection plastique de la chaîne (M). 3.
Página 17
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGESCHRITTE I Anbringen der Kette in der Winde: 1. Entfernen Sie die seitlichen Abdeckplatten. 2. Führen Sie die Kette (K) durch das Loch im Kunststoff -Kettenschutz (M) in die Winde (A) ein. 3.
Página 18
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PASOS DE MONTAJE I Colocación de la cadena en el cabrestante: 1. Retire las placas ciegas laterales. 2. Introduzca la cadena (K) en el cabrestante (A) a través del orifi cio del protector de plástico de la cadena (M). 3.
Página 19
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ OPERAZIONI DI MONTAGGIO I Montaggio della catena nel verricello: 1. Rimuovere le piastre di chiusura laterali. 2. Infi lare la catena (K) nel verricello (A) attraverso il foro del copricatena in plastica (M). 3.
Página 20
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAŻ KROK PO KROKU I Montaż łańcucha w wyciągarce: 1. Zdemontować boczne płytki zaślepiające. 2. Wprowadzić łańcuch (K) do wyciągarki (A) poprzez otwór w plastikowej ochronie łańcucha (M). 3. Przeciągnąć łańcuch przez drugi otwór. Uwaga: Zabezpieczyć...
Página 21
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ 1x A 1x K ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M573.005.0xx.001 - Sand crane with rotary arm...