Página 1
Montage-und Gebrauchsanleitung Porte-vélos Instructions de montage et mode d’emploi Portabicicletas Instruciones de montaje y uso Portabici Istruzioni di montaggio e d’uso Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT CARRY-BIKE FORD CUSTOM 02096-06A FORD TRANSIT / TOURNEO CUSTOM...
Página 3
CARRY-BIKE 25 cm 8,6 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio p. 4 Instructions for use / Gebrauchsanleitung / Instructions d’installation / Instrucciones de uso / Istruzioni di utilizzo p.
Página 4
CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Página 5
CARRY-BIKE LEFT AND RIGHT LEFT AND RIGHT...
Página 6
CARRY-BIKE Mount the bar with the brackets in this Montar la barra con los soportes en esta position. posicion. Montare la barra con le staffe in questa Das Profi l mit den Halterungen in dieser posizione. Position montieren. Monter la barre avec les étriers dans cette position.
Página 9
CARRY-BIKE Tightening max 1,5 Nm Anziehen max 1,5 Nm Serrage max 1,5 Nm Apriete max 1,5 Nm LEFT AND RIGHT Serraggio max 1,5 Nm...
Página 10
CARRY-BIKE Rotate the brackets in this position Rotar los soportes en esta posicion Die Halterungen in diese Position Ruotare le staffe in questa posizione drehen Tourner les étriers dans cette position...
Página 11
CARRY-BIKE clack! To hook the Carry-Bike, push down to Para enganchar el porta-bicis, tirar hacia snap the tube into the brackets. abajo para insertar el tubo dentro de los soportes. Zum Einhängen des Carry-Bike nach unten Per agganciare il Carry-Bike, spingere verso il drücken um das Rohr in den Halterungen basso per incastrare il tubo nelle staffe.
Página 13
CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
Página 15
CARRY-BIKE 3 standard bikes 2 E-Bike alphanumeric code In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
Página 16
CARRY-BIKE Attention: keep the following labels and affi x them to the Carry-Bike rails. Achtung: Bewahren Sie die folgenden Etiketten auf und bringen Sie diese an den Carry-Bike-Schienen an. Attention : conserver les étiquettes suivantes ou collez-les sur les rails du Carry-Bike. Atención: guardar las siguientes etiquetas o pegarlas en las guías del Carry-Bike.
Página 18
Depending on the type of bicycles transported, check the correct visibility of the rear lights. If the visibility is missing, provide a light repeater bar. You can open the tailgate with the Carry-Bike mounted without bikes. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
Página 19
Nach einem eventuellen Unfall, der das Fahrzeug bzw. Produkt betrifft, immer sicherstellen, dass das Produkt nicht beschädigt wurde. Im Falle von Schäden wende man sich vor der Benutzung des Fahrzeugs an den Händler. Fiamma lehnt jede Verantwortung für Veränderungen am Produkt ab, die zu Schäden und/oder Verletzungen an Sachen und Personen führen können.
Página 20
En cas d’accident impliquant le véhicule et/ou le produit, vérifi er que le produit n’a pas été endommagé. Dans le cas contraire, contacter le concessionnaire avant de déplacer le véhicule. Fiamma décline toute responsabilité quant aux éventuelles modifi cations apportées au produit pouvant entraîner des dommages et/ou lésions aux choses et aux personnes.
Página 21
En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modifi...
Página 22
È possibile aprire il portellone posteriore con il Carry-Bike montato, senza biciclette. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
Página 23
Garantía Fiamma. En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado.
Página 24
fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) fi amma.com...