Página 3
REXON 3.0 0063 2531CU0057 10,95 kW 28,6 kg 65,5 x 40,5 cm 134,5 x 58 x 119,5 cm max. 5 kg 1,5 kg/h 3B/P (30) 3B/P (50) 3B/P (37) 3+ (28-30/37) CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB, BE, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,...
Página 4
Unterschrank aufbewahrt werden. Platzieren Sie die Gasflasche neben dem Grill. Beachten Sie, dass die Gasflasche die maximale Höhe von 700 mm nicht überschreiten darf. EG – Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, die Firma LANDMANN ® Germany GmbH, dass das hier beschriebene Gas Gerät der Verordnung (EU) 2016/426 entspricht.
Página 5
REXON 3.0 Verwendung Funktionselemente (siehe Seite 3): A. Reglerknopf Hauptbrenner Grill in Betrieb nehmen: 1. Öffnen Sie den Deckel der Grilleinheit (1). 2. Öffnen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche (siehe Betriebsanleitung). 3. Jeder Brenner ist mit einem eigenen Zündsystem ausgestattet und lässt sich somit einzeln zünden.
Página 6
Position the gas cylinder next to the barbecue. Note that the Screw set with assembly material gas cylinder must not exceed the maximum height of 700 mm. EC – Declaration of Conformity We, LANDMANN Germany GmbH, hereby declare that the gas ® appliance described here complies with EU regulation 2016/426.
Página 7
REXON 3.0 Utilisation Functional elements (see page 3): A. Main burner control knob Starting up the barbecue: 1. Open the lid on the grill unit (1). 2. Open the gas supply on the gas cylinder (see operating manual).. 3. Each burner has its own ignition system and they can therefore be ignited individually.
Página 8
Tenir compte du fait que la bouteille de gaz ne doit pas dépasser la hauteur maximale de 700 mm. Déclaration de conformité CE Nous, la société LANDMANN ® Germany GmbH, déclarons par la présente que l'appareil au gaz décrit ici est conforme au règlement (UE) 2016/426.
Página 9
REXON 3.0 Utilisation Éléments fonctionnels (voir page 3) : A. Bouton de régulateur du brûleur principal Mettre le barbecue en service: 1. Ouvrir le couvercle de l'unité du barbecue (1). 2. Ouvrir l'alimentation en gaz sur la bouteille de gaz (voir instructions de service).
Página 10
Osservare che la bombola di gas non superi l'altezza massima di 700 mm. Dichiarazione di conformità CE Con la presente, noi, la ditta LANDMANN ® Germany GmbH, dichiariamo che l'apparecchio qui descritto corrisponde alla normativa (CE) 2016/426.
Página 11
REXON 3.0 conforme Elementi funzionali (vedi pagina 3): A. Manopola di regolazione per bruciatore principale Mettere in funzione il barbecue: 1. Aprire il coperchio dell'unità di cottura (1). 2. Aprire l'alimentazione del gas presso la bombola di gas (vedi istruzioni per l'uso)..
Página 12
Tenga en cuenta que la bombona de gas no puede superar la altura máxima de 700 mm. Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos, la empresa LANDMANN ® Germany GmbH, que el dispositivo de gas aquí descrito cumple el reglamento (UE) 2016/426.
Página 13
REXON 3.0 Empleo Elementos funcionales (véase la página 3): A. Botón regulador quemador principal Poner la barbacoa en funcionamiento: 1. Abra la tapa de la unidad de cocción (1). 2. Abra el suministro de gas en la bombona de gas (véase las instrucciones de servicio).
Página 14
Zet de gasfles naast de barbecue. Schroevenset met montagemateriaal Houd er rekening mee dat de gasfles de maximale hoogte van 700 mm niet mag overschrijden. EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij, de firma LANDMANN ® Germany GmbH, dat het hier beschreven gastoestel voldoet aan de (EU)verordening 2016/426.
Página 15
REXON 3.0 Gebruik Functionele onderdelen(zie pagina 3): A. Regelknop hoofdbrander Grill in gebruik nemen: 1. Open de deksel van de grilleenheid (1). 2. Open de gastoevoer aan de gasfles (zie gebruiksaanwijzing). 3. Elke brander is uitgerust met een eigen ontstekingssysteem en kan daarom afzonderlijk worden ontstoken.
Página 16
Skruvsats med monteringsmaterial Ställ gasflaskan bredvid grillen. Tänk på att gasflaskan inte får överskrida maximal höjd på 700 mm. Intyg om överensstämmelse med EU-direktiv Härmed intygar vi, företaget LANDMANN Germany GmbH, att den ® här beskrivna gasutrustningen uppfyller EUförordning 2016/426.
Página 17
REXON 3.0 Användning Funktionselement (se sidan 3): A. Inställningsvred huvudbrännare Börja använda grillen: 1. Öppna locket till grillen (1). 2. Öppna gastillförseln på gasflaskan (se bruksanvisningen). 3. Varje brännare är utrustad med eget tändsystem och kan därför tändas var för sig.
Página 18
Sett gassflasken ved siden av grillen. Vær oppmerksom på at gassflasken ikke må overskride en maks. høyde på 700 mm. EU – samsvarserklæring Herved erklærer vi, firmaet LANDMANN ® Germany GmbH, at gassapparatet som er beskrevet her, er i samsvar med forordning (EU) 2016/426.
Página 19
REXON 3.0 Bruk Funksjonselementer (se side 3): A. Regulatorknapp hovedbrenner Ta grillen i bruk: 1. Åpne dekselet til grillenheten (1). 2. Åpne gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisning). 3. Hver brenner er utstyrt med et eget tenningssystem og kan dermed tennes enkeltvis.
Página 20
Gasflasken må ikke opbevares i underskabet under brugen. Stil gasflasken ved siden af grillen. Vær opmærksom på, at gasflasken ikke må overskride den maksimale højde på 700 mm. EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, LANDMANN ® Germany GmbH, at det her beskrevne gasapparat stemmer overens med kravene i EUforordning 2016/426.
Página 21
REXON 3.0 Anvendelse Funktionselementer (se side 3): A. Reguleringsknap, hovedbrænder Ibrugtagning af grillen: 1. Åbn låget på grillenheden (1). 2. Åbn for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning). 3. Hver brænder er udstyret med sit eget tændsystem, så hver brænder kan tændes enkeltvis.
Página 22
Kaasupulloa ei saa säilyttää käytön aikana alakaapissa. Ruuvisarja ja asennusmateriaali Aseta kaasupullo grillin viereen. Ota huomioon, että enimmäiskorkeus 700 mm ei ylity. EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus Me LANDMANN Germany GmbH ilmoitamme täten, että tässä ® kuvattu laite täyttää asetuksen (EU) 2016/426 vaatimukset. Vaatimuksenmukaisuus todistettiin normin EN 498:2012 mukaisella tyyppitarkastuksella.
Página 23
REXON 3.0 Käyttö Käyttölaitteet (katso sivu 3): A. Pääpolttimen säädinnuppi Grillin käyttöön ottaminen: 1. Avaa grilliyksikön kansi (1). 2. Avaa kaasupullon venttiili (katso käyttöohje). 3. Jokaisella polttimella on oma sytytin, joten ne voidaan sytyttää yksitellen. Paina säädinnuppia ja käännä vastapäivään asentoon MAX (2).
Página 24
Podczas użytkowania butli gazowej nie wolno przechowywać w dolnej szafce. Ustawić butlę gazową obok grilla. Butla gazowa nie może przekroczyć maksymalnej wysokości 700 mm. Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy jako firma LANDMANN ® Germany GmbH, że opisane tu urządzenie gazowe odpowiada rozporządzeniu (UE) 2016/426.
Página 25
REXON 3.0 Stosowanie Elementy funkcyjne (patrz strona 3): A. Przycisk regulatora palnika głównego Uruchamianie grilla: 1. Otworzyć pokrywę zespołu grillowego (1). 2. Otworzyć zawór dopływu gazu na butli gazowej (patrz instrukcja obsługi). 3. Każdy palnik jest wyposażony we własny układ zapłonowy, który umożliwia oddzielne zapalanie palnika.
Página 26
Sada šroubů s montážním materiálem skříni. Umístěte plynovou bombu vedle grilu. Respektujte, že plynová bomba nesmí překročit maximální výšku 700 mm. ES - prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, firma LANDMANN Germany GmbH, že zde ® popsané plynové zařízení odpovídá ustanovení (EU) 2016/426.
Página 27
REXON 3.0 Použití Funkční prvky (viz strana 3): A. Regulační knoflík hlavní hořák Zprovoznění grilu: 1. Otevřete víko grilovací jednotky (1). 2. Otevřete přívod plynu u plynové bomby (viz provozní návod). 3. Každý hořák je vybaven vlastním zapalovacím systémem a lze ho tak jednotlivě zapálit.
Página 28
Komplet vijakov z montažnim materialom omarici. Plinsko jeklenko namestite poleg žara. Višina plinske jeklenke naj ne prekorači višine 700 mm. EU - Izjava o skladnosti Mi, družba LANDMANN ® Germany GmbH, izjavljamo, da na tem mestu opisana plinska naprava izpolnjuje zahteve uredbe (EU) 2016/426.
Página 29
REXON 3.0 Uporaba Funkcijski elementi(glejte stran 3): A. Regulacijski gumb za glavni gorilnik Prva uporaba žara: 1. Odprite pokrov enote žara (1). 2. Odprite dovod plina na plinski jeklenki (glejte navodilo za uporabo). 3. Vsak gorilnik je opremjen s svojim sistemom za vžig in ga je mogoče z njim prižgati.
Página 30
Plynová fľaša sa počas používania nesmie uschovať v spodnej skrinke. Plynovú fľašu umiestnite vedľa grilu. Zohľadnite, že plynová fľaša nesmie prekročiť maximálnu výšku 700 mm. ES – Vyhlásenie o zhode Týmto my, firma LANDMANN Germany GmbH vyhlasujeme, že tu ® opísaný plynový prístroj zodpovedá nariadeniu (EÚ) 2016/426.
Página 31
REXON 3.0 Použitie Funkčné prvky (pozri stranu 3): A. Regulačné tlačidlo hlavného horáka Uvedenie grilu do prevádzky: 1. Otvorte veko grilovacej jednotky (1). 2. Otvorte prívod plynu na plynovej fľaši (pozri návod na obsluhu). 3. Každý horák je vybavený vlastným zapaľovacím systémom a dá...
Página 32
A gázpalack a használata során nem tárolható az alsó szekrényben. Inkább helyezze azt a grill mellé. Ne feledje, hogy a gázpalack nem lépheti túl a 700 mmes legnagyobb magasságot. EK-megfelelőségi nyilatkozat A LANDMANN Germany GmbH kijelenti, hogy az itt bemutatott ® gázkészülék az (EU) 2016/426 rendeletnek megfelel.
Página 33
REXON 3.0 Alkalmazás Működtető elemek (lásd: 3. oldal): A. Főégő szabályozógombja A grillsütő üzembe helyezése: 1. Nyissa fel a grillegység fedelét (1). 2. Nyissa ki a gázellátást a gázpalackon (lásd: Használati útmutató). 3. Minden égő saját gyújtórendszerrel rendelkezik, és így egyesével begyújthatók.
Página 34
Aşezaţi butelia de gaz lângă grătar. Atenţia, butelia nu are voie să depăşească înălţimea maximă de 700 mm. Declaraţia de conformitate CE Prin prezenta firma LANDMANN ® Germany GmbH declară că aparatul cu gaz descris aici îndeplineşte cerinţele Hotărârii (EU) 2016/426.
Página 35
REXON 3.0 Utilizarea Elemente funcţionale (vezi pagina 3): A. Buton de reglare arzător principal Punerea grătarului în funcţiune: 1. Deschideţi capacul unităţii grătar (1). 2. Deschideţi alimentarea cu gaz la butelia de gaz (vezi instrucţiunile de utilizare).. 3. Fiecare arzător este echipat cu un sistem propriu de aprindere şi astfel permite o aprindere separată...
Página 36
съхранява в долния шкаф. Поставете газовата бутилка до грила. Обърнете внимание, че газовата бутилка не трябва да надхвърля височина от 700 mm. Декларация за съответствие на ЕО С настоящото LANDMANN ® Germany GmbH декларира, че описаният газов уред отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) 2016/426.
Página 37
REXON 3.0 Предназначение Функционални елементи (виж страница 3): A. Регулатор за главната горелка Пускане на грила: 1. Отворете капака на грила (1). 2. Отворете подаването на газ от газовата бутилка (виж ръководството за работа). 3. Всяка от горелките е оборудвана със...
Página 38
Plinska boca se tijekom korištenja ne smije čuvati u podormaru. Smjestite plinsku bocu pored roštilja. Imajte na umu da plinska boca ne smije prekoračiti maksimalnu visinu od 700 mm. EZ izjava o sukladnosti Ovime mi, tvrtka LANDMANN Germany GmbH, izjavljujemo da ® opisani plinski uređaj odgovara Uredbi (EU) 2016/426.
Página 39
REXON 3.0 Uporaba Funkcijski elementi (vidi stranicu 3): A. Regulacijski gumb glavnog plamenika Stavljanje roštilja u pogon: 1. Otvorite poklopac jedinice roštilja (1). 2. Otvorite dovod plina na plinskoj boci (vidi upute za uporabu). 3. Svaki plamenik opremljen je svojim sustavom paljenja te se stoga može pojedinačno upaliti.
Página 40
LANDMANN Parça Listesi Kal. Adet Adı Ocak birimi (önceden monte edilmiş) Sıcak tutma ızgarası Izgara Ocak kapağı Yan tezgâh, sol Yan tezgâh, sağ Yağ toplama tepsisi tutucusu Yağ toplama tepsisi Sabit ayak (arka) Arka destek Sabit ayak (ön) Tekerlekli ayak (arka) Tekerlekli ayak (ön)
Página 41
REXON 3.0 Kullanım Amacı Fonksiyon elemanları (bkz. sayfa 3): A. Ana ocak ayar düğmesi Mangalın Kullanıma Hazırlanması: 1. Mangal biriminin kapağını açın (1). 2. Gaz tüpündeki vanayı açın (bkz. kullanım kılavuzu). 3. Her bir ocağın kendi ateşleme sistemi olup tek olarak ateşlenebilir.
Página 42
την ψησταριά. Λάβετε υπόψη, πως το ύψος της φιάλης αερίου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το μέγιστο όριο των 700 mm. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Με την παρούσα δηλώνουμε, ότι η εταιρεία LANDMANN ® Germany GmbH, ότι η συσκευή αερίου που περιγράφεται εδώ ικανοποιεί τον...
Página 43
REXON 3.0 Χρήση Στοιχεία λειτουργίας (βλέπε σελίδα 3): A. Κουμπί ρυθμιστή κύριου καυστήρα Θέση ψησταριάς σε λειτουργία: 1. Ανοίξτε το καπάκι της μονάδας ψησταριάς (1). 2. Ανοίξτε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου (βλέπε οδηγίες λειτουργίας). 3. Κάθε καυστήρας είναι εξοπλισμένος με δικό του σύστημα...
Página 44
Во время использования газовый баллон нельзя хранить в тумбе. Размещайте баллон рядом с грилем. Помните, что высота газового баллона не должна превышать 700 мм. Декларация о соответствии нормам ЕС Настоящим мы, компания LANDMANN ® Germany GmbH, заявляем о том, что описанный далее газовый прибор соответствует Регламенту...
Página 45
REXON 3.0 Использование Органы управления (см. стр. 3): A. Регулировочная рукоятка основной горелки Ввод гриля в эксплуатацию: 1. Откройте крышку грильблока (1). 2. Откройте подачу газа на газовом баллоне (см. руководство по эксплуатации). 3. Каждая горелка оснащена собственной системой зажигания, благодаря...
Página 46
Lietošanas laikā gāzes balonu nedrīkst uzglabāt apakšējā nodalījumā. Novietojiet gāzes balonu līdzās grilam. Ievērojiet, ka gāzes balons nedrīkst pārsniegt maksimālo augstumu 700 mm. EK atbilstības deklarācija Ar šo mēs, LANDMANN ® Germany GmbH, apliecinām, ka šeit aprakstītā gāzes ierīce atbilst regulai (ES) 2016/426.
Página 47
REXON 3.0 Lietošana Vadības elementi (sk. 3. lpp.): A. Galvenā degļa regulatora poga Grila lietošanas uzsākšana: 1. Atveriet grila vienības vāciņu (1). 2. Atveriet gāzes balonu (sk. ekspluatācijas instrukciju). 3. Katrs deglis ir aprīkots ar savu aizdedzes sistēmu, un to var iededzināt atsevišķi.
Página 48
Kruvikomplekt koos paigaldusmaterjaliga kapis. Asetage gaasiballoon grilli kõrvale. Pange tähele, et gaasiballoon ei tohi ületada maksimaalset kõrgust 700 mm. EÜ vastavusdeklaratsioon Meie, ettevõte LANDMANN Germany GmbH kinnitame, et siin ® kirjeldatud gaasiseade vastab määrusele (EL) 2016/426. Vastavus on tõendatud standardite EN 498:2012 kohase tüübihindamisega.
Página 49
REXON 3.0 Kasutamine Funktsioonielemendid (vt lk 3): A. Peapõleti reguleerimisnupp Grilli kasutuselevõtmine: 1. Avage grillseadme kate (1). 2. Avage gaasiballooni gaasivoog (vt kasutusjuhendit). 3. Iga põleti on varustatud oma süütesüsteemiga ja seda saab seega eraldi süüdata. Vajutage reguleerimisnuppu, hoidke seda vajutatult ja keerake reguleerimisnuppu vastupäeva asendisse...
Página 50
Staðsetjið gasflöskuna fyrir hliðina á grillinu. Gætið þess að gasflaskan sé ekki stærri en 700 mm hámarksstærð. EB - Samræmisyfirlýsing Hér með lýsum við, fyrirtækið LANDMANN ® Germany GmbH, því yfir að meðfylgjandi gastæki sé í samræmi við reglugerð (ESB) 2016/426.
Página 51
REXON 3.0 Notkun Virkniseiningar (sjá bls. 3): A. Stillingarhnappur aðalbrennari Grillið tekið í notkun: 1. Opnaðu lokið á grillinu (1). 2. Opnaðu gasinntakið á gasflöskunni (sjá notkunarleiðbeiningar). 3. Sérhver brennari er útbúinn með eigin kveikikerfi og er þar að leiðandi hægt að kveikja í hverjum fyrir sig.
Página 52
Dujų baliono naudojimo metu negalima laikyti apatinėje spintoje. Dujų balioną padėkite šalia grilio. Atkreipkite dėmesį, kad dujų balionas negali viršyti didžiausio leistino 700 mm aukščio. EB – atitikties deklaracija Mes, bendrovė „LANDMANN Germany GmbH“ pareiškiame, kad čia ® aprašytas priatisas atitinka Reglamento (ES) 2016/426 reikalavimus.
Página 53
REXON 3.0 Naudojimas Funkciniai elementai (žr. 3 puslapį): A. Pagrindinio degiklio reguliavimo mygtukas Kaip naudotis griliu: 1. Atidarykite grilio gaubtą (1). 2. Atidarykite dujų tiekimą ant dujų baliono (žr. naudojimo instrukciją). 3. Kiekvienas degiklis turi savo uždegimo sistemą, todėl jį galima uždegti atskirai.