Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Modo de empleo
取扱説明書
使用说明
操作手冊
조작 설명서
EIB 700
07/2018
Betriebsanleitung....................................................................................................................5
Operating Instructions..........................................................................................................20
Mode d'emploi..................................................................................................................... 35
Manuale di istruzioni............................................................................................................ 50
Modo de empleo................................................................................................................. 66
取扱説明書.................................................................................................. 81
使用说明................................................................................................................................................... 96
操作手冊....................................................................................................................................................... 109
조작 설명서......................................................................................................................................................... 121
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN EIB 700

  • Página 1 Operating Instructions......................20 Mode d'emploi........................35 Manuale di istruzioni......................50 Modo de empleo......................... 66 取扱説明書....................81 使用说明..............................96 操作手冊............................... 109 조작 설명서................................. 121 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi Manuale di istruzioni Modo de empleo 取扱説明書 使用说明 操作手冊 조작 설명서 EIB 700 07/2018...
  • Página 2 HEIDENHAIN STATUS POWER RESET 100-240 V AC 50-60 Hz 0,7 A max 24 V ; 2 A max RESET RESET 100-240 V AC 50-60 Hz 0,7 A max...
  • Página 3 Peripherie Peripheriegeräte Änderungen gewünscht oder den Fehlerteufel entdeckt? Wir sind ständig bemüht, unsere Dokumentation für Sie zu verbessern. Helfen Sie uns dabei und teilen uns bitte Ihre Änderungswünsche unter folgender E-Mail-Adresse mit: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 4 Ihre Maschine muss über eine notwendige Software- oder Hardwareoption verfügen Das Verhalten der Funktionen hängt von konfigurierbaren Einstellungen der Maschine ab Das Buchsymbol steht für einen Querverweis zu externen Dokumentationen, z. B. der Dokumentation Ihres Maschinenherstellers oder eines Drittanbieters. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 5 Verwendung mit defekten oder nicht normgerechten Teilen, Kabeln oder Anschlüssen Verwendung in explosions- oder feuergefährlicher Umgebung Verwendung jenseits der Betriebsbedingungen gemäß siehe "Technische Daten", Seite 18 Veränderungen am Gerät oder an der Peripherie ohne Zustimmung der Hersteller HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 6 Mittel zur Verfügung stellen, die das Personal benötigt, um die ihm zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in technisch einwandfreiem Zustand betrieben wird sicherstellen, dass das Gerät gegen unbefugte Benutzung geschützt wird HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 7 Erdung berühren Zubehör Bei Arbeiten an den Geräte-Anschlüssen geerdetes Die folgenden Artikel sind optional erhältlich und können ESD-Armband tragen zusätzlich bei HEIDENHAIN bestellt werden: Zubehör Montagebügel für eine Höheneinheit zum 671144-01 Einbau in 19-Zoll-Schaltschrank HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 8 Klebefüße empfohlen, um ein Verrutschen zu vermeiden. Montage des Geräts auf einer Arbeitsplatte Das Gerät kann über Gewindebohrungen an der Gehäuse- Unterseite mit vier M3-Schrauben auf einer Arbeitsplatte montiert werden. Abstandsmaße der Bohrlöcher siehe "K", Seite 136. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 9 Anforderungen des Aufstellorts erfüllt Netzanschluss X6 mit dem mitgelieferten Netzkabel an Netzsteckdose mit Schutzleiter anschließen Informationen zur Lage des Netzanschlusses an der Geräterückseite siehe "Geräterückseite", Seite 11. Pinbelegung X6 siehe "P", Seite 138. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 10 Messgeräten, die nicht von HEIDENHAIN stammen, trägt der Anwender jegliches Risiko Signalzuordnung 1 V siehe "L", Seite 137. Kabel der Messgeräte anschließen Messgeräte fest an den jeweiligen Anschlüssen anschließen Bei Steckern mit Schrauben: Schrauben nicht zu fest anziehen HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 11 Abschlusswiderstand 120 Ω ist zuschaltbar. Pinbelegung nach RS-485 siehe "M", Seite 137. Externer Trigger-Ausgang X32 Es werden vier unabhängige Differenzausgänge mit individueller Zuordnung zu internen Triggerquellen des Geräts unterstützt. Pinbelegung nach RS-485 siehe "N", Seite 137. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 12 Netzschalter auf Position stellen. Anschließend Netzstecker ziehen Der Netzschalter ist allpolig abgesichert. Das Gerät kann nur durch Ziehen des Netzsteckers endgültig von der Stromquelle getrennt werden. EIB 742: Netzteil ausschalten oder Stecker von Netzanschluss X6 abziehen HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 13 Blinkmuster der STATUS-LED angezeigt: Modus 1: Modus 2: Modus 3: EIB 749: Remote-Reset Mit Remote-Reset ist eine Fernauslösung des Geräte- Resets möglich. Die Funktionalität des Remote-Resets entspricht genau dem Reset über die Reset-Taste des Geräts. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 14 Außenflächen mit einem mit Wasser und einem und Symbole milden Reinigungsmittel befeuchteten Tuch abwischen auf dem Gerät auf Lesbarkeit prüfen Elektrische jährlich Fehlerhafte Leitun- Verbindungen gen austau- auf Beschä- schen. Bei Bedarf digungen HEIDENHAIN- und Funktion Serviceniederlas- prüfen sung kontaktieren HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 15 "Lieferumfang", Seite 9 Sämtliche im Lieferzustand beigepackten Dokumentationen beilegen. Weitere Informationen: "Aufbewahrung und Weitergabe der Dokumentation", Seite 6 Bei Rücksendung des Geräts zum Kundendienst müssen Zubehör sowie Messgeräte mit dem Gerät zurück nicht geschickt werden. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 16 -5,5 V, max. +5,5 V Kanal Eingangs- In+ to In- EnDat 2.1/ Kabellänge widerstand Abschlusswiderstand aus: EnDat 2.2 EnDat 2.1: max. 150 m 12,0 kΩ EnDat 2.2: max. 100 m Abschlusswiderstand ein: min. 105 Ω, max. 160 Ω HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 17 -20 °C bis 70 °C, keine Betauung Allgemein Richtlinien EMV-Richtlinie 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Verschmutzungs- grad Schutzart IP 20 EN 60529 Anschlussmaße Siehe Anschlussmaßzeichnungen ab Seite 135 im Anhang. Alle Maße sind in mm dargestellt. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 18 Would you like to see any changes made, or have you found any errors? We are continuously striving to improve our documentation for you. Please help us by sending your requests to the following e-mail address: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 19 The behavior of the functions depends on the configurable machine settings The book symbol represents a cross to external documentation, e.g. the reference documentation of your machine tool builder or other supplier. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 20 Use in potentially explosive environments or fire risk areas Use outside the specified operating conditions, see "Specifications", Page 33 Any alterations of the product or peripherals that have not been authorized by the manufacturers HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 21 Provide all materials and means necessary in order for the personnel to complete the assigned tasks Ensure that the product is operated only when in perfect technical condition Ensure that the product is protected from unau- thorized use HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 22 Notify the sender of the damage handling ESD-sensitive components If necessary, contact your distributor for mediation Never touch connector pins without ensuring proper Contact your HEIDENHAIN distributor or OEM for grounding replacement parts Wear a grounded ESD wristband when handling...
  • Página 23 Mounting the product on a countertop Threaded holes in the housing bottom enable you to secure the product with four M3 screws on a countertop. For the hole locations, see "K", Page 136. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 24 For information about the location of the power 742: 24 V DC connection on the rear panel, see "Rear panel", Page 26. 9-pin trigger input RS-485 For pin layout of X6, see "Q", Page 138. 9-pin trigger output RS-485 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 25 The connection of non-HEIDENHAIN encoders to L only with LIF 481, for example the product and the operation of the product with non-HEIDENHAIN encoders are at the user’s own For more information on the firmware, risk refer to the User’s Manual for Application Development.
  • Página 26 X4 using an Ethernet cable The connection between the product and the PC may be connected or disconnected even while the product is switched on. For X4 pin layout, see "O", Page 138. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 27 The power switch is protected by all-pole fusing. To disconnect the unit completely from power, the power connector must be disengaged. 742: Switch off the power supply unit or disconnect the cable from power connection X6 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 28 Blinking pattern of the STATUS LED during a reset While the reset button is being pressed, the reset modes are indicated by the following blinking patterns of the STATUS LED: Mode 1: Mode 2: Mode 3: HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 29 Use only a cloth dampened with water and a mild the product detergent for cleaning the exterior surfaces must be checked for readability Electrical Annually Replace defective connections cables. Contact must be HEIDENHAIN function tested service agency if and checked required for damage HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 30 Enclose all the documentation that were included in the original packaging. "Storage Further information: and distribution of the documentation", Page 21 When returning the device to the Service Department, accessories and measuring devices need not be returned with the device. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 31 (see the User’s Manual for AC 100 V ... 240 V (±10 %) Application Development) 50 Hz ... 60 Hz (±2 %) The specified cable length applies when HEIDENHAIN Max. 0.7 A cables are used; the supply voltage range of the Typically 15 W...
  • Página 32 General information Directives EMC Directive 2014/30/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU Pollution degree Protection IP 20 EN 60529 Dimensions See dimension drawings in Page 135 ff. in the Appendix. All dimensions are in millimeters [mm]. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 33 Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"? Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre documentation. N'hésitez pas à nous faire part de vos suggestions en nous écrivant à l'adresse e-mail suivante : userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 34 REMARQUE signale l'existence d'un risque pour Remarque les objets ou les données. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner un dégât matériel. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 35 : Ces appareils supportent plusieurs appareils périphériques de différents fabricants. Représentation Signification HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur la conformité d'utilisation de ces appareils. caractérise/remplace une action et le Les informations relatives à la conformité résultat d'une action...
  • Página 36 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 37 Ne jamais toucher les plots sans mise à la terre d'intermédiaire appropriée Pour les pièces de rechange, contacter le distributeur Porter un bracelet antistatique pour les HEIDENHAIN ou le fabricant de l'appareil. interventions sur les prises de l'appareil HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 38 Montage de l'appareil dans une armoire électrique de 19 pouces (option) Les articles suivants sont disponibles en option et peuvent être commandés auprès de HEIDENHAIN : L'appareil peut être monté dans une armoire électrique de 19 pouces à l'aide d'une équerre de montage. Pour en savoir plus sur la situation de montage, voir "F"...
  • Página 39 à la terre Pour plus d'informations sur la position de la prise d'alimentation au dos de l'appareil, voir "Dos de l'appareil", Page 41. Pour connaître le repérage des broches du port X6, voir "P", Page 138. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 40 "Manuel d'utilisation pour le développement Le raccordement et l'utilisation de l'appareil d'applications". avec des systèmes de mesure autres que ceux de la marque HEIDENHAIN engagent la seule responsabilité de l'utilisateur. Affectation des signaux 1 V voir "L", Page 137. Brancher les câbles des systèmes de mesure Raccorder complètement les systèmes de mesure aux...
  • Página 41 La résistance de terminaison de 120 Ω peut être activée. systèmes de mesure et des connecteurs Affectation des broches selon la norme RS-485 : voir "M", triggers. Page 137. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 42 Tous les pôles de l'interrupteur d'alimentation sont sécurisés. L'appareil ne peut être coupé définitivement de la source d'alimentation qu'en tirant sur l'interrupteur d'alimentation. EIB 742 : mettre l'unité d'alimentation hors tension ou débrancher la prise du port X6 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 43 La réinitialisation à distance permet de déclencher à une réinitialisation de l'appareil à distance. La fonction de la réinitialisation à distance est l'exact équivalent de la réinitialisation qui se fait par l'intermédiaire de la touche Reset de l'appareil. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 44 étiquettes, HEIDENHAIN inscriptions et symboles figurant sur l'appareil Contrôler l'état Une fois Changer les câbles et le fonction- par an défectueux. Au nement besoin, contacter des liaisons un service après- électriques vente HEIDENHAIN HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 45 Joindre l'ensemble des documents inclus dans la livraison d'origine. Informations complémentaires : "Conservation et transfert de la documentation", Page 36 Si l'appareil doit être retourné au service après-vente, il est d'y joindre les inutile accessoires et les systèmes de mesure. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 46 (voir le "Manuel d'utilisation pour typ. 15 W le développement d'applications"). Longueur de câble : 3 m max. avec des câbles HEIDENHAIN et en respectant Connecteur IEC, femelle 3 plots la plage de tension d'alimentation du système de selon CEI 60320 mesure utilisé.
  • Página 47 Directive basse tension 2014/35/UE Degré de salissure Indice de protec- IP 20 tion EN 60529 Dimensions Voir les plans d'encombrement à partir de Page 135 en annexe. Toutes les cotes sont indiquées en mm. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 48 Necessità di modifiche e identificazione di errori È nostro impegno perfezionare costantemente la documentazione indirizzata agli utilizzatori che invitiamo pertanto a collaborare in questo senso comunicandoci eventuali richieste di modifiche al seguente indirizzo e-mail: service@heidenhain.it HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 49 Service, pulizia e manutenzione Eliminazione anomalie NOTA Smontaggio e smaltimento Nota segnala i rischi per gli oggetti o i dati. Se non ci si attiene alle istruzioni per evitarli, ne conseguono probabilmente danni materiali. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 50 Il simbolo del libro indica un rimando Esempio: documentazione esterna, ad esempio Toccare Arresta alla documentazione del costruttore della Il sistema operativo si arresta macchina o di un produttore terzo. Spegnimento dell'apparecchiatura HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 51 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 52 Rispettare assolutamente le norme di sicurezza per la gestione di componenti ESD sensibili Non toccare mai i pin di collegamento senza regolare messa a terra In caso di interventi sui collegamenti dell'apparecchiatura indossare un bracciale ESD con messa a terra HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 53 Conservare il materiale di imballaggio per la verifica Informare il mittente riguardo i danni Rivolgersi eventualmente alla filiale come intermediario Mettersi in contatto con la filiale HEIDENHAIN o il produttore per i ricambi HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 54 PC Libero Collegamento di rete EIB 741 e 749: 100 V AC fino a 240 V AC 742: 24 V DC Ingresso trigger a 9 poli RS-485 Uscita trigger a 9 poli RS-485 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 55 Lasciare liberi i pin e i conduttori inutilizzati Inserire e staccare il cavo di collegamento tra encoder e apparecchiatura soltanto in assenza di tensione L'operatore è responsabile di qualsiasi rischio per il collegamento e il funzionamento dell'apparecchiatura con encoder non HEIDENHAIN HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 56 Uscita trigger esterna X32 Per connettori con viti: non serrare troppo le viti Sono supportati quattro ingressi differenziali indipendenti con assegnazione individuale a fonti trigger interne dello strumento. Piedinatura secondo RS-485 vedere "N", Pagina 137. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 57 L'apparecchiatura può essere dei connettori encoder o trigger. definitivamente separata dalla sorgente di corrente soltanto togliendo il connettore di alimentazione. 742: spegnare l'alimentatore o estrarre il connettore da X6 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 58 "Manuale utente per lo sviluppo di – collegamento Ethernet applicazioni". staccato STATO verde sistema in stato di pronto verde lampeg- aggiornamento firmware giante fallito o segnalazione per modo Reset – boot del sistema o aggiornamento del firmware in corso HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 59 Modo 2: Modo 3: EIB 749: reset remoto Mediante Reset remoto è possibile attivare a distanza il reset dell'apparecchiatura. La funzionalità del Reset remoto corrisponde esattamente al reset tramite il tasto di Reset dell'apparecchiatura. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 60 HEIDENHAIN ture, iscrizio- ni e simboli sull'apparec- chiatura Verificare annuale Sostituire i cavi l'eventua- difettosi. Contatta- le presenza re all'occorrenza la di danni e la filiale di assistenza funzionalità dei HEIDENHAIN collegamenti elettrici HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 61 Allegare tutta la documentazione inclusa nello standard di fornitura. "Conservazione e Ulteriori informazioni: inoltro della documentazione", Pagina 51 In caso di reso dell'apparecchiatura al Servizio Assistenza, gli accessori e i sistemi di misura devono essere spediti insieme all'apparecchiatura. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 62 (vedere il "Manuale utente 50 Hz ... 60 Hz (±2%) per lo sviluppo di applicazioni") max 0,7 A In caso di impiego di cavi HEIDENHAIN; deve essere tip. 15 W rispettato il range di tensioni di alimentazione del sistema di misura!
  • Página 63 Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE Grado di contami- nazione Grado di protezio- IP 20 ne EN 60529 Dimensioni di collegamento Vedere disegni di collegamento quotati da Pagina 135 in appendice. Tutte le quote sono rappresentate in mm. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 64 ¿Desea modificaciones o ha detectado un error? Realizamos un mejora continua en nuestra documentación. Puede ayudarnos en este objetivo indicándonos sus sugerencias de modificaciones en la siguiente dirección de correo electrónico: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 65 El comportamiento de las funciones depende de los ajustes configurables de la máquina El símbolo de un libro representa una referencia cruzada a documentación externa, p. ej., documentación del fabricante de la máquina o de un tercero. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 66 Utilización en zonas sometidas a riesgo de incendio o de explosión Utilización sobrepasando las condiciones de funcio- namiento según ver "Características técnicas", Página 79 Modificaciones en el equipo o en la periferia sin la autorización del fabricante HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 67 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 68 Informar al remitente sobre los daños Dado el caso, diríjase al distribuidor en su calidad de intermediario Contactar con el distribuidor de HEIDENHAIN o con el fabricante del equipo en lo relativo a los repuestos HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 69 Montaje del equipo sobre una encimera El equipo puede montarse sobre una encimera mediante taladros roscados en la parte inferior de la carcasa utilizando cuatro tornillos M3. Distancias entre taladrosver "K", Página 136 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 70 Información sobre la ubicación de la conexión de red en la parte posterior del equipover "Parte posterior del equipo", Página 72. Asignación de las patillas X6 ver "P", Página 138. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 71 Asignación de señales 1 V ver "L", Página 137 de HEIDENHAIN, el usuario asume todos los riesgos existentes Conectar los cables de los sistemas de medición Conectar los sistemas de medida sólidamente en las...
  • Página 72 (Remote-Reset +, Remote-Reset –), Asignación de las taquillas según RS-485ver "M", respecto a la puesta a tierra, están aisladas Página 137 galvánicamente de las conexiones de los sistemas de medición y de las conexiones de trigger. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 73 EIB 742: desconectar la fuente de alimentación o retirar el conector de la conexión de red X6 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 74 EIB 749: reset remoto Con el Reset remoto, es posible la activación a distancia del Reset del equipo. La funcionalidad del reset remoto corresponde exactamente a la del reset realizado con la tecla de reset del equipo. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 75 Sustituir los cables el correc- mente defectuosos Si es to funciona- necesario, contac- miento de las tar con la delega- conexiones ción de servi- eléctricas y cio técnico de que no presen- HEIDENHAIN ten daños. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 76 Adjuntar toda la documentación dispuesta en el embalaje suministrado. Información adicional: "Conservación y divulgación de la documentación", Página 67 Al devolver el equipo al servicio post-venta, los accesorios y los sistemas de medición deben devolverse con el equipo. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 77 Resistencia terminal salida: 12,0 kΩ EnDat 2.1/ Longitud del cable Resistencia terminal entrada: EnDat 2.2 EnDat 2.1: máx. 150 m mín. 105 Ω, máx. 160 Ω EnDat 2.2: máx. 100 m HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 78 Tipo de protección IP 20 EN 60529 Medidas de la conexión Véanse los dibujos de las medidas de la conexión a partir de Página 135 en el Anexo. Todas las medidas se representan en mm. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 79 ダウンロードエリアからもダウン 部品番号とインデックスが一致 ロードできます。 せず、説明書が有効でない場合 は、www.heidenhain.deで装置の最新の説 接続した測定装置 これらの説明書は納品物には含 明書を見つけてください。 およびその他周辺 まれていません。 測定装置およ 機器の説明書 び周辺機器の納品内容物です。 変更を希望される場合やタイプミスを発見した場合 弊社では常にお客様のために、説明書を改善する努力を しています。 変更のご希望などがございましたら、次の E メールアドレスまでご連絡ください: userdoc@heidenhain.de 説明書の保管と譲渡 この説明書を作業場所近くに保管し、装置を使用する全 作業員がいつでも手に取って読める状態にしてくださ い。 装置管理責任者は、従業員にこの説明書の保管場所 を知らせておく必要があります。 この説明書が汚れなど で読めない状態になったら、装置管理責任者はメーカー から説明書を入手してください。 装置を第三者に譲渡または転売する場合には、以下の説 明書を添えて次の所有者に引き渡します。 付録 (納品物に含まれている場合) 取扱説明書 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 80 設置 ソフトウェアのインストール 使用開始および設定 操作 プログラミング サービス、清掃およびメンテナンス 修理 解体と廃棄 使用されている注意の表記 安全上の注意事項 安全上の注意事項は、装置を取り扱う際の危険に対して 注意を喚起し、危険の回避法を指摘します。 安全上の 注意事項は危険度によって以下のように分類されていま す。 危険 危険:人に対する危険を示します。 危険を回避するた めの指示に従わない場合、確実に死亡事故または重傷 事故につながります。 警告 警告:人に対する危険を示します。 危険を回避するた めの指示に従わない場合、死亡事故または重傷事故に つながることが予想されます。 注意 注意:人に対する危険を示します。 危険を回避するた めの指示に従わない場合、軽傷を負うことが予想され ます。 注意事項 注意事項:物またはデータに対する危険を示します。 危険を回避するための指示に従わない場合、物的損害 が発生すると予想されます。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 81 操作手順と操作の結果を表示します 決まりに反する使用 例: 「規則に従った使用」に記載されていない用途に使用す 「OK」をタップします ると、指定外の使用と見なされます。 その結果生じた損 メッセージが消えます 害に対しては、装置管理責任者が全責任を負います。 箇条書きのリストを表示します さらに以下の使用を禁止します。 例: 故障している、または規格外の部品、ケーブルまたは 接続を使った使用 TTL インタフェース EnDat インタフェース 爆発性雰囲気または可燃性雰囲気での使用 参照 "技術仕様", ページ 94 の使用条件を超える環 境下での使用 太字 メニュー、表示およびボタンを示します メーカーの許可なく装置または周辺機器を改変/改造 例: する 「シャットダウン」をタップします オペレーティングシステムがシャッ トダウンします 装置の電源スイッチをオフにします HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 82 指定アプリケーションを使用して行うとともに、考えら 記号 意味 れる危険を自ら認識して回避できる能力を有する作業者 IEC/EN 60204-1 に準拠した機能接 です。 地端子。 取付けに関する注意事項を 守ってください。 電気技術者 電気技術者はその職業教育、専門知識および経験、さら には関連規格および規則に関する知識により、電気設備 の工事を行い、考えられる危険を自ら認識して回避でき る能力を有する作業者です。 電気技術者は、その業務を 行う作業環境に特化した職業教育を受けた作業者です。 電気技術者は、適用される安全作業に関する法規則の規 定を守らねばなりません。 装置管理責任者の義務 装置および周辺機器は装置管理責任者の所有物あるいは 賃借物です。 責任者は常に、使用上の決まりを徹底させ る責任を負います。 装置管理責任者の義務は以下のとおりです。 装置へのさまざまな作業を、それにふさわしい資格を 認定された作業者に担当させること 権限と役割を担当者に明確に教示すること 担当者が割り当てられた任務を遂行するために必要な あらゆる手段を提供すること 装置を故障や不具合がなく正常に機能する状態で使用 できるようにすること 不正に装置が使用されないように対策を講じること HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 83 ハイデンハインまたは機械メーカーに連絡 がある場合は、すぐに解決してください してください これは、交換部品が必要になる輸送時の損傷 の場合でも同じです。 注意事項 輸送による損傷がある場合 静電気放電 (ESD)! 損傷を輸送業者に確認してもらいます。 この装置には、静電気放電で破壊されるおそれのある 梱包材は検査のために保管しておきます。 静電気に弱い部品が取り付けられています。 発送者に損傷があったことを知らせます。 ESD に弱い部品の取扱いに関する安全措置を必ず 代理店を介して発注していた場合は、仲介業者である 取ってください 代理店に連絡します。 規則に準じて接地していない端子ピンに決して触れ ハイデンハインの代理店または装置製造元に交換部品 ないでください を依頼します。 装置の接続部での作業時は、放電リストバンドを装 アクセサリ 着してください 以下の製品はオプションであり、HEIDENHAINに追加注 文できます。 アクセサリ 19 インチの制御盤に取り付けるためのハ 671144-01 イトユニット用マウンティングブラケッ ト HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 84 チ用 2 ピンコネクタ PC との接続用 8 ピンイーサネットコネク 注意事項 タ RJ-45 不適切なネジによる損傷 割当てなし 不適切なネジを使用して固定すると、装置が損傷する 電源接続口 ことがあります。 EIB 741 および 749: AC 100 V ~ 240 V 必ず指定されたネジを使用してください 742:DC 24 V 9 ピントリガー入力 RS-485 9 ピントリガー出力 RS-485 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 85 • SELV 回路または PELV 回路を使った保護絶縁 2、4、10、12 電源供給 • 装置と機能接地の接続 5、8、13、15 ポジション値 内部シールド 装置は、外部の電源装置を通じて電源供給されます。 外 部電源装置は、納品物に含まれません。 EnDat 信号割当ては、参照 "L", ページ 137。 外部電源装置のケーブルを同梱の 24V プラグに接続 します 4 ピンのプラグを電源接続口 X6 に接続します 外部電源装置を電源コンセントに接続します 装置背面の電源接続口の位置は、参照 "装置背面", ページ 86。 X6 ピン配列は、参照 "Q", ページ 138。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 86 装置背面のトリガー入力および出力 Configuration Protocol) を通じて自動で割り当てるか、 接続部 X31 と X32 の GND ピンは、装置内部の GND 手動で設定します。 装置の DHCP 構成については、 および測定装置接続部と接続されています。 「アプリケーション開発用ユーザーマニュアル」に記 トリガーは、「low」から「high」へのエッジによって起 載されています (参照 "説明書を読むときの注意事項", 動されます。 差動信号の割当ては次のとおりです。 ページ 81)。 :Low から High Trigger,In+ :High から Low Trigger,In– HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 87 742:電源装置を電源接続口 X6 に接続し、ス イッチを入れます 電源を入れた後、装置は最後に保存したファームウェア を実行します。 これは、前回の更新時にインストールさ れたバージョンです。 ネットワークパラメータが設定可 能なため、電源を入れると常に最後にプログラミングし た設定が適用されます。 リセットボタンを使って、ファームウェアの各種ロード プロセスを開始することができます。 詳細は、参照 "装 置のリセット", ページ 90。 装置のスイッチオフ EIB 741 と EIB 749:電源スイッチを 位置にし ます。 続いて電源プラグを引き抜きます 電源スイッチは、すべてのピンで保護されて います。 装置は、最終的に電源プラグを引き 抜くまでは電源から切断することはできませ ん。 742:電源装置のスイッチを切るか、電源接続口 X6 からプラグを引き抜きます HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 88 単純なリセット。 装置の電源を < 5 秒 ムウェア更新のバー 入れるたびに行われる ジョン 2 工場出荷時設定と 工場出荷時設定 ユーザー設定 ファームウェアの更新でエラー > 6 秒 ユーザーのネット が発生した場合に実行 < 9 秒 ワーク設定 3 工場出荷時設定と標 工場出荷時設定 工場出荷時設 ネットワーク設定が不適切な場 > 10 秒 準のネットワーク設 定 合に実行 定 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 89 は削除されません。 次に装置のスイッチを入れるときは、最後 に保存したファームウェアが起動します。 これは、前回の更新時にインストールされ たバージョンです。 また、ユーザー設定 ももう一度読み込まれます。 ファームウェア更新は、接続した PC を通 じてインストールされます。これについて は「アプリケーション開発用ユーザーマ ニュアル」に記載されています (参照 "説 明書を読むときの注意事項", ページ 81)。 リセット時の STATUS LED の点滅パターン リセットボタンを押している間は STATUS LED が点滅 し、リセットモードが次の点滅パターンによって表示さ れます。 モード 1: モード 2: モード 3: HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 90 使用しないでください メンテナンス手順 間隔 問題発生時の対処方法 こびりついた汚れを先の尖ったもので削り落とさな いでください 装置のすべて 年 1 回 ハイデンハインの のマーク、説 サービス窓口に連 明、記号が読 絡してください 表面は、水と刺激の少ない洗浄剤で湿らせた布で拭い めることを確 てください 認する 電気の接続に 年 1 回 損傷したケーブル 損傷がないこ は交換してくださ と、正しく機 い。 必要であれ 能することを ば、ハイデンハインの 確認する サービス窓口に連 絡してください HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 91 な安全上の注意事項に注意してください。参照 "設置", ページ 86 解体 解体後の保管 解体した装置を一時保管する場合は、周囲条件に関する 規定を守ってください。 詳細情報: "技術仕様", ページ 94 装置を保管用に梱包する 再梱包はできるだけ元の梱包と同じになるようにしてく ださい。 装置のすべてのネジ留め部品を装置の納入時に取り付 けられていたとおりに取り付けます。つまり、装置を 最初に梱包されていたとおりに梱包し直します 装置を納品時の状態どおりに、段ボール箱に梱包しま す その他のすべての構成部品を元の梱包どおりに入れま す。 詳細情報: "納品内容", ページ 85 納入時に同梱されていたマニュアル類も同梱します。 詳細情報: "説明書の保管と譲渡", ページ 81 装置をカスタマーサービスに送り返す場合 は、アクセサリや測定装置は、装置と一緒 に送り返さないでください。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 92 EnDat 2.1:最大 150 m リモートリセット 2 ピンコネクタ EnDat 2.2:最大 100 m 入力信号 (Remote-Reset ケーブル長 :最大 150 m +、Remote-Reset –) は、測 定装置またはトリガー接続の地 入力周波数:最大 500 kHz 電位に対して電気的に分離され 分周計数: 4096 倍 ている 信号調整: Offset、Phase、Amplitude の 自動調整 「Recording」運転モード専用で、ファームウェア バージョンに依存 (「アプリケーション開発用ユー ザーマニュアル」を参照) HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 93 周囲条件 作業温度 0 °C ~ 45 °C、非凝結 保管温度 -20 °C ~ 70 °C、非凝結 一般事項 ガイドライン EMC 指令 2014/30/EU 低電圧指令 2014/35/EU 汚染レベル 保護等級 IP 20 EN 60529 接続寸法 付録のページ 135 以降に記載されている取付寸法図を 参照してください。 寸法はすべて mm 単位で表示しています。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 94 比较零件号与文档中的索引号,它对应于产品ID标签上 的相应数据 应用开发用户手册 本文档已在随附的存储介质中且可 比较文档的固件版本号与本产品的信息菜单中的固件版 从www.heidenhain.com.cn下 本号 载区下载。 如果零件号与索引号以及固件版本号相符,本文档适用 相连测量设备和其 这些文档不随产品一起提供。 它 他外部设备的文档 们随相应测量设备和外部设备一起 如果零件号与索引号不符,本文档不 提供 适用;要查找本产品的当前文档,请访 问www.heidenhain.com.cn。 是否希望进行一些修改或发现任何错误? 我们将不断改进本文档。 如有任何希望或建议,请发电子 邮件至: userdoc@heidenhain.de 文档的存放和分发 这些说明文档必须保存在工作处且必须可供所有人随时可 用。 产品使用公司必须告知每一名操作人员这些说明文件 的存放位置。 如果说明文件已经字迹不清,产品使用公司 需向制造商索取所需新文件。 如果本产品被转让或转售给任何第三方,必须将以下文档 提供给新机主: 补充说明(如有) 使用说明 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 95 本说明的目标用户群 文档说明 执行以下任何任务之一的每名人员都必须阅读和遵守这些 安全注意事项 说明要求: 注意事项是对操作本产品危险情况的警告并提供避免危险 安装 的方法。 根据危险的严重程度,注意事项分为以下几类: 系统安装 软件安装 危险 调试和配置 危险表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 操作 要求,该危险将导致人员死亡或严重伤害。 编程 保养,清洁和维护 警告 故障排除 拆下和处置 警告表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 要求,该危险可能导致人员死亡或严重伤害。 小心 小心表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 要求,该危险可能导致人员轻微或一定伤害。 注意 注意表示物体或数据危险。 如果未遵守避免危险的说明 要求,该危险可能导致人伤害之外的其它伤害,例如财 产损失。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 96 本产品允许使用不同制造商的许多辅助设 备。海德汉不提供有关这些设备目的用途的任 格式 含义 何声明。必须遵守相应文档中有关其目的用途 的说明。 表示一项操作和 操作的结果 举例: 不正确使用 点触 超出“目的用途”中规定的任何用途都被视为不当使用。 信息关闭 使用本设备的公司承担由于不正确使用所导致的任何损坏 表示列表项 的全部责任。 此外,不允许用于以下应用: 举例: TTL接口 与有故障或不符合相应标准要求的零件、电缆或接头一 起使用 EnDat接口 用在有爆炸危险或火灾危险的地方 超出指定使用条件的使用,参见 "技术参数", 页 107 黑体 表示菜单、显示和按钮 使用未经制造商允许对产品或外部设备的任何改造 举例: 点触关机 操作系统关闭 关闭电源开关 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 97 产品使用公司必须: 将需由本产品执行的不同任务分配给恰当、有资质和授 权的人员 注意 参加了权威培训机构及任务培训的人员 静电放电(ESD)! 提供所有必要材料及措施使操作人员能完成要求的任务 确保仅在最佳技术状态时使用本产品 本产品中的部分零部件对静电放电敏感,可被静电放电 (ESD)损坏。 必须避免本产品被非授权使用 必须遵守静电放电敏感部件操作的安全注意事项 一般安全注意事项 如果未正确接地,严禁接触接头针脚 连接产品时,必须佩戴接地的ESD腕带 使用本产品的任何系统的安全性由组装方或系 统安装方负责。 本产品支持不同制造商的许多外部设备。 海德汉不能提供有关这些设备的特定安全注意 事项的任何声明。 必须遵守相应文档提供的安 全注意事项。 如果手边无文档手册,必须向相 应制造商索取。 有关本产品需执行的各项操作的特定安全注意事项,详见 这些说明文件中的相应章节。 2.5.1 产品上的图符 以下图符用于标识本产品: 图符 含义 基于IEC/EN 60204-1的功能地线端 口。必须遵守安装说明。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 98 如果本产品有胶垫,将其拆下。 检查交付的产品是否损坏 用四个M3 x 4螺栓将本产品固定在安装架上。 提供的 如果在运输中损坏: 零部件中不包括螺栓。 保留包装材料进行检查 有关孔位置,参见 "K", 页 136。 联系海德汉或机床制造商 将安装架与本产品一起插入到电气柜内并用四个螺栓固 定。 这同样适用于转运期间所需更换件的损坏。 两个产品在一个安装架上相邻安装。 如果在转运中损坏 向运输代理确认货损 保留包装材料进行检查 通知损坏件的发送方 注意 根据需要,联系经销商进行协调 不正确螺栓可造成损坏 联系海德汉经销商或OEM公司更换零件 使用不正确的螺栓进行紧固可造成本产品损坏。 附件 只允许使用指定的螺栓 也可提供以下零部件并可另外向HEIDENHAIN订购: 附件 安装在19英寸电气柜内的安装架(单 671144-01 高) HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 99 749: 电源开关 本产品由外部电源供电。外部电源不在供货范围内。 内部复位按钮 将外部电源电缆连接到本产品随带的24 V接头 本产品的风扇 将4针脚接头连接到电源端X6 742: 功能地端口 将外部电源连接到电源输出端 749: 2针端口,连接外部遥控复位开关 有关后面板中电源端口位置信息,参见 "后面板", 8针以太网端口RJ-45,连接计算机 页 101。 未分配 有关X6的针脚编号,参见 "Q", 页 138。 电源接头 741和749:AC 100 V至240 V 742: 24 V DC 9针触发器输入RS-485 9针触发器输出RS-485 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 100 回零 有关这些端口位置信息,参见 "产品概要", 页 101。 例如,L1仅适用于LIDA 4xx 有关端口的更多信息,参见 "", 页 107。 例如,H仅适用于LIF 481 根据固件支持情况,针脚信号可能不 有关针脚编号信息: 同: 电缆屏蔽层接外壳。 极限 传感器:传感器线在内部连接相应电源线。 例如,L2仅适用于LIDA 4xx 例如,L仅适用于LIF 481 有关固件的更多信息,参见“应用开发用户手 册”。 对于1 V 信号类型,参见 "L", 页 137。 连接编码器电缆 将编码器电缆牢固连接到相应端口上 如果电缆接头有安装螺栓,严禁紧固力过大 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 101 有关这些端口位置信息,参见 "后面板", 页 101。 接差分信号: 有关外部遥控复位开关端口的针脚编号信息,参见 "R", 严禁连接空输入端和关闭终端电阻 页 138。 用U 在上升沿触发 Trigger,In+ 用U 在下降沿触发 遥控复位输入信号(遥控复位 +, 遥控复位 –) Trigger,In– 与编码器端口或触发器端口的接地电位相互电 外部触发器输入X31 气隔离。 连接触发事件触发器的四个独立差分输入端口。 可连接一个120Ω终端电阻。 有关RS-485的针脚编号,参见 "M", 页 137。 外部触发器输出X32 四个独立差分输出端口,其各自的信号定义取决于本产品 的内部触发源。 有关RS-485的针脚编号,参见 "N", 页 137。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 102 开启 绿色 闪亮 固件更新失败或信号要求复 EIB 741和EIB 749:将电源开关设置在I位置。有关电 位模式 源开关位置信息, 参见 "后面板", 页 101 – 不亮 系统正在启动或固件正在更 742:将电缆连接到电源端口X6并开机启动 新 产品开机后,启动最新保存的固件。这个版本的固件是在 最新一次更新时加载的。由于网络参数的改变,开机后使 用最新编程的设置。 按下复位按钮以开始加载特定固件。更多信息,参见 "本产 品支持的复位模式", 页 105。 关闭 EIB 741和EIB 749:将电源开关设置在0位置。然后, 断开电源线连接 电源开关由全电极保险丝保护。为完全断开本 设备与电源间的连接,必须分离电源接头。 742:关闭电源或断开电缆与电源端口X6的连接 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 103 < 9 s 3 用标准网络设置的默 默认设置 默认设置 网络设置不正确时执行 > 10 s 认设置 EIB 749: 遥控复位 固件更新中不改变固件和标准网络设置的工 遥控复位用于遥控触发本产品的复位。遥控复位功能与使 厂默认设置值。 用本产品的复位按钮进行复位操作的功能相同。 将本产品复位为两种工厂默认设置模式之一 时,不会删除最新的固件更新。 下次开机启动本产品时,将用最新保存的固 件进行启动。这个版本的固件是在最新一次 更新时加载的。也将重新加载用户设置。 用相连的计算机安装固件更新文件,其操作 步骤,参见“应用开发用户手册”,参见 "有关阅读本文档的说明", 页 96。 复位期间,“状态”LED指示灯的闪亮模式 按下复位按钮时,复位模式由“状态”LED指示灯的闪亮模 式指示: 模式1: 模式2: 模式3: HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 104 使用故障产品可能导致严重损失。 文档 如本设备损坏,严禁对其维修或操作 立即更换故障产品或联系海德汉服务部 清洁 以下步骤只能由电气专业人员执行。 注意 更多信息: "人员资质", 页 99 用锐器或烈性清洁剂清洁 不正确清洁将损坏本产品。 维护步骤 间隔时 故障排除 严禁使用磨砂或烈性清洁剂,并严禁使用烈性洗涤剂 间 或溶剂。 严禁使用锐器清除附着污物 必须检查本产 每年 联系海德汉服务部 品上的所有标 签和符号的可 只允许用水和中性洗涤剂湿润的布清洁外表面 读性 对电气连接进 每年 更换缺陷电缆。 行功能测试和 如有需要,请联 检查是否损坏 系海德汉服务部 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 105 EnDat 2.2 EnDat 2.1: 最长150 m EnDat 2.2: 最长100 m 注意 电缆长度 : 最长150 m 不正确地处置本产品! 输入频率: 最高500 kHz 细分倍数: 4096倍 不正确地处置本产品可造成环境损害。 信号调整: 自动调整偏离量, 严禁将电子废物和电子器件丢弃在普通废 相位和幅值 物中 仅限“记录”操作模式和取决于固件版本(参见“应用 按照当地废物处置相关规定将本产品送往 开发用户手册”) 回收站 如果使用海德汉电缆;必须确保编码器供电电压范围! 如有任何有关本产品处置方面的问题,请联系海德汉服 务部 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 106 最低–10.0 V,最高+10.0 V 低电压设备指令2014/35/EU 终端电阻输入: 污染等级 最低-5.5 V,最高+5.5 V 防护等 输入电阻 输入+至输入– 级EN 60529 终端电阻输出: 12.0 kΩ 尺寸 终端电阻输入: 最小105Ω,最大160 Ω 参见附录中尺寸图的页 135 ff.。 全部尺寸单位都为毫米[mm]。 数据接口X4 以太网 RJ45端口 IEEE 802.3 10/100/1000 Mbps 网络地址 通过DHCP自动分配或手动配置 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 107 出貨時並不包含這些文件。 這些 若零件編號和索引不吻合,則本文件無效,請 其他周邊之文件 文件是連同個別量測裝置以及周 至www.heidenhain.de找尋正確的產品文件。 邊一起寄送 要查看任何變更,或發現任何錯誤? 我們持續努力改善我們的文件, 請將您的問題傳送至下列 電子郵件位址: userdoc@heidenhain.de 文件的儲存以及散佈 這些手冊必須留存在工作地點附近,並且必須讓所有人員 可隨時取用。 營運公司必須將這些手冊的放置地點告知相 關人員。 若手冊失效,則營運公司必須向製造商索取最新 版本。 若產品移交或售予任何其他方,則以下文件必須傳遞給新 所有者: 附錄(若有的話) 操作手冊 手冊的目標群組 執行以下任何作業的每個人都必須閱讀並遵守這些手冊的 指示: 安裝 安裝 軟體安裝 調機與設置 操作 程式編輯 維修、清潔與保養 故障排除 拆除及拋棄 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 108 範例: 警告 TTL介面 警告表示人員有危險。 若未遵守避免指導,此危險將導 EnDat介面 致死亡或重傷。 粗體 辨識功能表、顯示以及按鈕 範例: 注意 點擊關機 注意表示人員有危險。 若未遵守避免指導,此危險將導 作業系統關機 致死亡或中度傷害。 關閉電源開關 注意事項 注意事項表示對材料或資料有危險。 若未遵守避免指 導,此危險將導致導致除了人身傷害的損失,比如財產 損失。 資訊注意事項 資訊注意事項確保能夠可靠並且有效率的操作產品。 資訊 注意事項分成以下群組: 此資訊符號表示提示。 一提示內含重要額外或補充資訊。 齒輪符號指出根據工具機描述的功能,例如 工具機必須具備特定軟體或硬體選項 此功能行為依據可設置的工具機設定而有不 同 書本符號代表交叉參考外面的文件,例如工具 機製造商或其他供應商的文件。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 109 營運公司必須: 在可能爆炸或起火的區域內使用 將要在產品上執行的不同任務指派給適當、合格並且授 在請參閱 "規格", 頁碼 119所規定操作情況外使用 權的人員 未經製造商授權的任何產品或周邊之修改 確認在授權與指定任務之下訓練人員 提供所有必備的材料與裝置,以便人員完成指派的任務 確定只有在完美技術條件下才操作本產品 避免未經授權使用本產品 一般安全預防注意事項 任何系統搭配使用本產品的安全性,皆為組裝 人員或系統安裝人員的責任。 本產品支援不同製造商所生產的多種週邊裝置 之使用。 海德漢無法對要針對這些裝置所採用 的特定安全預防注意事項做出任何聲明。 請務 必遵守個別文件上所列的安全預防注意事項, 若手上沒有文件,請務必向相關製造商索取。 這些手冊的個別段落內指出要在產品上執行個別活動所需 之特定安全預防注意事項。 2.5.1 產品上的符號 下列符號用於識別本產品: 符號 意義 依照IEC/EN 60204-1的功能接地連 接。 請遵守安裝資訊。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 110 打開箱子的上蓋 零件上工作 取下包裝材料 針對電力連接以及所有介面連接,只能使用符合適用 拆開內容物 標準的纜線與接頭 檢查內容物是否完整 請立即由製造商更換失效的電氣零件 檢查內容物是否受損 請定期檢查產品上所有連接纜線以及所有連接。 例如 連接鬆脫或纜線燒焦這類缺失必須立刻排除 若運送途中受損: 保留包裝材料以供檢查 請聯繫海德漢或工具機製造商 注意事項 這也適用於運送途中受損要求更換零件時。 靜電放電(ESD)! 若在運送途中受損 本產品內含會遭受靜電放電(ESD)損壞的靜電敏感組件。 請貨運公司確認受損 請確實遵守處理ESD敏感零件的安全預防注意事項 保留包裝材料以供檢查 在未確定適當接地之前,請勿觸摸接頭接腳 通知受損裝置的寄件方 進行產品連接時,請戴上接地ESD腕帶 若有需要,請聯絡經銷商進行調解 請連繫海德漢經銷商或OEM來更換零件 配件 下列項目可供選配,並且可額外向HEIDENHAIN訂購: 配件 安裝於19吋電子機箱內的安裝托架(適 671144-01 用於單高度單元) HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 111 EIB 749: 請參閱前面折頁頁"D"。 安裝托架上可相鄰固定兩個產品。 EIB 741與EIB 749: 電源開關 介面重設按鍵 產品風扇 注意事項 742: 功能性接地連接 749: 連接外部遠端重設開關用的2- 錯誤的螺絲造成受損 pin連接 使用不正確的螺絲固定會導致產品受損。 8-pin RJ-45乙太網路連接,用於連接至PC 只能使用規定的螺絲 未指派 電力接頭 741與749: AC 100 V至240 V 742: 24 V DC 9-pin觸發輸入RS-485 9-pin觸發輸出RS-485 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 112 • 透過使用SELV或PELV電路進行電氣分隔 2, 4, 10, 12 供應電壓 • 將產品連接至功能性接地 5, 8, 13, 15 位置值 內部隔離 本產品透過外部電源供應單元供電, 出貨中並不含外部電 源供應單元。 有關EnDat信號指派,請參閱請參閱 "L", 頁碼 137。 將外部電源供應單元的纜線連接至內含的24 V接頭 將4-pin接頭連接至電源連接X6 將外部電源供應單元連接至電源插座 有關背板上電源連接位置之資訊,請參閱請參閱 "後面板", 頁碼 113。 有關X6的接腳配置,請參閱請參閱 "Q", 頁碼 138。 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 113 產品背面上的觸發輸入與輸出 有關外部遠端重設開關連接的接腳配置,請參閱請參閱 連接X31和X32的GND接腳已經連接至產品內的GND以及 "R", 頁碼 138。 與編碼器連接相連。 一切換器在每一邊緣上從低切換至高。 差分信號的指派 遠端重設輸入信號(遠端重設+、遠端重設–)通 常都與編碼器連接和觸發連接上的接地電位電 : 低至高 觸發,In+ 隔離。 : 高至低 觸發,In- 建議 外部切換來源應該透過差分信號將產品定址。 若應用程式 要求單端信號用於觸發,則會因為未滿足本產品已經通過 測試的EMC指南,而提高對於干擾的敏感度。 在此情況下,建議使用5 V TTL信號定址該產品,並如下進 行差分信號配線: 不要接線至空輸入以及關閉終端電阻器 使用U 用於上升邊緣觸發 觸發,In+ 使用U 用於下降邊緣觸發 觸發,In- HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 114 開關位置之資訊, 請參閱 "後面板", 頁碼 113 入重設模式 742: 將電源供應單元連接至電源連接X6並打開電 – 源 關閉 系統正在開機或韌體已經 更新 打開產品電源之後,會開啟最近儲存的韌體。 此為最近更 新期間載入的韌體版本。 因為已經改變網路參數,所以會 在開機之後使用最近程式編輯的設定。 按下重設按鍵,以便開始韌體的特定化載入。 如需更多資 訊,請參閱請參閱 "本產品支援的重設模式", 頁碼 117。 關機 EIB 741與EIB 749: 將電源開關切至0位置。 然後中斷 電源線連接 電源開關受到全極熔斷保護。 若要將單元完全 斷電,必須斷開電源接頭。 742: 關閉電源供應單元或中斷電源連接X6的纜線 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 115 預設設定 預設設定 網路設定不正確時執行 > 10 秒 設設定 EIB 749: 遠端重設 韌體更新並無法改變韌體以及標準網路設定 該遠端重設可用於產品重設的遠端觸發, 遠端重設功能的 的出廠預設設定值。 啟動方式與用產品上重設按鍵來啟動重設一樣。 將本產品重設為兩個出廠預設設定模式之一 者並不會刪除最近的韌體更新。 下次打開產品電源時,會以最近儲存的韌體 來開機。 此為最近更新期間載入的韌體版 本。 同時重新載入使用者設定值。 韌體更新透過連接的PC來安裝,並且都說明 於「應用程式開發使用手冊」內,請參閱請 參閱 "閱讀文件時的注意事項", 頁碼 109。 重設期間狀態LED的閃爍模式 當按下重設按鈕時,由下列狀態LED的閃爍模式指示重設模 式: 模式1: 模式2: 模式3: HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 116 若產品受損,請勿操作或維修 立即更換故障的產品,或聯繫海德漢維修中心 清潔 注意事項 以下步驟只能由電氣專家執行。 用銳利邊緣物體或腐蝕性清潔劑清潔 進一步資訊: "人員資格", 頁碼 111 錯誤清潔會導致產品受損。 切勿使用研磨或腐蝕性清潔劑,也不可使用強效清潔 保養步驟 間隔 修正動作 劑或溶劑。 不可使用銳利邊緣物體清除頑固汙垢 產品上的所有 每年 聯繫海德漢維修中 標籤與符號都 心 必須檢查並且 只能使用沾上水及中性清潔劑的濕布擦拭外觀表面 清晰可讀。 電子連接必須 每年 更換失效的纜 經過功能測試 線 若需要,請聯 與檢查是否受 繫海德漢服務機構 損 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 117 EnDat 2.1: 最長 150 m 不正確棄置的產品! EnDat 2.2: 最長 100 m 隨意拋棄產品會導致環境受損。 纜線長度 : 最長 150 m 不要將電氣廢棄物和電子組件棄置於一般 輸入頻率: 最高500 kHz 垃圾中 細分係數: 4096倍 產品要回收按照當地適用的法規處理 信號調整: 自動調整偏差、相 位以及振幅 若對拋棄本產品有任何問題,請聯繫海德漢維修中心 僅適用於「記錄」操作模式並且取決於韌體版本(請參閱 「應用程式開發使用手冊」) 若使用海德漢纜線,則必須維持編碼器的供應電壓範 圍! 量測值觸發 交替透過外部或內部觸發來儲存量測值(請參閱應用程式 開發使用手冊) HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 118 端-重設 - 的量測: 最低-0.5 V,最高+14.0 V 重設,In,低 重設 = 0 最低-0.5 V,最高+0.8 V 重設,In,高 重設 = 1 最低+2.0 V,最高+14.0 V 電流消耗 : 10.0 mA 重設 周圍情況 操作溫度 0 °C至+45 °C (無凝結) 儲藏溫度 -20 °C至70 °C (無凝結) HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 119 게 이러한 지침의 보관 장소를 알려야 합니다. 지침을 읽 을 수 없게 된 경우 운영 회사는 제조업체로부터 새 사본 을 확보해야 합니다. 제품을 타인에게 넘기거나 판매한 경우 새로운 소유자에 게 다음 문서를 제공해야 합니다. 부록(제공된 경우) 사용 설명서 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 120 알림 Shut down[종료] 누름 알림은 재료 또는 데이터에 대한 위험을 나타냅니다. 당 운영 체제가 종료됨 재산 피해 신이 방지 지침을 따르지 않을 경우 등과 전원 스위치를 끕니다. 같은 부상 이외의 일이 발생할 수 있습니다. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 121 결함이 있거나 적용 가능한 표준을 지키지 않는 부품, 케이블 또는 커넥터의 사용 폭발 가능성이 있는 환경이나 화재 위험 지역에서 사 용 지정된 작동 조건 외에서 사용 참조 "사양", 페이지 133 제조업체가 승인하지 않은 제품 또는 주변 장치의 모 든 개조 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 122 전기에 민감한 구성 요소가 포함되어 있습니다. ESD에 민감한 구성 요소에 대한 안전 예방조치를 준 수하는 것이 중요합니다. 적절한 접지를 확보하지 않은 경우에는 커넥터 핀을 만지지 마십시오. 제품 연결부 취급 시 접지된 ESD 손목 밴드를 착용 하십시오. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 123 장착 브래킷에 두 개의 제품을 나란히 고정시 교체용 부품은 하이덴하인 대리점 또는 OEM에 문의하 킬 수 있습니다. 십시오. 액세서리 알림 다음 품목은 옵션으로 사용할 수 있으며 HEIDENHAIN에 서 주문할 수 있습니다. 부적절한 나사로 인한 손상 액세서리 고정을 위해 부적절한 나사를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다.
  • Página 124 "후면 패널", 페이지 126을 참조하십시오. 전원 커넥터 X6의 핀 레이아웃은 참조 "Q", 페이지 138를 참조하십 EIB 741 및 749: AC 100 V ~ 240 V 시오. 742: 24V DC 9핀 트리거 입력 RS-485 9핀 트리거 출력 RS-485 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 125 제품 후면의 트리거 입력 및 출력 연결 X31 및 X32의 GND 핀은 제품의 GND에 그리고 인 코더 연결 단자에 연결됩니다. 트리거는 LOW에서 HIGH의 각 끝 값에서 작동됩니다. 차 등 신호의 할당: : LOW에서 HIGH Trigger,In+ : HIGH에서 LOW Trigger,In– HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 126 제품의 네트워크 주소는 DHCP(Dynamic Host Configuration Protocol)를 통해 자동으로 할당하거나 수 동으로 입력할 수 있습니다. 제품의 DHCP 구성은 애플리 케이션 개발 사용 설명서, 참조 "문서 읽기에 대한 참고 사 항", 페이지 121에 설명되어 있습니다. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 127 749: 전원 스위치의 위치를 0으로 설정 합니다. 그런 다음 전원 케이블을 분리합니다. 전원 스위치는 전체 극 퓨징으로 보호됩니다. 전원에서 장치를 완전히 분리하려면 전원 커넥 터를 분리해야 합니다. 742: 전원 공급 장치의 스위치를 끄거나 전원 연결 X6에서 케이블을 분리합니다. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 128 의 다음과 같은 점등 모드에 의해 표시됩니다. 모드 1: 모드 2: 모드 3: EIB 749: 원격 재설정 원격 재설정은 제품 재설정의 원격 트리거를 위해 사용됩 니다. 같은 방식으로 원격 재설정 기능도 제품의 재설정 버튼으로 재설정을 초기화할 수 있습니다. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 129 외면을 청소하는 경우 물과 연성 세제를 적신 헝겊만 니다. 사용 전기 연결은 기 매년 결함 있는 케이블을 능을 테스트하 교체합니다. 필요한 고 손상 여부를 경우 하이덴하인 서 확인해야 합니 비스 담당자에게 문 다. 의하십시오. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 130 추가 정보: "제공 품목", 페이지 125 원래 포장에 포함되었던 모든 설명서를 동봉하십시오. 추가 정보: "설명서의 보관 및 배포", 페이지 121 장비를 서비스 부서에 반품할 때 액세서리와 측정 장비는 장비와 함께 반품하지 않아도 됩 니다. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 131 다름(애플리케이션 개발 사용 설명서 참조) 하이덴하인 케이블을 사용할 때는 지정된 케이블 길이 Reset,In,Lo 가 적용되며 인코더의 공급 전압 범위는 유지되어야 재설정 = 0: 최소 -0.5V, 합니다. 최대 +0.8V Reset,In,Hi 재설정 = 1: 최소 +2.0V, 최대 +14.0V HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 132 보관 온도 -20°C ~ 70°C, 보정 없음 일반 정보 지침 EMC 지침 2014/30/EU 저전압 지침 2014/35/EU 오염 등급 보호 EN 60529 IP 20 치수 부록의 페이지 135 ff.에서 외형 치수를 참조하십시오. 모든 치수는 밀리미터[mm]입니다. HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 133 0,7 A max 36.8 66.1 99.5 123.4 184.1 RESET 100-240 V AC 50-60 Hz 0,7 A max 36.8 66.1 99.5 123.4 184.1 24 V ; 2 A max RESET 36.8 66.1 99.5 123.4 177 .4 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 134 1 6 3 M3 ( 4 x ) < 4 mm 1 5 0 3 1 . 5 HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 135 In 1+ In 2+ In 3+ In 4+ In 1- In 2- In 3- In 4- Shield Housing Out 1+ Out 2+ Out 3+ Out 4+ Out 1- Out 2- Out 3- Out 4- Shield HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 136 Housing D1+ (TX+) D1- (TX-) D2+ (RX+) D2- (RX-) Shield 24 V Remote- Remote-Reset – Reset + HEIDENHAIN | EIB 700 | 07/2018...
  • Página 137 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany  +49 8669 31-0  +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support  +49 8669 32-1000 Measuring systems  +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de  +49 8669 31-3101 NC support E-mail: service.nc-support@heidenhain.de ...