Página 1
Istruzioni d’uso Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanweisung Manual de instrucciones Instruções de uso M O T O Z A P P A M O T O R - H O E M O T O B I N E U S E M O T O R H A C K E M O T O A Z A D A M O T O E N X A D A...
Página 4
Leggere il manuale prima di usare la macchina - Attenzione: rotazione fresa. Read the instructions manual before operating on the machine - Danger tiller rotation. Lire le mode d’emploi avant l’usage - Attention: danger rotation fraise. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme - Achtung: frasenrotation.
Página 6
Istruzioni originali INTRODUZIONE Indice Gentile cliente, la ringraziamo per la fiducia accordata ai nostri prodotti e le auguriamo un piacevole utilizzo della sua macchina. Introduzione Abbiamo creato queste istruzioni per l’uso allo scopo di assicurare, fin dall’inizio, un funzionamento privo di inconvenienti.
Página 7
frese girano intervenire sul registro di regolazione del tendicinghia). 5 Durante il lavoro, per maggiore protezione, vanno indossate protezioni acustiche (cuffie e/o tappi), calzature antinfortunistiche e pantaloni lunghi. Fare attenzione, la fresa in movimento è potenzialmente pericolosa per mani e piedi. Importante inoltre camminare e non correre durante il lavoro.
Página 8
MONTAGGIO STEGOLA (Fig. 4) Fissare i 2 tubi stegola (6) al supporto (1) con la vite passante (7), il distanziale (13),le rondelle (8) e il dado (9) nel foro superiore della stegola. Eseguire lo stesso procedimento per il foro inferiore (A) inserendo l’altra vite (7), il distanziale (13) e le rondelle spessore 4 mm.
Página 9
RM. 4) Maniglia per avviamento a strappo del motore. 5) Sperone per regolazione fresatura. 6) Frese. 7) Riparo frese. 8) Dischi proteggipiante (solo per mod. Z3). DATI TECNICI MOTOZAPPA Z2: Motore: per informazioni vedere la pubblicazione specifica. Larghezza di lavoro delle frese è di 40 cm.,complete di carter di protezione.
Valore rilevato di potenza acustica LWA = 92 dB (A), con coefficiente di incertezza K = ±1 dB (A). Valore di pressione acustica, secondo normativa En709, Leq = 77,3 dB (A) con coefficiente di incertezza K = ±1,1 dB (A) per modello Z2. Leq = 83 dB (A) per modello Z3, con coefficiente di incertezza K = ±1,2 dB (A).
Página 11
Translation of original user instructions INTRODUCTION List of contents Dear Customer: Thank you for your confidence in purchasing our products. We wish you to enjoy using our machines. The following working instructions have been issued to ensure you a reliable running from the beginning. If you Introduction carefully follow such information the machine will operate with complete satisfaction have a long service life.
Página 12
5 During operations you need to use ear protectors, sturdy footwear and long trousers should be worn. Be very careful, when working, the blade is potentially hazardous for hands and feet. Always walk and never run while operating the machine. 6 During the machine transport and all the maintenance, cleaning, equipment change operations, the engine must be switched off.
Página 13
FITTING THE HANDLEBAR (Fig. 4) Fasten the 2 handlebars (6) to support (1) by inserting the through screw (7) ,spacer (13), washers (8) and nut (9) in the upper hole of the handlebar. Proceed in the same way for the lower hole (A), by fitting the other screw (7),spacer (13) and the washers h.4 (12) in the knob (10) and knob (11), complete with nut, in the sequence shown in the illustration.
Página 14
4) Motor pull-start handle. 5) Cutting adjustment drewbar. 6) Cutters. 7) Cutter guard. 8) Plant protection discs (for mod. Z3 only). TECHNICAL DETAILS OF MOTOR HOE MOD. Z2 Motor: for details, see the specific publication. Working width of cutters is 40 cm, complete with protection guard.
Página 15
Measured sound pressure level with En709, Leq = 77,3 dB (A), with a uncertainty value K = ±1,1 dB (A) for mod. Z2 and Leq = 83 dB (A), with a uncertainty value K = ±1,2 dB (A) for mod. Z3. Handlebar vibration in compliance with EN 709 and ISO 5349. Level max detected = 7,2 m/s , uncertainty value K = ±3,6 m/s...
Página 16
Traduction du mode d’emploi original INTRODUCTION Table des matières Cher client, nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans son utilisation. Afin de garantir d’emblée un fonctionnement sans accrocs nous avons créé cette notice Introduction d’utilisation.
se mettre en marche (si c’était le cas, agir sur la vis de réglage du tendeur de courroie). 5 Porter des gants, des chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes, des lunettes de protection. Utilisez des coquilles anti-bruit pour la protection de l’appareil auditif. Attention : la fraise en mouvement représente un danger potentiel pour les mains et les pieds. Il est aussi très important de marcher et pas de courir pendant le travail.
Página 18
MONTAGE DU SUPPORT DE MANCHERON (Fig. 4) Monter le support (1) sur la motobineuse en le fixant par les 4 vis (2) déjà montées sur la plaque, les rondelles (3) et les écrous (4). Monter le passe-fil (5) comme l’indique la figure. MONTAGE DU MANCHERON (Fig.
MA. 4) Poignée de démarrage moteur par lanceur. 5) Éperon de réglage du fraisage. 6) Fraises. 7) Capot de protection des fraises. 8) Disques protège-plantes (seulement pour mod. Z3). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA MOTOBINEUSE MOD. Z2 Moteur : pour tout renseignement, veuillez consulter la notice respective.
Página 20
Valeur de puissance acoustique LWA = 92 dB (A), valeur d’incertitude K = ±1 dB (A). Valeur de pression acoustique Leq = 77,3 dB (A), valeur d’incertitude K = ±1,1 dB (A) pour la motobineuse mod. Z2 et Leq = 83 dB (A), valeur d’incertitude K = ±1,2 dB (A) pour la motobineuse mod.
Página 21
Übersetzung der originalen Betriebsanleitung EINLEITUNG Inhaltsverzeichnis Verehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie in unsere Qualitätsprodukte setzen und wünschen Ihnen viel Freude beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. Um eine zuverlässige Inbetriebnahme von vornherein zu Einleitung gewährleisten haben wir diese Betriebsanleitung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise genau beachten, wird Ihr Gerät stets zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen.
Página 22
und Füße gefährlich sein. Wichtig: Bei der Arbeit gehen und nicht schnell laufen. 6 Während des Transports der Maschine und aller Wartungsarbeiten, dem Reinigen und dem Wechsel der Geräte muss der Motor immer abgeschaltet sein. 7 Entfernen Sie sich erst dann von der Maschine, wenn man den Motor abgeschaltet hat. 8 Die Maschine nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen, wo die entstehenden Abgase sich anhäufen könnten.
Página 23
(13),und die Unterlegscheiben Dicke von mm.4 (12) in den Drehknopf (10) und den Drehknopf (11) mit Mutter in der auf der Abbildung gezeigten Reihenfolge einführt. Für weitere Informationen siehe Kapitel Holmeinstellung. MONTAGE DES GASHEBEL-KABELS (Abb. 5) Den auf dem Motor angeordneten Hebel (1) bis zum Endanschlag, wie im Bild mit Pfeil “A,’...
1) Gashebel. 2) Vorschubhebel. 3)Rückwärtsganghebel. 4) Griff zur Motorstarten durch Ziehen. 5) Bremssporn. 6) Fräsen. 7) Fräsenabdeckung. 8) Pflanzenschutzscheiben (nur für mod. Z3). TECHNISCHEN DATEN DER Z2 MOTORHACKE Motor: siehe spezielle Veröffentlichung. Die Arbeitsbreite der mit Schutzgehäuse versehenen Fräsen beträgt 40 cm. Höchstdrehzahl der Fräsen: circa 120 Umdrehungen/Minute. Schneckenradgetriebe mit 1 Vorwärtsgang oder 1 Vorwärtsgang + 1 Rückwärtsgang.
Página 25
Höchstzulässige Schallwerte ist LWA = 92 dB(A), Messunsicherheit K = ±1 dB (A). Schallleistungspegel laut Richtlinie En 709, Leq = 77,3 dB(A), Messunsicherheit K = ±1,1 dB (A) bei der mod. Z2 und Leq = 83 dB(A), Messunsiche- rheit K = ±1,2 dB (A) bei der mod. Z3.
Página 26
Traducción del manual de instrucciones original INTRODUCCIÓN Contenido Estimado cliente: Lo felicitamos por su compra y le agradecemos su confianza. Esperamos que esta máquina sea de su agrado durante muchos años. Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, hemos creado este folleto de Introducción utilización.
5 Utilice guantes, zapatos de protección contra los cortes con suela anti-resbalones, gafas protectoras. Utilice auricolares para proteger el oído. Tenga cuidado ya que la fresa en movimiento es potencialmente peligrosa para las manos y los pies. Además, es importante caminar y no correr durante el trabajo.
Página 28
MONTAJE MANCERA (Fig. 4) Fijar los 2 tubos mancera (6) en el soporte (1) con el tornillo pasante (7), el distanciador (13), las arandelas (8) y la tuerca (9) en el orificio superior de la mancera. Seguir el mismo procedimiento en el orificio inferior (A) introduciendo el otro tornillo (7),distanciador (13) y las arandelas alt.4 (12) en el botón (10) y el botón (11) provisto de tuerca, siguiendo el orden representado en la figura.
Página 29
3) Palanca de mando RM. 4) Mango para arranque mediante tirón del motor. 5) Espolón para regulación fresado. 6) Fresas. 7) Defensa fresas. 8) Discos de protección plantas (sólo para mod. Z3). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOAZADA MOD. Z2 Motor: para más información, véase la publicación pertinente. La anchura de trabajo de las fresas es de 40 cm., con de cárter de protección.
Valor de presión acústica en el lugar de trabajo según EN 709 Leq = 77,3 dB(A). Coeficiente de incertidumbre K = ± 1,1 dB (A) para la motoazada mod. Z2 y Leq = 83 dB(A). Coeficiente de incertidumbre K = ± 1,2 dB (A) para la motoazada mod. Z3.
Tradução do manual original INTRODUÇÃO Indice Excelentíssimo cliente, agradecemos a confiança que demonstrou nos nossos produtos e fazemos votos para que a utilização da sua máquina seja sempre agradável. Redigimos estas instruções de uso com a finalidade de garantir um funcionamento da máquina sem problemas desde o começo.
movimento são potencialmente perigosos para as mãos e os pés. Também é importante, durante o trabalho, caminhar e não correr. 6 Durante o transporte da máquina e todas as operações de manutenção, limpeza, troca das alfaias, o motor deve estar desligado. 7 Desligar o motor da máquina antes de a abandonar.
MONTAGEM DO CABO DO ACELERADOR (Fig. 5) Conduza a alavanca ( 1 ), instalada no motor, para o fim do seu curso, conforme indicado pela seta “A,, na figura. Conduza para o fim do seu curso o punho de comando do acelerador (2) instalado na braços, conforme indicado pela seta “B,, na figura.
Página 34
Valor max. de potência acústica LWA = 92 dB (A) , coeficiente de incerteza K = ±1 dB (A). Valor de pressão acústica no posto de trabalho de acordo com EN 709 Leq = 77,3 dB (A), coeficiente de incerteza K = ±1,1 dB (A) para mod.Z2 e...
Página 35
Vibrações max. nas braços de acordo com EN 709 e ISO 5349. Valor medido = 7,2 m/s , coeficiente de incerteza K = ±3,6 m/s para mod. Z2 e Valor medido = 8,6 m/s , coeficiente de incerteza K = ±4,3 m/s para mod.