Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
Absolute Rotary Encoders without Integral Bearing
Trasduttore rotativo assoluto senza cuscinetto proprio

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN ECI 1319 EnDat22

  • Página 1 Mounting Instructions Istruzioni di montaggio Absolute Rotary Encoders without Integral Bearing Trasduttore rotativo assoluto senza cuscinetto proprio...
  • Página 3 Contents Indice Page 7 Warnings 11 Items supplied 12 Required mating dimensions 16 Assembly 21 Pin Layout 22 Cable Connection 26 Disassembly Pagina 9 Avvertenze tandard di fornitura 12 Dimensioni di collegamento lato cliente 16 Montaggio 21 Piedinatura 22 Cavo di colleganto 26 Smontaggio...
  • Página 4 The PWM 20 and the ATS software are available for inspection and documentation of the mounting. The documentation for the ATS software (ECI/EQI mounting wizard, ID 1082415) is available for downloading free of charge from the HEIDENHAIN homepage under Documentation/Infobase. Per la verifica/certificazione del montaggio, è a disponibile il PWM 20 e il software ATS.
  • Página 5 To ensure the correct and intended operation of the encoder, adhere to the specifications in the ECI 1319/EQI 1331 Product Information. Per un corretto utilizzo del sistema di misura sono da rispettare le informazione di prodotto ECI 1319/EQI 1331 contenute. The encoder complies with the fundamental requirements of the standards.
  • Página 7 – Avoid direct contact of aggressive media with the encoder and connector. – Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol or benzine. – Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN, together with the fasteners (screws).
  • Página 9 – È da evitare il contatto diretto di mezzi aggressivi con il sistema di misura e il connettore. – Non pulire l’apparecchio con solventi organici quali diluenti, alcool o benzina. – Sistemi di misura, utilizzati in applicazioni di sicurezza, devono essere inviati in HEIDENHAIN completi di sistemi di fissaggio (viti)
  • Página 11 Items supplied Standard di fornitura Order separately: Central screw See page 17 Da ordinare a parte: Vite centrale Vedi pagina 17 Screws for fastening the flange Viti per il fissaggio del flangia Materially bonding anti-rotation lock Frenafiletti...
  • Página 12 Required mating dimensions [mm] Mounting variant A, compatible to ECN/EQN 13xx. ‡ 25 † L † 35 Variante di montaggio A, compatibile con ECN/EQN 13xx. Bearing Chamfer is obligatory at start of thread for materially bonding anti-rotation lock. Cuscinetto E‘obbligatorio realizzare lo scarico ad inizio filetto per l’utilizzo della colla frenafiletti.
  • Página 13 Dimensioni di collegamento lato cliente [mm] À Maximum permissible deviation between shaft and flange surfaces; Compensation of mounting tolerances and thermal expansion: ECI/EQI: Dynamic motion permitted over entire range. ‡ ECN/EQN: No dynamic motion permitted. Massima deviazione consentita tra superficie dell’albero e superficie della flangia Compensazione delle tolleranze di montaggio ed espansione termica.
  • Página 14 Required mating dimensions [mm] Mounting variant B, only ECI/EQI 13xx. ‡ Variante di montaggio B, esclusivamente ECI/EQI 13xx. ¬ 12h6 ¬ 12.7h6 Bearing Chamfer is obligatory at start of thread for materially bonding anti-rotation lock. Cuscinetto E‘obbligatorio realizzare lo scarico ad inizio filetto per l’utilizzo della colla frenafiletti.
  • Página 15 Dimensioni di collegamento lato cliente [mm] À Maximum permissible deviation between shaft and flange surfaces; ‡ Compensation of mounting tolerances and thermal expansion. Dynamic motion permitted over entire range. Massima deviazione consentita tra superficie dell’albero e superficie della flangia. Compensazione delle tolleranze di montaggio ed espansione termica. Movimento dinamico consentito per l’intero campo.
  • Página 16 „Rotary encoders with functional safety” . Assembly of the HEIDENHAIN screws must be completed within 5 minutes due to the thread-locking fluid! Il montaggio delle viti deve essere completato entro 5 minuti per garantire l’efficace funzionamento del frenafiletti.
  • Página 17 Attenzione alla data di scadenza! Use the screws from HEIDENHAIN only once. Do not remove the materially bonding anti-rotation lock! Le viti di HEIDENHAIN devono essere utilizzate una sola volta. Non rimuovere il frenafiletti. Mounting variant B, only ECI/EQI 13xx.
  • Página 18 Assembly Montaggio Mounting surfaces, mating shaft with thread and screw must be clean and free of grease. Superfici di montaggio, albero lato cliente con filettatura e vite devono essere puliti e liberi da grasso.
  • Página 20 Assembly Montaggio Check the electrical resistance Verificare la resistenza elettrica Comprobar la resistencia eléctrica Temperature sensor if present) Sensore di temperatura (se disponibile) (si disponible) Crimp connector Connettore a crimpare...
  • Página 21 Pin Layout · Piedinatura Vacant pins or wires must not be used! Temperature sensor I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati! Sensore di temperatura The sensor line is connected inside the encoder to the supply line. La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
  • Página 22 Cavo di colleganto Use EnDat 22 cable assemblies from HEIDENHAIN. Utilizzare i gruppi di cavi EnDat 22 di HEIDENHAIN. To avoid damage to the cable, use the mounting aid to connect and disconnect the cable assembly. The pulling force must be applied only to the connector of the cable assembly, and not to the wires! Per evitare danni al cavo, utilizzare l’ausilio al montaggio per infilare e sfilare il cavo.utilizzare la guida al montaggio per il...
  • Página 23 Caution: Pay attention to the position of the slot. Attenzione: prestare attenzione alla posizione della scanalatura! Insert the crimp sleeve. Far scorrere la bussola crimpare.
  • Página 24 Cable Connection Cavo di colleganto Gently press in the cable. Inserire il cavo con delicatezza. External shield on crimp sleeve. Schermo esterno sulla bussola a crimpare.
  • Página 25 Secure cable with strain relief Fissare il cavo con fermacavo > 100 mm > 100 mm > 200 mm > 200 mm Minimum distance from sources of interference Distanza minima dalla fonte di disturbo...
  • Página 26 Disassembly Smontaggio Do not disengage any connections while under power. To avoid damage to the cable, use the mounting aid to connect and disconnect the cable assembly. The pulling force must be applied only to the connector of the cable assembly, and not to the wires! Il connettore può...
  • Página 27 In case of replacement, recut the M4/M5 threads and use new screws with anti-rotation lock! In caso di sostituzione della vite M4/M5 riprendere il filetto e montare una nuova vite con frenafiletti!
  • Página 28 *I1000453-93*...

Este manual también es adecuado para:

Eqi 1331 endat22