Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

IT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
FR
UTILISATION ET D'ENTRETIEN
EN
USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
BETRIEBS-UND WARTUNGSANWEISUNGEN
NL
GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CS
K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
SL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
PL
USE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
PT
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
AR
‫دليل االستخدام والصيانة‬
mod. 40465ELE-30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novellini 40465ELE-30

  • Página 1 40465ELE-30 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE UTILISATION ET D’ENTRETIEN USE AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBS-UND WARTUNGSANWEISUNGEN GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ UPORABA IN VZDRŽEVANJE HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ USE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Página 2 ITALIANO AVVERTENZE L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’ intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’...
  • Página 3 Per il territorio Italiano D.Lgs. n°49 del 14 Marzo 2014, per gli altri paesi della CEE direttive 2012/19 EU. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz RF power: 4dBm ATTENZIONE! Può...
  • Página 4: Avertissements

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’ e xpérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 5: Élimination Du Produit

    2014. Pour les autres pays de l’UE, voir la directive 2012/19 UE. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz...
  • Página 6 ENGLISH WARNING The equipment may not be used by persons (including children) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless appropriately instructed in its use or overseen by a person responsible for their safety. Children must be attended to so they do not play with the equipment.
  • Página 7: Product Disposal

    Legislative Decree. N. 49 of 14 March 2014, for the other EEC countries refer to EU 2012/19 directives. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz...
  • Página 8 DEUTSCH WARNUNGEN Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich Kindern) mit geminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder haben von dieser Anleitungen hinsichtlich des Gerätsgebrauchs erhalten.
  • Página 9: Entsorgung Des Produkts

    14. März 2014, für andere Länder der EWG gilt die Richtlinie 2012/19/EU. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz...
  • Página 10 NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij gebruik hebben kunnen maken, dankzij het toedoen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat. Kinderen dienen onder toezicht te staan om zich ervan te verzekeren dat zij niet met het apparaat spelen.
  • Página 11 2014, voor andere landen van de Europese gemeenschap de richtlijn 2012/19/EU. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz...
  • Página 12: Sauna De Vapor

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS El aparato no puede ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que las mismas no se hayan beneficiado, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones relativas al uso del aparato.
  • Página 13: Eliminación Del Producto

    Parlamento Europeo y del Consejo, del 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz RF power: 4dBm IMPORTANTE: puede provocar daños a las personas...
  • Página 14 ČESKY UPOZORNĚNÍ Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo které nemají dostatek zkušeností nebo znalostí, ledaže by jim jeho použití mohly zprostředkovat osoby odpovědné za jejich bezpečnost, za dohled nebo za pokyny týkající se používání přístroje. Děti musejí...
  • Página 15: Likvidace Výrobku

    Pro italské území platí legisl.dekr. č. 49 ze dne 14. března 2014, pro ostatní země Evropské unie směrnice 2012/19/EU. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz RF power: 4dBm POZOR! Zařízení...
  • Página 16 SLOVENSKO OPOZORILA Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, razen če jih ne nadzoruje usposobljena oseba, ki jih je tudi seznanila z uporabo naprave. Poskrbite, da se otroci ne igrajo z napravo.
  • Página 17 Na italijanskem ozemlju je v veljavi zakonska uredba št. 49 z dne 14. marca 2014, v ostalih članicahEGS pa direktiva 2012/19 EU. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz RF power: 4dBm POZOR: Lahko je škodljivo za uporabnike srčnega...
  • Página 18: A Használattal Kapcsolatos Megjegyzés

    MAGYAR FIGYELMEZTETÉS A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent, vagy nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel, kivéve, ha a biztonságára ügyelő személy közreműködését vette igénybe ill. ez a személy a berendezés használatára őt megtanította. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játsszanak a berendezéssel.
  • Página 19 Olaszország területére vonatkozóan a 2014. március 14-i, 49. sz. törvényt, a többi EGK országra vonatkozóan a 2012/19/EU irányelvet. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz RF power: 4dBm FIGYELEM: Káros hatással lehet a szívritmus-...
  • Página 20: Ostrzeżenia

    POLSKI OSTRZEŻENIA Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (dotyczy to również dzieci) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych, umysłowych, lub niemające odpowiedniej wiedzy albo doświadczenia chyba, że czynność będzie wykonywana pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub pod kierunkiem wytycznych dotyczących obsługi urządzenia.
  • Página 21 14 marca 2014, dla innych państw WE dyrektywy 2012/19 EU. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz RF power: 4dBm UWAGA! Dla osób z rozrusznikami serca może być...
  • Página 22: Указания По Использованию

    РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей), с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, или по причине их неопытности или неосведомленности, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, в отношении контроля или...
  • Página 23: Утилизация Изделия

    49 от 14 марта 2014 года, на территории других стран ЕС действует директива 2012/19/EU. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz...
  • Página 24: Precauções De Utilização

    PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas, ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que elas tenham podido se beneficiar, através da intermediação de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma supervisão ou de instruções referentes ao uso do aparelho.
  • Página 25: Eliminação Do Produto

    14 de Março de 2014. Para os restantes países da União Europeia: Directivas 2012/19/UE. Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz...
  • Página 26 .19EU/2012 ‫باالتحاد اال أ ورو� ب ي ت�ي التوجيهات‬ Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc. Romanore (MN) - ITALY Model: 40465ELE-30 s/n: 000000 Supply: 3Vd.c. 100mA (by 2x1.5Vd.c. AAA alkaline battery) Temperature range: 0 to 55°C RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz RF power: 4dBm Bluetooth SIG ‫وتعود...
  • Página 27 ‫العربية‬ ‫تنبيهات‬ ‫هذا الجهاز غ� ي مخصص للستعمال من قبل أشخاص (بمن فيهم اال أ طفال) ال يتمتعون‬ ‫بقد ر ات جسدية ونفسية وحسية كاملة أو تعوزهم الخ� ب ة و المعرفة إال إذا تم متابعتهم بدقة‬ ‫وتدريبهم أو ال ً عىل كيفية استعمال الجهاز بشكل آمن و تحذيرهم من مخاطرة. يجب ملحظة اال أ طفال ح� ت‬ .‫ال...
  • Página 28 ITALIANO Descrizione del telecomando: mod. 40465ELE-30 12:33 Montaggio/sostituzione batterie: Prima di inserire le batterie accertarsi che l’unità di potenza sia alimentata. Le batterie (fornite) sono del tipo ALKALINE AAA LR03 1,5V. Una volta scariche, vanno sostituite tassativamente con 2 batterie nuove dello stesso modello.
  • Página 29 Premendo il tasto 2 dal menù principale, è possibile accedere al menù sorgente audio. 12:33 NEXIS DUAL Con il dispositivo Mp3 dotato di ricevitore Bluetooth aggancio il segnale “Bluetooth Novellini”. Una volta connessi i due dispositivi è possibile utilizzate completamente le funzioni Bluetooth della ricerca musica e regolazioni volume mediante il telecomando.
  • Página 30 ITALIANO 12:33 12:33 18 E’ possibile avviare e spegnere la cromolight. IMPORTANTE: 16 E’ possibile con questi tasti selezionare i programmi della cromolight. Per garantire il buon funzionamento nel tempo la sauna deve essere sempre 17 Consente di tornare al menù principale. alimentata anche quando non viene usata (non abbassare il salvavita e non chiudere l’alimentazione idrica della sauna una volta terminato l’impiego).
  • Página 31 FRANÇAIS Description de la télécommande: mod. 40465ELE-30 12:33 Montage / Remplacement des piles: Avant d’installer les piles, vérifier que la centrale est alimentée. Les piles (fournies) sont de type ALKALINE AAA LR03 1,5V. Une fois déchargées, elles doivent être remplacées par 2 piles neuves du même modèle.
  • Página 32 Bluetooth Avec le lecteur MP3 équipé d’un récepteur Bluetooth je capte le signal « Bluetooth NEXIS Novellini ». Menu Radio: Après avoir connecté les deux appareils, vous pouvez utiliser pleinement les fonctions Du menu audio, appuyez sur la touche R pour accéder au sous-menu RADIO.
  • Página 33 FRANÇAIS 12:33 12:33 18 Touche de marche/arrêt de la cromolight. IMPORTANT: 16 Utilisez ces touches pour sélectionner les programmes de la cromolight. Pour garantir le bon fonctionnement dans le temps, le sauna doit être 17 Permet de revenir au menu principal. systématiquement alimenté, même lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Página 34: Inserting/Replacing The Batteries

    ENGLISH Description of remote control: mod. 40465ELE-30 12:33 Inserting/replacing the batteries: Before inserting the batteries, make sure the power unit is powered up. The remote control takes ALKALINE AAA LR03 1.5V batteries (supplied). When flat, they must be replaced with two new batteries of the same type.
  • Página 35 With the MP3 device equipped with a Bluetooth receiver, pair with the “Bluetooth Radio menu: Novellini” signal. Press the R button from the audio menu to enter the RADIO sub-menu. Once the two devices are paired, all of the music search and volume adjustment functions can be used using the remote control.
  • Página 36 ENGLISH 12:33 12:33 18 To turn the cromolight on and off IMPORTANT: 16 To select the programmes of the cromolight To ensure that the sauna continues to operate correctly, it must always be 17 To go back to the main menu supplied with power even when it is not in use (do not disable the cut-out and do not turn off the water supply to the sauna after use).
  • Página 37 DEUTSCH Beschreibung der Fernbedienung: mod. 40465ELE-30 12:33 Einsetzen/Auswechseln der Batterien: Vergewissern Sie sich vor Einsetzen der Batterien, dass das Leistungsteil mit Strom versorgt wird. Die Batterien (aus dem Lieferumfang) sind alkalische 1,5-V-Batterien vom Typ AAA LR03. Wenn sie entladen sind, müssen sie unbedingt durch zwei neue Batterien desselben Typs ersetzt werden.
  • Página 38 Bluetooth Anhand des mit Bluetooth Empfänger ausgestatteten Mp3 Geräts wird das Signal NEXIS “Bluetooth Novellini” empfangen. Radiomenü: Wenn die beiden Geräte verbunden sind, ist eine uneingeschränkte Verwendung der Drücken Sie die Taste R des Audiomenüs, um zum Untermenü RADIO zu gelangen.
  • Página 39 DEUTSCH 12:33 12:33 18 Es ist möglich, das Chromolight ein- und auszuschalten. WICHTIG: 16 Mit diesen Tasten ist es möglich, die Chromolight-Programme auszuwählen. Um die volle Funktionstüchtigkeit der Sauna auch im Laufe der Zeit zu 17 Gestattet die Rückkehr zum Hauptmenü. gewährleisten, muss sie, auch wenn sie nicht benutzt wird, an Strom und Wasser angeschlossen bleiben (nach der Benutzung den Schutzschalter nicht Menü...
  • Página 40 NEDERLANDS Beschrijving van de afstandsbediening: mod. 40465ELE-30 12:33 Montage/ vervanging van de batterijen: Alvorens de batterijen te plaatsen moet u zich ervan verzekeren dat de vermogenseenheid gevoed wordt. De (meegeleverde) batterijen zijn van het type ALKALINE AAA LR03 1,5V. Als deze leeg zijn, moeten ze beslist worden vervangen door 2 nieuwe batterijen van hetzelfde model.
  • Página 41 Bluetooth Met de Mp3 speler voorzien van Bluetooth ontvanger ontvangt u het “Bluetooth NEXIS Novellini” signaal. Menu Radio: Zodra de beide apparaten aangesloten zijn kunt u de muziekzoekfunctie en de Druk op de toets R vanaf het menu audio om het submenu RADIO te bereiken.
  • Página 42 NEDERLANDS 12:33 12:33 18 Start en uitschakeling cromolight. BELANGRIJK: 16 Toetsen voor de selectie van de programma’s cromolight. Om een goede en duurzame werking te garanderen moet de stroomtoevoer 17 Terugkeer naar het hoofdmenu. naar de sauna steeds ingeschakeld blijven, ook al wordt hij niet gebruikt (plaats de aardlekschakelaar niet omlaag en sluit de watertoevoer van de Menu Tijdinstelling: sauna niet nadat hij werd gebruikt).
  • Página 43 ESPAÑOL Descripción del mando a distancia: mod. 40465ELE-30 12:33 Montaje / cambio de las pilas: Antes de introducir las pilas, asegurarse de que la unidad de potencia reciba alimentación eléctrica. Las pilas (incluidas) son ALCALINAS AAA LR03 1,5V. Cuando se agotan, es obligatorio cambiarlas por 2 pilas nuevas del mismo modelo.
  • Página 44 Bluetooth Con el dispositivo Mp3 dotado de receptor Bluetooth se engancha la señal “Bluetooth NEXIS Novellini”. Una vez conectados los dos dispositivos, podrán utilizarse completamente las funciones Menú Radio: de búsqueda de música y de regulación del volumen a través del mando a distancia.
  • Página 45 ESPAÑOL 12:33 12:33 18 Es posible encender o apagar la cromolight. IMPORTANTE: 16 Con estas teclas es posible seleccionar los programas de la cromolight. Para garantizar el buen funcionamiento en el tiempo, la sauna debe 17 Permite regresar al menú principal estar siempre alimentada también si no se la utiliza (no desconectar el magnetotérmico de protección y no cerrar la alimentación hídrica de la sauna Menú...
  • Página 46 ČESKY Popis dálkového ovladae: Regulace délky trvání sauny: mod. 40465ELE-30 Pokud jsou parametry délky trvání sauny a teploty stejné jako v předcházejícím případě, Montá/ vmna baterií: stiskněte tlačítko 5 na potvrzení parametrů a spuštění cyklu sauny. Ped vkládáním baterií zkontrolujte, zda je jednotka vkonu napájena.
  • Página 47 NEXIS DUAL Bluetooth S přehrávačem MP3 vybaveným přijímačem Bluetooth se propojí signál “Bluetooth NEXIS Novellini.” Menu rádia: Po připojení obou zařízení lze naplno využít funkcí vyhledávání hudby a nastavení Stiskněte tlačítko R v hlavní nabídce, čímž vstoupíte do podnabídky RADIO.
  • Página 48 ČESKY 12:33 12:33 18 Možnost spustit a vypnout funkci Cromolight. DŮLEŽITÉ: 16 Těmito tlačítky lze volit programy Cromolight. Aby se zajistil dlouhodobý správný chod zařízení, nesmí se zastavit přívod 17 Umožňuje návrat do hlavní nabídky. vody do sauny ani když ji právě nepoužíváte (nesnižujte zásahovost jističe ani nezavírejte napouštěcí...
  • Página 49 SLOVENSKO Opis daljinskega upravljalnika: mod. 40465ELE-30 12:33 Montaža/ menjava baterijskih vložkov: Preden vstavite baterijske vložke, se prepričajte, da se napajalnik električno napaja. Baterijski vložki (del dobave) so ALKALNI tipa AAA LR03 1,5V. Ko se izpraznijo, jih je obvezno treba zamenjati z 2 novima baterijskima vložkoma enakega modela.
  • Página 50 Če na glavnem seznamu pritisnete stikalo 2, se pomaknete do seznama zvoka 12:33 NEXIS DUAL Napravo Mp3 s sprejemnikom Bluetooth povežite s signalom “Bluetooth Novellini”. Ko sta napravi povezani, lahko izberete glasbo in uravnavate volumen z daljincem. Bluetooth Ko je naprava povezana, se ikona Bluetooth spremeni z utripajoče na fiksno.
  • Página 51 SLOVENSKO 12:33 12:33 18 Kromo luči lahko priklopite ali ugasnete. POMEMBNO: 16 Preko tega stikala lahko izberete programe kromo luči. Za zagotavljanje trajno dobrega delovanja mora biti savna vedno napajana, 17 To stikalo omogoči, da se ponovno vrnete k glavnemu seznamu. tudi kadar je ne uporabljamo (po uporabi ne izklapljajte zaščitnega stikala in ne zapirajte vodovodne napeljave).
  • Página 52 MAGYAR A távirányító leírása: mod. 40465ELE-30 12:33 Összeszerelés/ elemcsere: Az elemek kicserélése előtt győződjön meg, hogy a teljesítményegység az elektromos hálózatra van kapcsolva. A (mellékelt) elemek AAA LR03 típusú 1,5V alkalikus elemek. A kimerült elemeket 2 db ugyanolyan típusú elemmel kell kicserélni.
  • Página 53 Audio menü: A főmenü 2 gombjának megnyomásával beléphet az audio menübe. 12:33 NEXIS DUAL Bluetooth-tal rendelkező Mp3 esetén megjelenik a “Bluetooth Novellini” jel. A két eszköz összekötését követően a távirányító segítségével használni lehet az összes Bluetooth zenekereső és hangerősség beállító funkciót.
  • Página 54 MAGYAR 12:33 12:33 18 A Cromolight be- és kikapcsolása. FIGYELEM! 16 A Cromolight programjainak kiválasztása. A szauna tartóan kifogástalan működése érdekében mindig tartsa 17 Vissza a főmenühöz. bekapcsolva az tápellátásait, akkor is, amikor használaton kívül van (ne kapcsolja le az áramvédő kapcsolót és ne zárja el a vízellátást a használat Pontos idő...
  • Página 55 POLSKI Opis pilota zdalnego sterowania: mod. 40465ELE-30 12:33 Montaż / wymiana baterii: Przed wstawieniem baterii należy upewnić się, że moduł mocy jest zasilany. Baterie (dostarczone w wyposażeniu) są typu ALKALINE AAA LR03 1,5V. Gdy są one rozładowane, należy je bezwzględnie wymienić na 2 nowe baterie tego samego modelu.
  • Página 56 12:33 menu audio. 12:33 NEXIS DUAL Bluetooth Urządzenie Mp3 wyposażone w odbiornik Bluetooth łapie sygnał “Bluetooth Novellini”. NEXIS Po połączeniu obydwu urządzeń można w pełni skorzystać z funkcji wyszukiwania Menu Programów Radiowych: muzyki i regulacji głośności za pomocą zdalnego pilota.
  • Página 57 POLSKI 12:33 12:33 18 Można uruchomić i wyłączyć funkcję cromolight. WAŻNE: 16 Za pomocą tych przycisków można wybrać spośród programów funkcji cromolight. Aby zagwarantować poprawne funkcjonowanie urządzenia w czasie, sauna 17 Pozwala powrócić do menu głównego. powinna być zasilana również, kiedy nie jest używana (nie należy obniżać zabezpieczenia różnicowo-prądowego ani odłączać...
  • Página 58 РУССКИЙ Описание пилота дистанционного управления: mod. 40465ELE-30 12:33 Монтаж/ замена батареек: Прежде чем вставлять батарейки, следует удостовериться, что блок мощности запитывается. Батарейки (в комплекте поставки) относятся к типу АLKАLINE ААА LR03 1,5В. Когда батарейки разряжены, их следует категорически заменить новыми батарейками...
  • Página 59 NEXIS С плеером Mp3, оснащенным приемником Bluetooth, произойдет подключение 11 Клавишами + и – возможно выполнить поиск радиостанций. сигнала “Bluetooth Novellini”. 12 Клавишами + и – возможно регулировать громкость. После соединения двух устройств посредством пульта дистанционного 13 “Mem” вызывает ранее записанные в памяти радиостанции.
  • Página 60 РУССКИЙ 12:33 12:33 ОЧЕНь ВАЖНО: 18 Можно включать и выключать «cromolight». Для обеспечения хорошей работы во времени сауна должна всегда быть 16 При помощи этих кнопок можно выбирать программы «cromolight». подключена, даже когда она не используется (после пользования сауной 17 Выполняет возврат к главному меню. не...
  • Página 61 PORTUGUÊS Descrição do telecomando: mod. 40465ELE-30 12:33 Montagem/ substituição das pilhas: Antes de introduzir as pilhas, certifique-se de que a unidade de potência está receber energia eléctrica. As pilhas (fornecidas) são alcalinas do tipo AAA LR03 1,5V. Uma vez descarregadas, devem ser substituídas por duas pilhas novas, exclusivamente, do mesmo modelo.
  • Página 62 Prima a tecla R do menu áudio para aceder ao submenu RADIO. 12:33 NEXIS DUAL Com o dispositivo Mp3 equipado com receptor Bluetooth dispara o sinal “Bluetooth Novellini”. Bluetooth Depois de ligados os dois dispositivos, é possível utilizar completamente as funções da NEXIS busca de músicas e regulações de volume com o telecomando.
  • Página 63 PORTUGUÊS 12:33 12:33 18 É possível activar e desactivar a cromolight. IMPORTANTE: 16 É possível seleccionar os programas da cromolight com estas teclas. Para garantir um bom funcionamento durante a sua vida útil, a sauna deve 17 Permite voltar ao menu principal. estar sempre ligada à...
  • Página 64 ‫العربية‬ 12:33 12:33 :‫هام‬ ‫ وإيقاف تشغيله‬Cromolight ‫81 لتشغيل‬ ‫للتأكد من استم ر ار تشغيل حمام البخار بشكل صحيح، يجب تزويده دائم ً ا بالطاقة‬ cromolight ‫61 لتحديد ب ر امج‬ ‫ح� ت إذا لم يكن قيد االستخدام (ال تقم بتعطيل القواطع أو إيقاف تشغيل إمداد‬ ‫71 للرجوع...
  • Página 65 .‫للدخول إىل قائمة مصدر الصوت، اضغط الزر 2 � ف ي القائمة ال ر ئيسية‬ 12:33 NEXIS DUAL .‫ المرفق بجهاز استقبال البلوتوث نفسه‬Mp3 ‫ من خلل جهاز‬Novellini“ ‫يمكن تثبيت إشارة “بلوتوث‬ ‫بعد توصيل جهازين ببعضهما البعض، عندئذ يمكن استعمال وظائف البحث عن الموسيقى بشكل كامل‬ Bluetooth .‫و...
  • Página 66 ‫العربية‬ :‫وصف وحدة التحكم عن ب ُ عد‬ 12:33 mod. 40465ELE-30 :‫إدخال/استبدال البطاريات‬ ‫قبل إدخال البطاريات، تأكد من تشغيل وحدة الطاقة. تستخدم وحدة التحكم عن‬ ‫ 5.1 فولت (متوفر). عند نفادها، يجب‬AAA LR03 ‫ب ُ عد بطاريات اال أ لكال� ي ف بحجم‬...
  • Página 67 Note:...
  • Página 68 60118IST_08 (04 2018)

Tabla de contenido